aer – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      6'297 Résultats   287 Domaines   Page 6
  5 Résultats pibay.org  
Trenurile Glacier Express dispun de vagoane moderne, cu aer condiționat și ferestre panoramice largi. Vă puteți relaxa pe scaunele confortabile și savura peisajele impresionanate și mâncarea proaspăt pregătită din vagonul-restaurant.
Les trains Glacier Express ont des wagons modernes et climatisés avec de grandes vitres panoramiques. Vous pouvez vous détendre dans les sièges confortables et profiter du panorama impressionnant ainsi que des menus fraîchement concoctés par le restaurant du train. Les trains peuvent être empruntés avec des billets standards nationaux ou internationaux, une réservation de siège est cependant obligatoire. La réservation est disponible soit dans les gares ou en ligne depuis RhB. Les pass Interrail ne sont valides que sur la partie du trajet opérée par RhB depuis Disentis/Mustér jusqu’à St. Moritz. Pour le parcours du trajet opéré par MGB, vous devez acheter un billet séparé. Pour ceux qui ont un Pass Jeunesse, MGB offre une réduction de 50%. Eurail et les Swiss Pass couvrent toute la route et vous n’avez besoin d’acheter que la réservation en plus.
I treni Glacier Express consistono in moderne carrozze dotate di aria condizionata e grandi finestre panoramiche. Puoi rilassarti nei comodi sedili e goderti lo scenario mozzafiato e i menu freschi appena preparati dalla carrozza ristorante. I treni possono essere utilizzati con normali biglietti nazionali o internazionali, ma la prenotazione è obbligatoria. È possibile effettuare la prenotazione direttamente in stazione oppure online sul sito della RhB. I pass Interrail sono validi solo sulla parte della tratta gestita dalla RhB, che parte da Disentis/Mustér e arriva a St. Moritz. Per la parte gestita dalla MGB è necessario acquistare un biglietto separatamente. Per i titolari del pass Youth la MGB offre uno sconto del 50%. L’Eurail e i pass svizzeri coprono l’intera tratta, in questo caso dunque è necessario acquistare solo la prenotazione.
Pode relaxar nos assentos confortáveis e desfrutar do cenário deslumbrante, assim como dos menus provenientes da carruagem do restaurante. Os comboios podem ser utilizados com bilhetes normais, nacionais e internacionais, mas no entanto é necessário reservar lugar. As reservas encontram-se disponíveis tanto nas estações como online, através da RhB. Os passes Interrail são válidos apenas para uma parte da rota operada pela RhB, desde Disentis/Mustér até São Moritz, enquanto para a parcela operada pela MGB terá que adquirir um bilhete em separado. Para detentores do Youth Pass (Passe Jovem), a MGB oferece um desconto de 50%. Os passes Eurail e Swiss cobrem a totalidade da rota e necessita apenas de pagar pela reserva.
تتكون قطارات غلاسيه إكسبرس من مقطورات حديثة ومكيّفة بها نوافذ كبيرة وبانورامية. يمكنك الإسترخاء في المقاعد المريحة والإستمتاع بالمشاهد الخلّابة والوجبات الطازجة في عربة الطعام. يمكن إستخدام القطارات بالتذاكر المحلية والدولية المنتظمة، ومع ذلك، الحجز الإجباري. الحجز متاح سواءاً في المحطات أو إلكترونياً من RhB. خدمة Interrail متاحة فقط في الطريق الذي يديره RhB من ديزينتيس/ موستير إلى سانت موريتز، ولكن عليك شراء تذكرة منفصلة للقطارات التي تديرها MGB. تقدم MGB خصم 50% لحاملي Youth Pass. تشمل خدمة Eurail و Swiss الطريق كاملاً وعليك فقط شراء الحجز الإضافي.
Τα τρένα Glacier Express αποτελούνται από σύγχρονα κλιματιζόμενα πούλμαν με μεγάλα πανοραμικά παράθυρα. Μπορείτε να χαλαρώσετε στα άνετα καθίσματα και να απολαύσετε το μαγευτικό τοπίο, καθώς και το φρεσκομαγειρεμένα μενού από το εστιατόριο-αυτοκίνητο. Τα τρένα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κανονικά εθνικά και διεθνή εισιτήρια, ωστόσο, η κράτηση θέσεων είναι υποχρεωτική. Η κράτηση είναι διαθέσιμη είτε σε σταθμούς ή στο διαδίκτυο από την RHB. Οι κάρτες InterRail ισχύουν μόνο για το τμήμα της διαδρομής που διαχειρίζεται η RHB από τα Disentis / Mustér προς St. Moritz, για το τμήμα που λειτουργεί από την MGB θα πρέπει να αγοράσετε ένα ξεχωριστό εισιτήριο. Για τους κατόχους καρτών Νέων, η MGB προσφέρει έκπτωση 50%. Οι κάρτες Eurail και Swiss καλύπτουν ολόκληρη τη διαδρομή, και χρειάζεται μόνο να αγοράσετε την επιπλέον κράτηση.
Glacier Express treinen bevatten moderne wagons met airconditioning en grote panorama ramen. U kunt ontspannen in de comfortabele stoelen en genieten van het adembenemende uitzicht en van de vers bereide menu's uit het restaurant. De treinen kunnen worden gebruikt met nationale en internationale kaartjes, maar het reserveren van een zitplaats is verplicht. De reservering is beschikbaar bij stations of online bij RhB. Interrail passen zijn alleen geldig bij het gedeelte van de route dat wordt beheerd door RhB van Disentis/Mustér naar St. Moritz. Voor het gedeelte dat wordt beheerd door MGB moet u een los kaartje kopen. Voor jongeren pashouders biedt MGB een korting van 50%. Met Eurail en Swiss Passen kunt u gebruik maken van de hele route en hoeft u alleen een extra reservering te betalen.
グレッシャー エクスプレスの列車は、景色全体を見渡せる大きな窓がついた現代的なエアコン付き車両で構成されています。快適な座席でくつろぎながら、息を飲むような景色と厨房車で調理された温かい食事を楽しむことができます。この列車には通常の国内路線のチケットや国際路線のチケットを使って乗ることができますが、座席予約が必要です。座席予約は鉄道駅かレーティッシュ鉄道(RhB)のウェブサイトから行うことができます。インターレイルパスが利用できるのは、ディーゼンティス/ムステル(Disentis/Mustér)からサンモリッツまでのレーティッシュ鉄道が運行する区間だけで、マッターホルン - ゴッタルド鉄道が運行する区間では別途チケットが必要になります。ユースパスをお持ちの方は、マッターホルン - ゴッタルド鉄道の列車でも 50 %の割引を受けることができます。ユーレイルパスとスイスパスはルート全体で利用することができ、別途座席予約をするだけで大丈夫です。
قطار های Glacier Express، واگن های مدرن با تهویه مطبوع و شیشه های پانورامیک بزرگ دارند. می توانید در صندلی های راحت استراحت کنید و از منظره خیره کننده و نیز منوی غذا های آماده شده تازه از واگن رستوران لذت ببرید. از این قطار ها می توان با بلیط های معمولی ملی و بین المللی استفاده کرد اما رزرو صندلی اجباری است. رزرو یا از طریق ایستگاه ها یا آنلاین از وب سایت RhB قابل تهیه است. مجوز های Interrail فقط برای بخشی از مسیر، از دیسنتیس/ماستر به سنت موریتس، که توسط RhB مدیریت می شود معتبر است، برای بخشی که توسط MGB مدیریت می شود باید بلیط جداگانه خریداری کنید. برای دارندگان جوان این مجوز، MGB تخفیف 50% ارائه می دهد. مجوز های Eurail و Swiss برای کل مسیر معتبرند و فقط باید رزرو اضافی را خریداری کنید.
