ebo – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 41 Ergebnisse  www.czech.cz
  The TÅ™eboň region  
The balanced natural composition of the landscape is suitably supplemented in the Třeboň region by the relatively sparse settlement and preserved architecture of historical cities (Třeboň) and villages.
Le marécage est un biotope spécifique du fait de la présence d'organismes qui, pour subsister, ont besoin de l'effet constant des eaux à ciel ouvert ou alors d'un haut niveau d'eau souterraine. Ils sont une transition entre les écosystèmes sec et aquatique.
Die Tschechische Republik ist seit dem 1.Janur 1993 dem Ramsar-Abkommen verpflichtet und die Erfüllung der  Verpflichtungen beaufsichtigt der Tschechischer Ramsar Ausschuss.
La República Checa accedió al convenio de Ramsar el 1 de enero de 1993 y el cumplimiento de los compromisos que se derivan de éste está vigilado por el Comité checo de Ramsar.
  The TÅ™eboň region  
The Třeboň region is also an internationally important territory from the point of view of ornithology (Important Bird Area according to ICBP classification, now Birdlife International) as it represents an important stop-off point for migrating birds between Northern and Southern Europe.
Die ausgewogene Natur der Landschaft von Třeboňsko wird durch eine verhältnismäßig dünne Besiedlung und die gut erhaltene, einzigartige Architektur der historischen Städte (Třeboň) und Dörfer ergänzt.
El elemento natural balanceado en la región de Třeboň está oportunamente complementado por una población escasa y una arquitectura única conservada de las ciudades históricas, como la de Třeboň, y de los pueblos.
  Protected landscape areas  
and Třeboňsko are among the worldwide biosphere reservations within the Man and Biosphere (MAB) program of UNESCO.
CHKO Bílé Karpaty, Křivoklátsko, Dolní Morava, Šumava, Krkonoše a Třeboňsko jsou zařazeny do světové sítě biosférických rezervací v rámci programu Člověk a biosféra (MAB) UNESCO.
  Where to go, what to vi...  
The town of Třeboň, which originated in the 12th century, is situated on the hilly landscape of South Bohemia. The well…
Starobylé město Třeboň je zasazeno do mírně zvlněné krajiny jižních Čech. Zachovalé historické jádro města, jehož…
  Fishery celebrations in...  
The Třeboň Region is one of the most picturesque areas in South Bohemia. It can briefly be described as a lush area with many ponds. And it is here, in the main centre of the area, in Třebon (map), that the famous Fishery Celebrations, introducing visitors to fishery crafts, customs and traditions, take place every year.
La Région de Třeboň est une région des plus pittoresques de la Bohème du Sud. En quelques mots, il serait possible de la caractériser comme un endroit riche en verdure et en étangs. Et là, à (carte), ville principale de cette région, se tient tous les ans la Fête des Pêcheurs réputée, présentant aux visiteurs les métiers, les coutumes et les traditions liés à la pisciculture.
Region Třeboňsko patří k nejmalebnějším oblastem jižních Čech. Dal by se stručně charakterizovat jako místo plné zeleně a rybníků. A zde, v hlavním centru této oblasti, v Třeboni (mapa), se každoročně konají vyhlášené Rybářské slavnosti, představující návštěvníkům rybářská řemesla, zvyky a tradice.
  Consumer goods industry  
Clothing: Jitex Písek, Pleas Havlíčkův Brod, Moira Strakonice, Otavan Třeboň, Tonak Nový Jičín
Entreprises importantes de l’industrie du textile et du prêt-à-porter :
Empresas importantes de la industria textil y de confección:
oděvní: Jitex Písek, Pleas Havlíčkův Brod, Moira Strakonice, Otavan Třeboň, Tonak Nový Jičín
  The TÅ™eboň region  
In this manner, natural and cultural factors make the Třeboň region exceptional territory in a European context and provide it with a high potential for recreation.
Die Tschechische Republik ist seit dem 1.Janur 1993 dem Ramsar-Abkommen verpflichtet und die Erfüllung der  Verpflichtungen beaufsichtigt der Tschechischer Ramsar Ausschuss.
La República Checa accedió al convenio de Ramsar el 1 de enero de 1993 y el cumplimiento de los compromisos que se derivan de éste está vigilado por el Comité checo de Ramsar.
Přírodní i kulturní faktory tak vytvářejí z Třeboňska území mimořádné v evropském kontextu a dávají mu i vysoký rekreační potenciál .