Влаковете Glacier Express се състоят от модерни, климатизирани вагони, с големи панорамни прозорци. Можете да се отпуснете в комфортните кресла и да се насладите на спиращи дъха гледки, както и на прясно приготвената храна от вагон ресторанта. Влаковете могат да бъдат използвани с редовни местни или международни билети, но резервацията на място е задължителна. Резервацията може да се направи или на гарите, или онлайн чрез RhB. Interrail пасовете са валидни само за частта от маршрута, обслужвана от RhB от Дисентис/Мюстер до Сейнт Мориц, за частта, обслужвана от MGB, трябва да си купите отделен билет. За притежателите на Youth пас MGB предлага 50% намаление. Eurail и Swiss пас покриват целия маршрут и е нужно само да си закупите резервация.
Vozy Glacier Expresu jsou klimatizované a mají velká panoramatická okna. Můžete si odpočinout v pohodlných sedadlech a těšit se ze scenérie a také menu, které je připravováno v restauračním voze. Vlaky mohou být použity s národní i mezinárodní jízdenkou, avšak rezervace sedadel je povinná. Rezervace je dostupná buď na stanici, nebo online prostřednictvím společnosti RHB. Interrail průkazy jsou platné pouze na částech trasy provozované společností RHB z města Disentis / Mustér do St. Moritz. Pro část poskytovanou společností MGB si musíte koupit separátní lístek. Pro držitele mládežnických průkazů je u společnosti MGB dostupná 50% sleva. Eurail a Swiss průkazy pokrývají celou trasu a potřebujete koupit jen rezervaci.
Togene på Gletsjer Ekspressen består af moderne airconditionerede vogne med enorme panoramavinduer. Du kan slappe af i de komfortable sæder og nyde den skønneste natur, samt den frisklavede mad som du kan finde på menuen i restaurantsvognen. Togene kan benyttes både med nationale og international billetter, men en sædereservation er obligatorisk. Reservationerne kan købes enten på stationer eller online fra RhB. Interrail Passene er kun delvist gyldige på strækningen adminstreret af RhB fra Disentis/Mustér til St. Moritz. For strækningen opereret af MGB skal du købe en seperat billet. For dem med et Ungdoms Pass, giver MGB en 50% rabat. Eurail og Schweiziske Pass dækker hele ruten og du skal derfor kun købe en ekstra reservation.
Glacier Expressin junat koostuvat moderneista, ilmastoiduista vaunuista, joissa on suuret panoraamaikkunat. Voit rentoutua mukavalla penkillä ja nauttia upeista maisemista sekä tuoreina valmistetuista aterioista junan ravintolavaunusta. Junilla voi matkustaa tavallisilla kotimaan ja kansainvälisillä lipuilla, mutta paikkavarauksen tekeminen on pakollista. Varauksen voi tehdä joko juna-asemilla tai RhB:n nettisivuilla. Interrail-lippu kelpaa ainoastaan RhB:n operoimalla Disentistö/Mustérista St. Moritziin, MGB:n operoimalle osuudelle on ostettava erillinen lippu. Nuorisolipulla matkustaville MGB tarjoaa 50% alennuksen. Eurail- ja Swiss Pass-liput kattavat koko matkan ja sinun täytyy ostaa ainoastaan ylimääräinen paikkavaraus.
ग्लेशियर एक्सप्रेस गाड़ियों के डिब्बे आधुनिक, वातानुकूलित व बड़ी-बड़ी मनोरम दृश्य पेश करने वाली खिड़कियों वाले हैं. आप आरामदायक सीटों में आराम से बैठकर लुभावने दृश्यों के साथ रेस्टोरेंट कार में बने ताज़े भोजन का आनंद ले सकते हैं. किसी भी सामान्य राष्ट्रीय और अंतरराष्ट्रीय टिकट के साथ इन ट्रेनों में सफर किया जा सकता है, लेकिन सीट आरक्षण अनिवार्य है. आरक्षण या तो स्टेशनों पर या आरएचबी से ऑनलाइन उपलब्ध है. इंटररेल पास केवल डिसेंटिस (Disentis) /मस्टर(Mustér) से सेंट मोरित्ज़ तक के आरएचबी द्वारा प्रबंधित मार्ग पर ही मान्य हैं, एमजीबी द्वारा संचालित भाग के लिए आपको अलग से टिकट खरीदना पड़ता है. यूथ पास धारकों के लिए एमजीबी एक 50% की छूट प्रदान करता है. यूरेल और स्विस पास पूरे मार्ग को कवर करते हैं और आपको केवल अतिरिक्त आरक्षण खरीदने की जरूरत होती है.
A Gleccser Expressz vonatai modern, légkondicionált, nagy panorámaablakokkal felszerelt kocsikból állnak. Semmi mást nem kell tenned, mint elhelyezkedni a kényelmes ülésben és élvezni a lélegzetelállító tájat és az étkezőkocsiban frissen elkészített menüt. Ezek a járatok hagyományos belföldi és külföldi jeggyel is igénybe vehetőek, de a helyfoglalás kötelező. A helyjegy a megállókban és az RhB honlapján is megvásárolható. Az Interrail bérlet csak útvonal RhB által üzemeltetett szakaszán Disentis/Mustér és St. Moritz között érvényes, az MGB szakaszára külön jegyet kell vásárolnod. Az Ifjúsági Bérlet tulajdonosoknak az MGB 50% kedvezményt biztosít. Az Eurail és a Swiss Pass bérletek a teljes útvonalon érvényesek, csak a helyjegyet kell megvenned.
Glacier Express tog består av moderne luftkondisjonerte vogner med store panoramiske vinduer. Du kan slappe av i komfortable seter og nyte det fantastiske landskapet i tillegg til ferskt tilberedte menyer fra restaurantvognen. Togene kan bli brukt med vanlige nasjonale og internasjonale billetter, men en setereservasjon er påkrevd. Reservasjonen er tilgjengelig enten på stasjonene eller på nett fra RhB. Interrail pass er kun gyldige på den delen av ruten drevet av RhB fra Disentis/Mustér til St. Moritz, for delen drevet av MGB må du kjøpe en separat billett. For Ungdomspass holdere tilbyr MGB en 50% rabatt. Eurail og Sveitsiske Pass dekker hele ruten og du trenger kun å kjøpe en ekstra reservasjon.
Pociągi Glacier Express zbudowane są z nowoczesnych klimatyzowanych wagonów z dużymi panoramicznymi oknami. Dzięki temu, możesz się w pełni zrelaksować w wygodnym fotelu i cieszyć się zapierającymi ech w piersiach widokami oraz świeżo przygotowanymi potrawami w wagonie restauracyjnym. Z pociągu można korzystać przy użyciu regularnych biletów krajowych lub biletów międzynarodowych, jednak w obu przypadkach rezerwacja miejsc jest obowiązkowa. Rezerwacji można dokonać zarówno online na stronie RhB, jak i na lokalnych stacjach kolejowych. Bilety InterRail ważne są tylko na części trasy, obsługiwanej przez spółkę RhB, z Disentis/Mustér do St. Moritz, na resztę tracy (obsługiwanej przez spółkę MGB) należy kupić osobny bilet. Dla młodzieży, spółka MGB oferuje 50% zniżkę. Bilety Eurail oraz Swiss Pass ważne są na całej trasie pociągu. Należy zapłacić jedynie koszty rezerwacji.
Поезда Glacier Express включают современные купе с кондиционерами и большими панорамными окнами. Отдохните на удобных сидениях, насладитесь захватывающими пейзажами и отличными свежими блюдами из вагона-ресторана. В поездах принимают обычные национальные и международные билеты, но бронирование мест является обязательным. Бронирование можно осуществить на вокзале или онлайн, на сайте RhB. Абонементы Interrail действуют только на части маршрута, управляемого RhB (из города Дисентис/Мюстер в Санкт-Мориц), а на маршруте, находящемся под управлением MGB, придётся купить отдельный билет. MGB предоставляет 50%-ную скидку для обладателей молодёжного абонемента (Youth Pass). Абонементы Eurail и Swiss Pass покрывают весь маршрут, а вам нужно лишь оплатить дополнительное бронирование.
Glacier-tågen är modernt utrustade vagnar med luftkonditionering och panoramafönster. Du kan slappna av i de bekväma sätena och njuta både av det hisnande landskapet och gourmetmenyn som tillagas ombord. Tågen kan användas med både inrikes och utrikes biljetter, men platsreservation är obligatorisk. Reservationer är tillgängliga lokalt på stationer eller på nätet via RhB. Interrail-kort är giltiga endast på den del av sträckan som körs av RhB, från Disentis / Mustér till S:t Moritz. För delen som drivs av MGB måste du köpa en separat biljett. För innehavare av Interrails ungdomskort erbjuder MGB 50% rabatt. Eurail-kort och Schweiz Travel Pass täcker hela sträckan och du behöver bara köpa platsreservationen.
Glacier Express trenlerinde klimalı ve büyük panoramik pencereli modern vagonlar vardır. Arkanıza yaslanıp rahatlayabilir ve restorandaki taze yemekler eşliğinde nefes kesici manzaranın keyfini sürebilirsiniz. Trenlere standart ulusal veya uluslararası biletlerle binilebilir ancak koltuk rezervasyonu yapmak zorunludur. Rezervasyonu direkt olarak istasyonlardan veya RhB’nin internet sitesinden online olarak yapabilirsiniz. Interrail pass biletinizle RhB tarafından işletilen Disentis/Mustér ile St Moritz arasında seyahat edebilirsiniz. Hattın MGB tarafından işletilen bölümü için ayrı bilet satın almanız gerekir. Genç Pass bileti sahipleri MGB şirketinin biletlerini %50 indirimli alabilir. Eurail ve Swiss Pass biletleri ise tüm rota üzerinde geçerlidir ve sadece ücretli rezervasyon olan durumlarda ekstra ücret ödemeniz gerekir.
Tàu Glacier Express gồm những toa hiện đại có máy điều hòa cùng với cửa sổ ngắm cảnh lớn. Bạn có thể thư giãn trên chiếc ghế dễ chịu và thưởng ngoạn quang cảnh tuyệt đẹp cũng như những bữa ăn tươi ngon từ toa nhà hàng. Có thể đi tàu bằng vé trong nước và vé quốc tế thông thường, tuy nhiên bắt buộc đặt chỗ trước. Hiện có thể đặt chỗ tại nhà ga hoặc đặt trực tuyến từ RhB. Thẻ Interrail chỉ có hiệu lực với một phần của tuyến đường do RhB điều hành, từ Disentis/Mustér đến St. Moritz, đối với phần còn lại do MGB điều hành, bạn phải mua vé riêng. Giảm 50% đối với chủ thẻ Youth Pass. Eurail Pass và Swiss Pass bao gồm toàn bộ tuyến đường và bạn chỉ cần mua thêm phiếu đặt chỗ.
Поїзди Glacier Express облаштовані сучасними пасажирськими місцями з кондиціонерами та великими панорамними вікнами. Ви можете відпочити у комфортних сидіннях та насолоджуватись захоплюючими краєвидами, смакуючи свіжоприготовані страви з вагону-ресторану. Для поїздів є дійсними стандартні національні та міжнародні квитки, однак бронювання місць є обов'язковим. Його можна зробити на станціях або онлайн на сайті RhB. Проїзні Interrail є дійсними лише для частини маршруту, яку обслуговує RhB — з Дізентісу/Муштеру (Disentis/Mustér) до Санкт-Моріцу. Для частини маршруту, яку обслуговує MGB, необхідно купувати окремий квиток. Власникам молодіжного проїзного MGB надає знижку 50%. Eurail та проїзний для Швейцарії Swiss Pass охоплюють весь маршрут, тому вам лишиться придбати лише резервацію.
  3 Résultats sothebysrealty.fi  
Acestea sunt o statuie gigantică a Memunon, o casă de lumină în Alexandria, o grădină la mijlocul-aer, în Babilon, templul lui Artemis din Efes, statuia lui Zeus din Olympia, mari piramide din Egipt, statuia lui Apollo în portul din Rodos .
The Seven Wonders of the World: General term of the seven ancient structures with which the people from Hellenistic period were astounded. These are a gigantic statue of Memunon, a light house in Alexandria, a mid-air garden in Babylon, the temple of Artemis in Ephesus, the statue of Zeus in Olympia, great pyramids in Egypt, the statue of Apollo in the port of Rhodes. Only the pyramids in Egypt can still be seen today.
The Seven Wonders of the World: Allgemeine Bezeichnung der sieben antiken Strukturen, mit denen die Menschen aus der hellenistischen Zeit waren erstaunt. Diese sind eine gigantische Statue des Memunon, ein Leuchtturm in Alexandria, einem Luft-Garten in Babylon, der Tempel der Artemis in Ephesus, die Statue des Zeus in Olympia, großen Pyramiden in Ägypten, die Statue des Apollo in den Hafen von Rhodos . Nur die Pyramiden in Ägypten können heute noch besichtigt werden.