  The TÅ™eboň region  
The Třeboň region has also been declared one of the six UNESCO biosphere reservations (since 1977) in terms of the Man and Biosphere program (MAB).
La région de Třeboň appartient à une des six réserves biosphériques déclarées dans le cadre du programme L'homme et la biosphère (MAB) de l'UNESCO (depuis 1977).
Lage: südöstlicher Teil von Süd Böhmen bei der Grenze zu Österreich, wesentlicher Teil liegt auf dem Gebiet des Bezirks Jindřichův Hradec und  nur teilweise m Bezirk Tábor und České Budějovice.
La región de Třeboň ha sido declarada también una de las seis reservas biosféricas del programa El hombre y la biósfera (MAB) de la UNESCO (desde 1977).
Třeboňsko je vyhlášeno i jednou ze šesti českých biosférických rezervací programu Člověk a biosféra (MAB) UNESCO (od roku 1977).
  TÅ™eboň  
The town of Třeboň, which originated in the 12th century, is situated on the hilly landscape of South Bohemia. The well-preserved historic town center became a conservation area.
Die historische Stadt Třeboň ist in einer sanft hügeligen Landschaft, die für Südböhmen charakteristisch ist, gelegen; ihr historischer Kern besitzt den Status eines städtischen Denkmalreservats.
La antigua ciudad de Třeboň está enclavada en un paisaje ondulado de Bohemia del Sur. El bien conservado casco histórico de la ciudad, cuyos orígenes se remontan al siglo XII, fue proclamado area monumental municipal.
Starobylé město Třeboň je zasazeno do mírně zvlněné krajiny jižních Čech. Zachovalé historické jádro města, jehož počátky sahají do dvanáctého století, se stalo městskou památkovou rezervací.
  Anifilm  
The third year of the Anifilm International Festival of Animated Films will offer its visitors the current trends, procedures and technology of animated film and much more. The festival will traditionally take place in Třeboň (map) in South Bohemia from 3 to 8 May 2012.
Tendances, procédés, technologies et techniques d’animation modernes. La 3e édition du Festival international des films d’animation Anifilm, qui aura lieu du 3 au 8 mai 2012 à Třeboň (carte) en Bohème du Sud, proposera à ses visiteurs tout cela et bien d’autres choses encore.
Aktuelle Trends, Verfahren, Technologien und Animationstechniken – das und noch vieles mehr erwartet die Besucher vom 3. bis 8. Mai 2012 beim 3. Internationalen Trickfilmfestival Anifilm im südböhmischen Třeboň (Karte).
Aktuální trendy, postupy, technologie a animační techniky. Nejen to nabídne hostům od 3. do 8. května 2012 již třetí ročník Mezinárodního festivalu animovaných filmů Anifilm, který se koná v jihočeské Třeboni (mapa).
  UNESCO monuments  
The UNESCO biosphere reservations: Třeboňsko, Pálava, Křivoklátsko, Šumava, Krkonoše, Bílé Karpaty (White Carpathians)
Remarque : toutes ces réserves biosphériques font également partie de la catégorie tchèque : Région naturelle protégée (abrégée en CHKO).
In der Tschechischen Republik wurden diese Biosphärenreservate in die UNESCO-Welterbeliste eingetragen: Třeboňsko, Pálava, Křivoklátsko, Böhmerwald, Riesengebirge, Weiße Karpaten.
En la República Checa fueron reconocidas las siguientes reservas biósfericas de la UNESCO: Třeboňsko, Pálava, Křivoklátsko, Šumava, Krkonoše, Bílé Karpaty.
V ČR byly vyhlášeny tyto biosférické rezervace UNESCO: Třeboňsko, Pálava, Křivoklátsko, Šumava, Krkonoše, Bílé Karpaty.
  All articles  
The Třeboň region
La région de Třeboň
La región de Třeboň
  TÅ™eboň  
Třeboň Cultural Summer (music, theater, art exhibitions – June-September) - more on www.okolotrebone.cz
Kultursommer von Třeboň (kleinere Veranstaltungen in den Bereichen Musik, dramatische und bildende Kunst - Juni bis September)
  Interesting places  
The Třeboň region is one of the few protected landscape areas declared with a flat landscape, which has been cultivated…
Třeboňsko je jednou z mála chráněných krajinných oblastí vyhlášených v rovinaté krajině po staletí kultivované člověkem…
  Interesting places  
The town of Třeboň, which originated in the 12th century, is situated on the hilly landscape of South Bohemia. The well…
La Suisse tchéco-saxonne est une des régions touristiques classiques et parmi les plus appréciées en Europe centrale.