Las Siete Maravillas del Mundo: Término general de las siete antiguas estructuras con las que la gente de época helenística se asombraron. Estos son una gigantesca estatua de Memunon, un faro de Alejandría, un jardín en el aire en Babilonia, el templo de Artemisa en Éfeso, la estatua de Zeus en Olimpia, las grandes pirámides en Egipto, la estatua de Apolo en el puerto de Rodas . Sólo las pirámides de Egipto todavía se pueden ver hoy en día.
Le Sette Meraviglie del Mondo: Termine generale delle sette antiche strutture con cui il popolo dal periodo ellenistico erano sbalorditi. Si tratta di una gigantesca statua di Memunon, un faro di Alessandria, un mid-air giardino in Babilonia, il tempio di Artemide a Efeso, la statua di Zeus a Olimpia, grandi piramidi in Egitto, la statua di Apollo nel porto di Rodi . Solo le piramidi in Egitto sono ancora visibili oggi.
As Sete Maravilhas do Mundo: Termo geral das sete estruturas antigas com que o povo do período helenístico ficaram atônitos. Estes são uma estátua gigantesca de Memunon, um farol de Alexandria, um jardim em pleno ar na Babilônia, o templo de Artemis em Éfeso, a estátua de Zeus em Olímpia, grandes pirâmides no Egito, a estátua de Apolo, no porto de Rhodes . Apenas as pirâmides do Egito ainda pode ser visto hoje.
عجائب الدنيا السبع في العالم: مصطلح العام للهياكل السبع القديمة مع الشعب الذي من الفترة الهلنستية وذهولها. هذه هي تمثال ضخم من Memunon، بيت النور في الإسكندرية، وحديقة الجو في بابل، ومعبد آرتيميس في أفسس، وتمثال زيوس في أولمبيا، أهرامات الجيزة في مصر، تمثال أبولو في ميناء رودس . لا يزال فقط الأهرامات في مصر أن ينظر إليها اليوم.
Τα Επτά Θαύματα του Κόσμου: Γενικός όρος από τα επτά αρχαία δομές με τις οποίες οι άνθρωποι από την Ελληνιστική περίοδο έμειναν κατάπληκτοι. Πρόκειται για ένα γιγαντιαίο άγαλμα του Memunon, ένα ελαφρύ σπίτι στην Αλεξάνδρεια, μια mid-air κήπο στη Βαβυλώνα, ο ναός της Αρτέμιδος στην Έφεσο, το άγαλμα του Δία στην Ολυμπία, μεγάλες πυραμίδες στην Αίγυπτο, το άγαλμα του Απόλλωνα στο λιμάνι της Ρόδου . Μόνο οι πυραμίδες στην Αίγυπτο μπορεί να δει ακόμα και σήμερα.
De zeven wonderen van de wereld: Algemene term van de zeven oude structuren waarmee de mensen van hellenistische periode waren verbaasd. Dit zijn een gigantisch standbeeld van Memunon, een vuurtoren in Alexandrië, een mid-air tuin in Babylon, de tempel van Artemis in Efeze, het beeld van Zeus in Olympia, grote piramides in Egypte, het standbeeld van Apollo in de haven van Rhodos . Alleen de piramides in Egypte nog steeds te zien vandaag.
Sedm divů světa: Obecný termín ze sedmi starověkých staveb, se kterými se lidé z helénského období byla ohromená. Jedná se o obří sousoší Memunon, Light House v Alexandrii, v polovině-air zahrada v Babylonu, chrám bohyně Artemis v Efezu, socha Dia v Olympii, velké pyramidy v Egyptě, socha Apollóna v přístavu Rhodos . Pouze pyramidy v Egyptě mohou ještě být viděny dnes.
De syv vidundere i verden: generel term for de syv gamle strukturer, som folk fra hellenistiske periode var forbløffet. Det er en gigantisk statue af Memunon, et fyrtårn i Alexandria, en mid-air haven i Babylon, tempel Artemis i Efesos, statuen af ​​Zeus i Olympia, store pyramider i Egypten, statuen af ​​Apollo i havnen i Rhodos . Kun pyramiderne i Egypten kan stadig ses i dag.
Seitse World: Üldine tähtaeg 7 iidne struktuure, mis inimesi Hellenistinen perioodil olid üllatunud. Need on hiiglaslik kuju Memunon, tuli maja Alexandria, keskel õhu aed Paabeli templisse Artemis Efesosse, kuju Zeus Olympia, suur püramiidid Egiptuses, kuju Apollo sadamas Rhodes . Ainult püramiidid Egiptuses võib praegugi näha.
Seitsemän ihmettä: yleinen termi seitsemän antiikin rakenteet, joihin kansaa hellenistisen ajan olivat tyrmistyneitä. Nämä ovat jättimäinen patsas Memunon, majakka Aleksandriassa, ilmassa puutarha Babyloniassa, Artemiin temppeli Efesoksessa, patsaan Zeus Olympia, suuri pyramidit Egyptissä, patsaan Apollo satamassa Rodoksen . Vain pyramidit Egyptissä voi nähdä vielä tänään.
विश्व के सात आश्चर्य: सात प्राचीन संरचनाओं के साथ जो Hellenistic अवधि से लोगों को चकित थे जनरल शब्द . ये Memunon की एक विशाल मूर्ति है, Alexandria में एक प्रकाश घर, बाबुल में एक मध्य हवा बगीचा, इफिसुस में अरतिमिस के मंदिर ज़ीउस के ओलंपिया में मूर्ति, मिस्र में महान पिरामिड, रोड्स के बंदरगाह में अपोलो की प्रतिमा हैं . केवल मिस्र में पिरामिड अभी भी आज देखा जा सकता है.
A hét csodája a világ: Általános ideje a hét ősi szerkezetek, amelyekkel az emberek a hellenisztikus időszakban elképedtem. Ezek egy gigantikus szobor Memunon, világos ház Alexandriában, a levegőben kert Babylon, a templomban az Artemis Efezusban, a szobor Zeusz Olympia, nagy piramisok Egyiptomban, a szobor Apollo kikötőjében Rodosz . Csak a piramisok Egyiptomban még ma is látható.
세계의 7 대 불가사의 : 헬레니즘 시대부터 사람들이 astounded 있었다있는 일곱 고대 구조물의 일반적인 용어입니다. 이들은 Memunon의 거대한 동상 알렉산드 리아에있는 밝은 집, 바빌론의 중반 공중 정원, 에페 소스의 아르테 미스 신전, 올림피아의 제우스의 여신상, 이집트의 위대한 피라미드, 로도스 항구에있는 아폴로의 동상 아르 . 이집트의 피라미드는 오직 오늘날에도 볼 수 있습니다.
Septyni pasaulio stebuklai: Bendras septynių senovės struktūras, su kuriuo iš helenizmo laikotarpio žmonės buvo pritrenktas. Tai yra milžiniška statula Memunon, šviesos namą Aleksandrijoje, oro sodo viduryje Babilone, Efezo Artemidės šventykla, Olimpijos Dzeuso statula, Didžiosios piramidės Egipte, Apolono statula Rodo uosto . Tik Egipto piramidės, šiandien vis dar galima pamatyti.
Siedem cudów świata: Ogólny termin siedmiu starożytnych struktur, z którymi ludzie z okresu hellenistycznego byli zdumieni. Są to gigantyczny posąg Memunon, latarni w Aleksandrii, powietrzu ogród w Babilonie, świątynię Artemidy w Efezie, posąg Zeusa w Olimpii, wielkie piramidy w Egipcie, posąg Apolla w porcie Rodos . Tylko piramidy w Egipcie wciąż można oglądać do dziś.
Семь чудес света: Общий срок семь древних структур, с которыми люди из эллинистического периода были поражены. Это гигантская статуя Memunon, маяк в Александрии, в воздухе сада в Вавилоне, храм Артемиды в Эфесе, статуя Зевса в Олимпии, великие пирамиды в Египте, статуя Аполлона в порту Родоса . Только пирамид в Египте все еще можно увидеть сегодня.
Sedem divov sveta: Všeobecný termín siedmich antické stavby, s ktorými ľudia z helénskeho obdobia sú ohromení. Jedná sa o obrie sochu Memunon, Light House v Alexandrii v polovici-vzduch záhrady v Babylone, chrám bohyne Artemis v Efeze, socha Dia v Olympii, Veľké pyramídy v Egypte, socha Apollo v prístave Rhodos . Iba pyramídy v Egypte môžu ešte byť videné dnes.
De sju underverk i världen: Allmän term för de sju gamla strukturer där människor från hellenistisk tid var förbluffade. Detta är en gigantisk staty av Memunon, en fyr i Alexandria, ett luften trädgård i Babylon, Artemistemplet i Efesos, en staty av Zeus i Olympia, stora pyramiderna i Egypten, statyn av Apollo i hamnen i Rhodos . Bara pyramiderna i Egypten kan fortfarande ses i dag.
เจ็ดสิ่งมหัศจรรย์ของโลก : คำทั่วไปของเจ็ดโครงสร้างโบราณกับคนที่จากระยะเวลาที่ถูก astounded ขนมผสมน้ำยา เหล่านี้เป็นรูปปั้นขนาดใหญ่ของ Memunon, บ้านแสงใน Alexandria, สวนกลางอากาศในบาบิโลน, วัดของอาร์ทิมิสใน Ephesus, รูปปั้นของ Zeus ในโอลิมเปีย, ปิรามิดที่ยิ่งใหญ่ในอียิปต์, รูปปั้นของอพอลโลในพอร์ตของ Rhodes . เพียงปิรามิดในอียิปต์ยังสามารถเห็นได้ในวันนี้
Dünyanın Yedi Harikası: Helenistik döneme ait insanlar hayretler olduğu yedi antik yapıların genel terim. Bunlar Memunon devasa bir heykeli, İskenderiye hafif bir ev, Babylon havada bahçe, Efes Artemis Tapınağı, Olympia Zeus heykeli, Mısır piramitlerine, Rodos limanında Apollon heykeli . Sadece Mısır'da piramitler bugün hala görülebilir.
Bảy kỳ quan thế giới: Tổng thời hạn bảy cấu trúc cổ xưa với những người từ thời kỳ Hy Lạp cổ đại đã kinh ngạc . Đây là một bức tượng khổng lồ Memunon, một ngôi nhà ánh sáng ở Alexandria, một khu vườn giữa không khí trong Babylon, đền thờ Artemis ở Ephesus, bức tượng thần Zeus ở Olympia, kim tự tháp lớn ở Ai Cập, các bức tượng của Apollo tại cảng của Rhodes . Chỉ có các kim tự tháp ở Ai Cập vẫn có thể được nhìn thấy ngày hôm nay.
Septiņi pasaules brīnumi: Vispārējs termins no septiņiem senās struktūras, ar kurām no hellēnisma laika cilvēki bija pārsteigts. Tie ir gigantisks statuja Memunon, gaismas māja Aleksandrijā, mid-air dārzs Babylon, temple of Artemis in Ephesus, statuja Zeva Olympia, lielā piramīdas Ēģiptē, statuja Apollo ostā Rhodes . Tikai Ēģiptes piramīdas vēl var redzēt šodien.
Сім чудес світу: Загальний термін сім стародавніх структур, з якими люди з елліністичного періоду були вражені. Це гігантська статуя Memunon, маяк в Александрії, в повітрі саду у Вавилоні, храм Артеміди в Ефесі, статуя Зевса в Олімпії, великі піраміди в Єгипті, статуя Аполлона в порту Родосу . Тільки пірамід в Єгипті все ще можна побачити сьогодні.
  www.websaver.ca  
Monet, Sisley, Morisot, și Pissarro pot fi considerate “pure” impresioniști, în urmărirea lor consecventă a unei arte de spontaneitate, lumina soarelui, și de culoare. Degas a respins o mare parte din acest lucru, deoarece el a crezut în primatul desen pe culoare și minimalizat practica pictura în aer liber.
Monet, Sisley, Morisot, Pissarro et peuvent être considérés comme les plus «pures» impressionnistes, dans leur poursuite constante d’un art de la spontanéité, la lumière du soleil, et la couleur. Degas a rejeté une grande partie de cela, comme il croyait en la primauté du dessin sur la couleur et rabaissé la pratique de la peinture en plein air.
Monet, Sisley, Morisot, Pissarro und in Betracht gezogen werden die “reinste” Impressionisten, in ihre konsequente Verfolgung einer Kunst der Spontaneität, Sonnenlicht und Farbe. Degas wies viel davon, wie er in dem Primat der Zeichnung über Farbe angenommen, und herabgesetzt, die Praxis der Malerei im Freien.
Monet, Sisley, Morisot, Pissarro y pueden ser considerados los “más puros” impresionistas, en su búsqueda constante de un arte de la espontaneidad, la luz del sol, y el color. Degas rechazó gran parte de esto, ya que él creía en la primacía del dibujo sobre el color y menospreciado la práctica de la pintura al aire libre.
Monet, Sisley, Morisot e Pissarro possono essere considerati i “puri” Impressionisti, nel loro costante ricerca di un’arte di spontaneità, la luce del sole, e il colore. Degas ha respinto gran parte di questa, come credeva nel primato di disegnare sul colore e sminuito la pratica della pittura all’aperto.
مونيه، سيسلي، Morisot، وبيسارو يمكن اعتبار “أنقى” الانطباعيين، في سعيها ثابت من فن العفوية، وضوء الشمس، ولون. ديغا رفض الكثير من هذا، إذ كان يعتقد في أولوية رسم أكثر من لون وقلل من شأن ممارسة الرسم في الهواء الطلق.
Monet, Sisley, Morisot, και Πισαρό μπορούν να θεωρηθούν ως οι «καθαρότερες» ιμπρεσιονιστών, σε συνεπή προσπάθειά τους τέχνη του αυθορμητισμού, το φως του ήλιου, και το χρώμα. Degas απέρριψε ένα μεγάλο μέρος αυτού, όπως πίστευε στην υπεροχή της σχεδίασης πάνω από το χρώμα και το υποτιμήσει την πρακτική της ζωγραφικής σε εξωτερικούς χώρους.