Die Böhmisch-Sächsische Schweiz gehört zu den traditionsreichsten und bekanntesten Urlaubsgebieten in Mitteleuropa.
Starobylé město Třeboň je zasazeno do mírně zvlněné krajiny jižních Čech. Zachovalé historické jádro města, jehož…
  Interesting places  
The Třeboň region
endroits intéressants
Interessante Plätze
  The TÅ™eboň region  
The Třeboň region was declared one of the six UNESCO biosphere reservations (in 1977) in terms of the Man and Biosphere program (MAB).
La région de Třeboň appartient à une des six réserves biosphériques déclarées dans le cadre du programme L'homme et la biosphère (MAB) de l'UNESCO (depuis 1977).
  The TÅ™eboň region  
The balanced natural composition of the landscape is suitably supplemented in the Třeboň region by the relatively sparse settlement and preserved architecture of historical cities (Třeboň) and villages.
Le marécage est un biotope spécifique du fait de la présence d'organismes qui, pour subsister, ont besoin de l'effet constant des eaux à ciel ouvert ou alors d'un haut niveau d'eau souterraine. Ils sont une transition entre les écosystèmes sec et aquatique.
Die Tschechische Republik ist seit dem 1.Janur 1993 dem Ramsar-Abkommen verpflichtet und die Erfüllung der  Verpflichtungen beaufsichtigt der Tschechischer Ramsar Ausschuss.
La República Checa accedió al convenio de Ramsar el 1 de enero de 1993 y el cumplimiento de los compromisos que se derivan de éste está vigilado por el Comité checo de Ramsar.
  The TÅ™eboň region  
The Třeboň region
La région de Třeboň
photo: (mojefoto.cz)
  The TÅ™eboň region  
The area is a traditional focus for research into the ecology of wetlands (The AVČR Botanical Institute), the Třeboň region was recently listed in the international network of territories for long-term ecological research (ILTER).
Das Gebiet spielt auch hinsichtlich des Schutzes einer Reihe bedrohter Wirbeltiere eine bedeutende Rolle, z.B. des Fischotters und des Seeadlers.
La región de Třeboň también es importante por la protección de una serie de vertebrados amenazados , por ejemplo la nutria europea o el águila marina de cola blanca.
  The TÅ™eboň region  
The Třeboň region is one of the few protected landscape areas that has a flat landscape cultivated by man for centuries. Despite this, exceptionally valuable natural elements have been preserved here.
La région de Třeboň est une des rares régions naturelles protégées dans un paysage de plaine, cultivé depuis des siècles par l'homme. Malgré son empreinte, des valeurs naturelles exceptionnelles s'y sont conservées.
Třeboňsko ist eines der wenigen Landschaftsschutzgebiete, das in einem Jahrhunderte lang von Menschen kultivierten Flachland ausgerufen wurde. Dennoch sind hier außerordentlich wertvolle Naturschätze erhalten geblieben.
La región de Třeboň es una de las pocas áreas protegidas declaradas en una zona llana, durante siglos cultivada por el hombre. A pesar de eso, en Třeboň se han conservado riquezas naturales de un valor extraordinario.
Poloha: jihovýchodní část jižních Čech při hranicích s Rakouskem, podstatná část oblasti leží na území okresu Jindřichův Hradec, okrajově zasahuje do okresů Tábor a České Budějovice
  The TÅ™eboň region  
The Třeboň region is one of the few protected landscape areas declared with a flat landscape, which has been cultivated by man for centuries. Despite this, exceptionally valuable natural values have been preserved here.
La région de Třeboň est une des rares régions naturelles protégées dans un paysage de plaine, cultivé depuis des siècles par l'homme. Malgré son empreinte, des valeurs naturelles exceptionnelles s'y sont conservées.
Třeboňsko ist eines der wenigen Landschaftsschutzgebiete, das in einem Jahrhunderte lang von Menschen kultivierten Flachland ausgerufen wurde. Dennoch sind hier außerordentlich wertvolle Naturschätze erhalten geblieben.
Situación: la parte sudoriental de Bohemia del sur en la frontera con Austria, una gran parte del área está situada en el territorio del distrito de Jindřichův Hradec, y parcialmente llega a los distritos de Tábor y České Budějovice
1 2 Arrow