Monet, Sisley, Morisot en Pissarro kan worden beschouwd als de “zuiverste” impressionisten, in hun consequent nastreven van een kunst van spontaniteit, zonlicht en kleur. Degas verworpen veel van dit, omdat hij geloofde in het primaat van het tekenen over kleur en gekleineerd de praktijk van het schilderen van buiten.
Monet, Sisley, Morisot, a Pissarro může být považováno za “nejčistší” impresionisty, v jejich důsledné snaze o umění spontánnosti, slunečního světla a barvy. Degas zamítl hodně z toho, jak věřil v nadřazenost kreslení přes barvu a bagatelizoval praxi malování venku.
Monet, Sisley, Morisot, og Pissarro kan betragtes de “reneste” impressionister, i deres konsekvent forfølgelse af en kunst spontanitet, sollys, og farve. Degas afviste meget af dette, da han troede på forrang tegning i farve og nedgjort den praksis at male udendørs.
Monet, Sisley, Morisot, ja Pissarro voidaan pitää “puhtain” impressionistien, niiden jatkuva pyrkimys taiteen spontaanisuutta, auringonvaloa, ja väri. Degas hylkäsi paljon tästä, kuten hän uskoi ensisijaisuus piirustus yli väri ja vähätteli käytäntö maalaus ulkona.
मोनेट, सिसली, मोरिसॉट, और पिस्सारो सहजता, धूप, और रंग की एक कला के अपने लगातार पीछा में, “शुद्ध” प्रभाववादियों माना जा सकता है। वह रंग पर ड्राइंग की प्रधानता में विश्वास करते थे और सड़क पर चित्रकला का अभ्यास belittled के रूप में देगास, इस के बहुत से खारिज कर दिया।
Monet, Sisley, Morisot og Pissarro getur talist að “hreinnar” Impressionists, í samræmi ná þeim af list á frumkvæði, sólarljós, og lita. Degas hafnað mikið af þessu, eins og hann trúði á forgang teikna yfir lit og belittled framkvæmd mála utandyra.
Monet, Sisley, Morisot, dan Pissarro dapat dianggap sebagai “murni” Impresionis, dalam mengejar konsisten mereka seni spontanitas, sinar matahari, dan warna. Degas menolak banyak ini, karena ia percaya pada keutamaan gambar lebih warna dan meremehkan praktek lukisan di luar ruangan.
Monet, Sisley, Morisot, og Pissarro kan anses de “reneste” impresjonistene, i sin konsekvente arbeidet for en kunst av spontanitet, sollys, og farge. Degas forkastet mye av dette, som han trodde på forrang tegning over farge- og fornedret praksisen med å male utendørs.
Monet, Sisley, Morisot i Pissarro może uznać za “najczystsze” impresjonistów, w ich konsekwentne dążenie do sztuki spontaniczności, światła słonecznego i koloru. Degas odrzucił wiele z tego, co on wierzył w prymat koloru i rysunku na praktykę bagatelizuje malowanie na zewnątrz.
Моне, Сислей, Моризо, Писсарро и может считаться «чистом» импрессионистов, в их последовательной погоне за искусстве спонтанности, солнечного света и цвета. Дега отклонил многое из этого, как он считал, в первичность рисунок над цветом и принижается практику живописи на открытом воздухе.
Monet, Sisley, Morisot, och Pissarro kan anses vara den “renaste” impressionisterna, i sin konsekvent driva en konst av spontanitet, solljus, och färg. Degas avvisade mycket av detta, eftersom han trodde på företräde att dra över färg och förringade bruket att måla utomhus.
โมเนต์, ซิสเล่ย์, Morisot และ Pissarro อาจจะคิดว่า “บริสุทธิ์” ประพันธ์ในการแสวงหาของพวกเขาที่สอดคล้องกันของศิลปะของธรรมชาติแสงแดดและสี เดอกาส์ปฏิเสธมากนี้ในขณะที่เขาเชื่อว่าเป็นอันดับหนึ่งของการวาดภาพมากกว่าสีและหมิ่นปฏิบัติของการวาดภาพนอก
Monet Sisley, Morisot ve Pissarro doğallık, güneş ışığı ve renk bir sanat onların tutarlı peşinde, “saf” Impressionists kabul edilebilir. O rengin üzerinde çizim önceliğine inanan ve açık havada resim pratiğini küçümsendiğine olarak Degas, bu çok reddetti.
Monet, Sisley, Morisot, và Pissarro có thể được coi là “tinh khiết” ấn tượng, trong việc theo đuổi nhất quán của họ là một nghệ thuật của sự tự nhiên, ánh sáng mặt trời, và màu sắc. Degas bị từ chối nhiều về điều này, vì ông tin vào tính ưu việt của bản vẽ trên màu sắc và coi thường việc thực hành vẽ ngoài trời.
Monet, Sisley, Morisot dan Pissarro boleh dianggap sebagai “paling tulen” Impressionis, dalam usaha konsisten daripada seni spontan, cahaya matahari, dan warna. Degas menolak banyak ini, kerana beliau percaya dalam keutamaan menarik lebih warna dan memperkecilkan amalan mengecat di luar rumah.
Monet کی، Sisley، Morisot، اور Pissarro سواباوکتا، سورج کی روشنی، اور رنگ کی ایک آرٹ کے ان کے مسلسل تعاقب میں، “خالص ترین” Impressionists کے غور کیا جا سکتا. وہ رنگ سے زیادہ ڈرائنگ کی پرداتا پر ایمان لائے اور باہر پینٹنگ کی پریکٹس سے belittled طور Degas، اس کی زیادہ سے زیادہ مسترد کر دیا.
  3 Résultats www.valcke-bowling.com  
Dormitor (recent renovat): pat, birou de lucru, cablu TV, telefon, aer condiţionat, internet WI-FI.
Bedroom (newly renovated): double/twin bed, working desk, cable TV, WI-FI Internet, air conditioner, telephone.
Спальня: широкая кровать, тумбочка, рабочий стол, телефон, кабельное телевидение, кондиционер, интернет Wi-Fi.
  7 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
aer şi schimbările climatice;
l'air et le changement climatique;
Nachhaltigkeit in Verbrauch und Produktion
consumo y producción sostenibles
consumo e produzione sostenibili
o ar e as alterações climáticas,
τον αέρα και την κλιματική αλλαγή
lucht- en klimaatverandering,
zrak i klimatske promjene
ovzduší a změny klimatu
luft og klimaforandringer
õhk ja kliimamuutused
ilma ja ilmastonmuutos
levegőminőség és éghajlatváltozás,
stanu powietrza i zmian klimatu
ovzduší a zmenách klímy;
zraku in podnebnih spremembah,
luft och klimatförändringar
gaisu un klimata pārmaiņām,
l-arja u t-tibdil fil-klima
aer agus athrú aeráide
  4 Résultats sonmarchive.es  
Camerele cvadruple sunt dotate cu seif, aer condiționat, birou, încălzire, duș, uscător de păr, articole de toaletă gratuite, baie cu duș, linie telefonică directă cu serviciu de trezire, TV cu ecran plat, minibar.
Les chambres quadruples sont équipées de coffre-fort, climatisation/ chauffage, bureau, douche, sèche-cheveux, produits de toilette, toilettes, salle de bains, téléphone direct, TV LCD, mini-bar, appel de réveil.  Toutes les chambres sont accessibles par ascenseur.
Las habitaciones cuádruples están equipadas con aire acondicionado ajustable independiente y calefacción, caja fuerte , bar-nevera, escritorio, courtesy set, cuarto de baño privado con ducha  y secador de pelo,  teléfono con selección directa y servicio de despertador, televisor de pantalla plana, WI- FI gratis. Todas las habitaciones cuádruples son accesibles por ascensor.
  www.european-council.europa.eu  
Liderii au sprijinit reducerea emisiilor poluanților cu ciclu de viață scurt cu efect nociv asupra climei, care generează peste 30% din încălzirea globală pe termen scurt și sunt totodată cauza a 2 milioane de cazuri de moarte prematură anual. Prin urmare, liderii și-au unit forțele pentru a forma o coaliție pentru climă și aer nepoluat, în vederea reducerii poluanților cu ciclu de viață scurt cu efect nociv asupra climei.
G8 leaders also recognised the importance of pursuing policies to tackle climate change, an area where the EU has been leading global action. They supported reducing emissions of short-lived climate pollutants, which account for over thirty percent of short-term global warming as well as 2 million premature deaths a year. They therefore joined forces in a climate and clean air coalition to reduce short-lived climate pollutants.
Les dirigeants du G8 ont aussi reconnu qu'il importait de poursuivre les politiques de lutte contre le changement climatique, domaine dans lequel l'UE a pris la tête de l'action mondiale en la matière. Ils ont préconisé de réduire les émissions des polluants climatiques à courte durée de vie qui sont responsables de plus de 30 % du réchauffement climatique à court terme et de deux millions de décès prématurés chaque année. Ils ont donc uni leurs forces pour former un front commun en faveur du climat et de la propreté de l'air afin de réduire les polluants climatiques à courte durée de vie.
Anerkannt wurde auch die Bedeutung der Klimaschutzpolitik, ein Gebiet, auf dem die EU weltweit Vorreiter ist. Die Teilnehmer sprachen sich für die Reduzierung der Emission kurzlebiger Klimagase aus, die mehr als dreißig Prozent der kurzfristigen Erderwärmung und 2 Millionen vorzeitige Todesfälle im Jahr verursachen. Sie haben sich deshalb zu einer "Climate and Clean Air Coalition" zusammengeschlossen, um durch die Reduzierung kurzlebiger Klimagase gemeinsam gegen Klimawandel und Luftverschmutzung vorzugehen.
Asimismo, los dirigentes del G8 han reconocido la importancia de practicar políticas destinadas a combatir el cambio climático, un ámbito en el que la UE ha dirigido una actuación global, y han apoyado la reducción de las emisiones procedentes de contaminantes climáticos de vida corta, que son responsables de más del 30% del calentamiento de la tierra a corto plazo y causan dos millones de fallecimientos prematuros cada año. Por ello, han unido sus fuerzas para formar una coalición en materia climática favorable a un aire limpio, reduciendo los contaminantes climáticos de vida corta.
I leader del G8 hanno altresì riconosciuto l'importanza di perseguire politiche volte a contrastare i cambiamenti climatici, un settore in cui l'UE guida l'azione globale. Hanno sostenuto la riduzione delle emissioni di inquinanti climatici a vita breve, che sono responsabili di oltre il 30 per cento del riscaldamento globale a breve termine e causano 2 milioni di decessi prematuri all'anno. Hanno pertanto unito le loro forze in una coalizione a favore del clima e dell'aria pulita per ridurre gli inquinanti climatici a vita breve.
Os dirigentes do G8 reconheceram também a importância de prosseguir políticas de luta contra as alterações climáticas, uma área em que a UE tem liderado a atuação a nível mundial; apoiaram a redução das emissões de poluentes climáticos de vida curta, responsáveis por mais de 30% do aquecimento global a curto prazo, assim como por dois milhões de mortes prematuras por ano. Assim, os dirigentes do G8 uniram esforços numa coligação pelo clima e pelo ar limpo para reduzir os poluentes climáticos de vida curta.
Οι ηγέτες της G8 αναγνώρισαν επίσης τη σημασία της συνέχισης των πολιτικών για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής, όπου η ΕΕ ηγείται της παγκόσμιας δράσης, Υποστήριξαν τη μείωση των εκπομπών των βραχύβιων ρύπων οι οποίοι ευθύνονται σε ποσοστό άνω του 30% για το βραχυπρόθεσμο φαινόμενο του θερμοκηπίου καθώς και για 2 εκατομμύρια πρόωρους θανάτους ετησίως. Κατά συνέπεια, οι ηγέτες ένωσαν τις δυνάμεις τους σε έναν συνασπισμό για το κλίμα και την καθαρή ατμόσφαιρα με στόχο τη μείωση των βραχύβιων ρύπων.
De G8-leiders erkenden tevens dat het van belang is verder te gaan met beleidsmaatregelen ter bestrijding van de klimaatverandering, een gebied waarop de EU een leidende rol speelt in de wereldwijde acties. Zij zegden hun steun toe aan het terugdringen van de uitstoot van verontreinigende stoffen met een korte levensduur die schadelijk zijn voor het klimaat, welke zorgen voor meer dan dertig procent van de opwarming van de aarde op korte termijn, en voor 2 miljoen voortijdige sterfgevallen per jaar. De G8-leiders hebben daarom hun krachten gebundeld in een coalitie voor het klimaat en schone lucht, met het oog op de vermindering van verontreinigende stoffen met een korte levensduur die schadelijk zijn voor het klimaat.
Наред с това ръководителите на държавите от Г-8 признаха колко е важно да се следват целенасочени политики за борба с изменението на климата — област, в която ЕС оглавява глобални действия.  Те изразиха подкрепа за намаляването на емисиите от атмосферни замърсители с краткотраен живот, които са причина за над 30  % от краткосрочното глобално затопляне, както и за 2 милиона случая на преждевременна смърт годишно. Ето защо лидерите обединиха сили в коалиция за климат и чист въздух с цел намаляване на краткотрайните атмосферни замърсители.
Vedoucí představitelé skupiny G8 také uznali, že je důležité prosazovat politiky k boji proti změně klimatu, což je oblast, v níž EU v rámci celosvětového úsilí plní vedoucí úlohu. Podpořili snižování emisí znečišťujících látek s krátkou životností ovlivňujících klima, které se podílejí více než třiceti procenty na krátkodobém globálním oteplování a každý rok způsobují předčasné úmrtí 2 milionů osob. V rámci koalice pro klima a čisté ovzduší proto budou společně usilovat o snižování těchto znečišťujících látek.
G8-lederne anerkendte også betydningen af, at der gås videre med politikker til tackling af klimaændringerne, hvor EU har stået i spidsen for den globale indsats. De støttede en reduktion af udledningen af kortlivede klimaforurenende stoffer, der er årsag til over 30 % af den globale opvarmning på kort sigt og 2 mio. for tidlige dødsfald pr. år. De gjorde derfor fælles sag i en koalition for klima og ren luft, der skal nedbringe de kortlivede klimaforurenende stoffer.
G8 juhid tunnistasid ka vajadust jätkata kliimamuutustega võitlemise poliitika elluviimist – tegu on valdkonnaga, kus EL on olnud ülemaailmse tegutsemise esirinnas. Nad toetasid lühiealiste kliimamõjuga saasteainete heidete vähendamist (nende ainete arvele langeb üle 30% lühiajalisest globaalsest soojenemisest ning umbes 2 miljonit enneaegse surma juhtumit aastas). Seetõttu ühendasid nad oma jõud ning moodustasid kliima ja puhta õhu kaitse koalitsiooni, et vähendada lühiealise kliimamõjuga saaste tekitamist.
G8-ryhmän johtajat totesivat lisäksi, että on tärkeää jatkaa toimia ilmastonmuutoksen torjumiseksi. EU on ollut tällä alalla maailmanlaajuisen toiminnan kärjessä. G8-maiden johtajat ilmaisivat tukevansa lyhytikäisten ilmastoon vaikuttavien yhdisteiden päästöjen vähentämistä. Näiden päästöjen osuus ilmaston lämpenemisestä on lyhyellä aikavälillä yli 30 prosenttia, ja ne aiheuttavat vuosittain 2 miljoonaa ennenaikaista kuolemaa. Johtajat sopivat tekevänsä yhteistyötä ilmaston ja puhtaan ilman puolesta kyseisten päästöjen vähentämiseksi.
A G8-ak vezetői elismerték továbbá az éghajlatváltozás hatásainak enyhítését célzó politikák folytatásának a fontosságát. Az Unió vezető szerepet játszik az erre a területre irányuló globális fellépésben. A vezetők támogatták a rövid élettartamú szennyezőanyagok kibocsátásának csökkentését. Ezek a szennyezőanyagok 30%-ot meghaladó mértékben járulnak hozzá a rövid távú felmelegedéshez, és évente 2 millió ember korai halálát okozzák. Ennek megfelelően a rövid élettartamú szennyezőanyagok kibocsátásának csökkentése érdekében a G8-ak vezetői együttes erővel egy, az éghajlatváltozással és a légszennyezéssel szembeni küzdelmet célul kitűző koalíciót hoztak létre.
G 8 vadovai taip pat pripažino, kad svarbu vykdyti kovos su klimato kaita politiką; šioje srityje ES yra pasaulio mastu vykdomų veiksmų lyderė. Jie pritarė išmetamų trumpalaikių poveikį klimatui darančių teršalų kiekio mažinimui, nes jiems priskirtina daugiau nei 30 % trumpalaikio visuotinio klimato atšilimo, taip pat jie sukelia 2 milijonus ankstyvos mirties atvejų per metus. Todėl jie suvienijo savo jėgas klimato ir švaraus oro koalicijoje, kurios užduotis yra mažinti išmetamą trumpalaikių poveikį klimatui darančių teršalų kiekį.
Zdaniem przywódców G-8 ważne jest także, by realizować politykę radzenia sobie ze zmianą klimatu. To dziedzina, w której UE przewodzi światowym działaniom. Przywódcy poparli ograniczenie emisji krótkotrwałych zanieczyszczeń, które przyczyniają się do ponad 30% krótkoterminowego globalnego ocieplenia oraz do 2 mln przedwczesnych zgonów rocznie. Wspólna koalicja na rzecz klimatu i czystego powietrza ma zatem służyć ograniczeniu tego rodzaju zanieczyszczeń.
Lídri krajín G8 takisto uznali, že je dôležité pokračovať v opatreniach na boj proti zmene klímy, čo je oblasť, kde EÚ riadi spoločné kroky. Podporili zníženie emisií krátkodobo pôsobiacich látok znečisťujúcich klímu, ktoré majú za následok vyše tridsať percent krátkodobého globálneho otepľovania, ako aj 2 milióny predčasných úmrtí ročne. Vrcholní predstavitelia G8 preto spojili svoje sily a na zníženie emisií týchto škodlivín vytvorili koalíciu na ochranu klímy a čistého ovzdušia.
Voditelji držav skupine G8 so potrdili, da je treba še naprej izvajati ukrepe za reševanje problematike podnebnih sprememb – področja, na katerem ima EU vodilno vlogo v svetu. Podprli so zmanjšanje kratkoživih onesnaževalcev ozračja, saj predstavljajo več kot 30 odstotkov izpustov, ki kratkoročno segrevajo planet, ter povzročijo 2 milijona prezgodnjih smrti na leto. V ta namen so sklenili združiti moči v koaliciji za podnebje in čist zrak.
G8-ledarna insåg också vikten av att eftersträva politik för att tackla klimatförändringarna – ett område där EU har gått i ledningen för globala insatser. De stödde minskade utsläpp av kortlivade klimatföroreningar, som står för mer än trettio procent av den globala uppvärmningen på kort sikt och orsakar två miljoner förtida dödsfall per år. De slöt sig därför samman i en koalition för klimat och ren luft i syfte att minska de kortlivade klimatföroreningarna.
G8 valstu vadītāji atzina arī to, ka ir svarīgi turpināt politikas pasākumus, lai risinātu klimata pārmaiņu izraisītās problēmas. Tā ir joma, kur ES ir pasaules mēroga rīcības priekšgalā. Viņi atbalstīja nostāju, ka jāsamazina izmeši, ko rada gaistošas klimatu piesārņojošas vielas, kas izraisa trīsdesmit procentus īstermiņa globālās sasilšanas un kuru dēļ katru gadu priekšlaicīgi mirst 2 miljoni cilvēku. Tādēļ valstu vadītāji apvienoja spēkus "klimata un tīra gaisa koalīcijā", lai samazinātu gaistošo klimatu piesārņojošo vielu daudzumu.
Il-mexxejja tal-G8 irrikonoxxew ukoll l-importanza li jiġu segwiti linji ta' politika biex jiġi affrontat it-tibdil fil-klima, qasam fejn l-UE qiegħda tmexxi l-azzjoni globali. Huma appoġġaw ir-riduzzjoni tal-emissjonijiet ta' sustanzi ta' ħajja qasira li jniġġsu l-klima, li huma responsabbli għal aktar minn tletin fil-mija tat-tisħin globali fuq perjodu qasir kif ukoll għal imwiet prematuri li jlaħħqu ż-2 miljuni fis-sena. Għaldaqstant, huma ngħaqdu flimkien f'koalizzjoni favur il-klima u l-arja nadifa sabiex jitnaqqsu s-sustanzi ta' ħajja qasira li jniġġsu l-klima.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow