that un – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      397 Ergebnisse   154 Domänen
  7 Hits www.mithuntraining.com  
During the cross-examination the Prosecutor suggested to the witness that UN military observers were not able to determine who opened fire first and who responded to fire.
U unakrsnom ispitivanju, zastupnik Optužbe je svjedoku sugerisao da vojni posmatrači UN-a nisu mogli utvrditi ko je tada prvi otvarao vatru, a ko uzvraćao.
  www.regid.irides.tohoku.ac.jp  
Thus the police will be granted the power, without any further judicial procedure, to oblige a person to live within a given perimeter, to forbid them to appear in a certain place, to allow searches with a view to seizures in their domestic and family private sphere…The list of blows inflicted on civil rights is a long one – to the extent that UN human rights experts have addressed the French government to criticise measures in a law that “threatens the enjoyment of the rights to freedom and personal security, the right to access to the legal justice system and the freedoms of movement, peaceful assembly and association.”
En outre la remise en cause des prérogatives des syndicats s’accompagne du vote d’une loi renforçant la sécurité intérieure au nom de la lutte contre le terrorisme. Celle-ci une fois adoptée par le parlement légalisera un certain nombre de pratiques liberticides mises en place dans le cadre de l’Etat d’urgence et dont nombre de syndicalistes et de militants ont déjà été victimes. C’est ainsi que la police aura la possibilité sans aucun contrôle judiciaire, d'obliger un individu à résider dans un périmètre déterminé, à le frapper d’une interdiction de paraître dans un lieu précis, à soumettre son intimité domestique et familiale à des perquisitions permettant des saisies… La liste est longue des coups portés aux droits civiques au point que des experts des droits humains mandatés par l’ONU se sont adressés au gouvernement français pour dénoncer les dispositions d’un projet de loi qui « menacent l’exercice des droits à la liberté et à la sécurité personnelle, le droit d’accès à la justice et les libertés de circulation, d’assemblée pacifique et d’association… » Les syndicats sont bien évidemment aussi dans la ligne de mire de ce côté-là des attaques contre les libertés fondamentales.
  2 Hits www.dfait.gc.ca  
Canada believes that UN Women’s new strategic plan and results framework is heading in the right direction. We do, however, urge UN Women to do more. As noted in the Executive Boards of UNDP, UNFPA and UNICEF, the current common chapter must include more information on the innovative and collaborative ways that you will work together.
Le Canada croit que le cadre de résultats et le nouveau plan stratégique d’ONU Femmes constituent un pas dans la bonne direction. Nous exhortons cependant ONU Femmes à en faire plus. Comme l’ont souligné les conseils d’administration du PNUD, du FNUAP et de l’UNICEF, le chapitre commun actuel doit fournir plus de renseignements sur vos manières novatrices de collaborer. Dans la même veine, le plan stratégique et les annexes d’ONU Femmes doivent être améliorés de façon à bien rendre compte de la cohérence, de l’efficience et de l’efficacité des partenariats et des aspects pour lesquels ONU Femmes a démontré sa valeur ajoutée. Voilà comment le Canada perçoit le rôle que vous jouez dans l’établissement de normes au sein du système des Nations Unies pour le développement, et votre fonction de coordination à l’échelle mondiale, régionale et nationale.
  agritrade.cta.int  
Participatory surveillance is a cost-effective method of raising fishing communities’ awareness about IUU fishing and deterring illegal coastal fishing activities, from mainly trawlers incursions. The EU proposal that UN members should now encourage such initiatives is a welcome development.
La surveillance participative est une méthode économique de sensibilisation des communautés de pêche à la pêche INN et à la lutte contre les activités de pêche côtières illégales, principalement des chalutiers. La proposition de l’UE selon laquelle les membres des NU devraient maintenant encourager ces initiatives est bienvenue. Par le biais de leurs relations – les APPD et la coopération au développement – les pays ACP et de l’UE devraient trouver le moyen de soutenir plus encore la surveillance participative en vue de contribuer à la lutte contre la pêche INN. Il est également plus que bienvenu que l’appel à plus de transparence dans les accords de pêche – qui commence avec une plus grande transparence dans l’octroi des licences aux flottes étrangères par les pays côtiers, notamment les pays ACP – soit lancé au niveau mondial. Pour avancer sur cette question, les pays ACP et de l’UE pourraient porter cette question devant un forum mondial couvrant la gouvernance des pêcheries (y compris la lutte contre la pêche INN), par exemple lors du prochain Comité des pêches de la FAO en juin 2014.
  emmentaler-schaukaeserei.ch  
It will be an important subject at the climate summit that UN General Secretary Ban Ki Moon will host in September 2014, and last week the Board of the ‘Green Climate Fund’ pushed through the still outstanding decisions to make the fund operational by the end of the year.
Das Jahr 2014 ist erneut ein entscheidendes Jahr für die internationale Klimafinanzierung. Es wird eines der wichtigen Themen auf dem Klimagipfel der Vereinten Nationen (UN) im September 2014 sein, zu dem Generalsekretär Ban Ki-moon eingeladen hat. Vergangene Woche fasste zudem das Direktorium des Grünen Klimafonds unter Hochdruck die noch ausstehenden Beschlüsse, um den Fonds bis Jahresende handlungsfähig zu machen. Unklarheit besteht weiterhin bei der Einbindung von Klimainvestitionen des Privatsektors, was die Entscheider jedoch nicht davon abhalten sollte, ihn stärker in die Klimafinanzierung einzubinden.
  14 Hits africa.unwomen.org  
The United Nations must provide sufficient means for UN Women to carry out its activities with women's groups, so that UN Women can help us to appeal to national or international authorities. UN Women must continue to support us to help us share our experiences and give a voice to Congolese women.
Il faut que les Nations unies donne suffisamment des moyens pour qu’ONU Femmes réalise des activités avec les groupes des femmes, pour qu’ONU Femmes nous aide à faire du plaidoyer auprès des autorités au niveau national ou niveau international. Il faut qu’ONU Femmes nous aide à partager nos expériences et porter la voix des femmes congolaises. Au-delà de ça, la paix. »
  www.unesco.kz  
She stressed that UN cooperation in this area reflects Kazakhstan’s own developmental strategies; UN priorities in the area of governance will include increased government transparency, strengthening national and local legislative bodies, and support for human rights, especially among vulnerable groups.
Члены страновой группы ООН представили подробную информацию о новом документе ЮНДАФ. Совместная работа ООН в Казахстане относится к широкой области экономического и социального процветания для всех, экологической устойчивости, а также эффективного управления. Г-жа Лаура Кеннеди, специалист Бюро ЮНЕСКО в Алматы по программам в области социальных и гуманитарных наук, представила участникам план совместной работы ООН в области управления. Она подчеркнула, что сотрудничество ООН в этой области отражает собственную стратегию Казахстана в области развития; приоритеты ООН в области управления будут включать активизацию правительства по усилению прозрачности, укреплению национальных и местных законодательных органов, а также поддержку прав человека, особенно среди уязвимых групп населения.
  9 Hits www.wu.ac.at  
After three dec­ades of sizz­ling growth, Ch­ina is now regarded by the World Bank as an up­per­-middle-in­come na­tion, and it’s on its way to be­ing one of the world’s ad­vanced econom­ies. The in­vest­ment-led growth model that un­der­pinned this ex­traordin­ary pro­gress has served Ch­ina well.
After three decades of sizz­ling growth, China is now regarded by the World Bank as an upper-­midd­le-in­come nation, and it’s on its way to being one of the world’s advanced econo­mies. The invest­ment­-led growth model that under­pinned this extra­or­di­nary progress has served China well. Yet some strains asso­ciated with that approach have become evident. China faces an important choice: whether to continue with its old model and raise the risk of a hard landing for the economy, or to shift gears. The report finds that a new approach centered on produc­tivity could gene­rate $5.6 tril­lion of addi­tional GDP by 2030, compared with conti­nuing the invest­ment­-led path. House­hold income could rise by $5.1 tril­lion. LINK
  8 Hits www.journal.forces.gc.ca  
If Canadians come to believe, rightly or wrongly, that UN commitments have been sacrificed in order to free up resources, directly or indirectly, for operations in Afghanistan, it could have a negative impact on public support for the Afghanistan role.
La diminution générale de la participation du Canada aux missions des Nations Unies présente un autre risque. Si les Canadiens en viennent à se convaincre, à tort ou à raison, qu'il était nécessaire de sacrifier nos engagements envers les Nations Unies pour libérer des ressources requises, directement ou indirectement, en Afghanistan, on risque alors de voir une érosion du soutien du public à la mission en Afghanistan. Dans un tel cas, un renouveau d'intérêt pour les missions onusiennes pourrait aider Ottawa et les Forces canadiennes à contrer les accusations voulant que l'Afghanistan les mobilise à l'exclusion de toute autre considération.
  5 Hits www.unv.org  
The importance of working on the issue of responsible consumption with children is due in large part to the fact that they readily receive the information and then immediately replicate it throughout their environment. Equally important is the understanding that UN Volunteers must interact with children, as they represent the country’s present and future.
Biographie : Erland Antonio Mercado est né à Oruro (Bolivie). Il est ingénieur industriel spécialisé en Projets sociaux. Depuis le mois d’avril 2011, il est volontaire des Nations Unies pour le programme ART (Articulación de Redes Territoriales)/PNUD pour la gouvernabilité et le développement territorial en Bolivie.
  bondageporn.icu  
One interpreter, Mostafa of Egypt, said of his experience volunteering with ICVolunteers “In all honesty, volunteering at the Minorities Fellowship Program exceeded my expectations. It was fun and useful on many levels. Being at the UNOG allowed me to network with different groups and I learned a lot from the sessions of the Programme. It was inspiring to learn that UN offices are working closely with members of minority groups around the world to build their capacities and improve their status. It was also enriching to meet these Fellows in person and learn of their struggles. I would volunteer as an interpreter again and again. Thank you ICVolunteers!”
Ana et Irène, stagiaires à ICVolontaires, ainsi que les interprètes venus d’Egypte, du Liban, de Russie et du Soudan, ont eu l’occasion d’approfondir leurs connaissances sur la question des minorités à travers le monde ainsi qu’au sein de l’ONU. Mostafa, interprète Egyptien, a commenté: "En toute honnêteté, collaborer avec ICVolontaires dans le cadre du programme bourse aux minorités a surpassé mes attentes. C’était amusant et instructif à plusieurs niveaux. Le fait d’être à l’UNOG m’a permis de faire du networking avec plusieurs groupes différents et j’ai beaucoup appris au cours des sessions. C’était très encourageant de voir que les Nations Unies travaillent en collaboration avec des membres de communautés minoritaires à travers le monde pour développer leurs capacités et, ainsi, augmenter leur statut politique. C’était aussi enrichissant de rencontrer les représentants minoritaires en personne et d’apprendre leur combats. Je collaborerai volontiers avec ICVolontaires à l’avenir. Merci ICVolontaires!"
  4 Hits www.colectivosvip.com  
This was the fourth time that UN DPI along with its partners, Helsinki Committee of Armenia, Jinishian Memorial Foundation, Junior Achievements of Armenia, World Vision Armenia, has been organizing online contests and in which the schoolchildren from the network “Friends of UN - Armenia” take part.
Սա դպրոցականների մասնակցությամբ չորրորդ առցանց մրցույթն էր «ՄԱԿ-ի բարեկամներ - Հայաստան» ցանցի շրջանակներում, որոնք ՄԱԿ ՀՏՎ երևանյան գրասենյակը կազմակերպել է իր գործընկերների՝ Հայաստանի Հելսինկյան կոմիտեի, «Ջինիշյան» հիշատակի հիմնադրամի, «Հայաստանի պատանեկան նվաճումներ» և «Վորլդ Վիժն Հայաստան» կազմակերպությունների հետ։ 2014 թ. մարտին հիմնված ցանցի անդամներն ավելանում են ամեն օր։ Այս տարվա սկզբին ցանցին միացան նաև ՅՈՒՆԵՍԿՕ-ի ասոցացված դպրոցները։
  careers.un.org  
The core function of the editing team is to eliminate errors or inadvertent ambiguities and maximize consistency across language versions. Editors also ensure that UN terminology is respected and that editorial standards, policy and practice are followed.
La fonction principale de l’équipe chargée de l’édition est de supprimer les erreurs ou ambigüités involontaires et de garantir la plus grande cohérence entre les différentes versions linguistiques du texte. Les éditeurs veillent également au respect de la terminologie en vigueur aux Nations Unies et des normes, politiques et pratiques éditoriales. Le processus d’édition exige par conséquent des consultations approfondies avec les secrétaires de comités, les départements qui rédigent des documents et les délégations qui proposent des textes, ainsi que les services de traduction.
  9 Hits lac.unwomen.org  
The cooperative they created, called Mujeres en Acción (Women in Action), is one of 26 rural women's groups in El Salvador that UN Women supported with IFAD and Ciudad Mujer to bolster women’s entrepreneurship.
La cooperativa creada, denominada Mujeres en Acción, es uno de los 26 grupos de mujeres rurales de El Salvador que han recibido apoyo de ONU Mujeres, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y Ciudad Mujer con el fin de impulsar el espíritu empresarial de las mujeres.
  8 Hits parl.gc.ca  
Well, we have again for many years had a long history of putting recommendations in front of the Canadian government as to the kinds of assistance—through international cooperation funds, for instance—to strengthen and bolster the work of human rights defenders in the country, and strong recommendations that the Canadian government needs to be pressing with Colombians at all levels around the kinds of legal reforms, the steps that are necessary to ensure that UN recommendations with respect to human rights are taken up.
Entre le gouvernement canadien et le gouvernement colombien? Eh bien, nous adressons depuis de nombreuses années des recommandations au gouvernement canadien en ce qui concerne diverses formes d'assistance — par le truchement de fonds de coopération internationale, par exemple — pour renforcer et stimuler le travail des militants des droits humains dans le pays, et de fermes recommandations pour que le gouvernement canadien exerce des pressions auprès des Colombiens à tous les niveaux au sujet du genre de réformes juridiques et de mesures qui sont nécessaires pour veiller à ce que les recommandations de l'ONU concernant les droits humains soient mises en oeuvre. Cela doit absolument continuer.
  www.f2a.biz  
I can tell members that when we look the agenda items for every meeting of that UN Human Rights Council, agenda item 7 is human rights violations by Israel in the occupied Palestinian territory and agenda item 8 is human rights violations in the rest of the world.
Pour conclure, j’ai pris la parole et j’ai comparu devant le Conseil des droits de l’homme de l’ONU. J’assure aux députés que, lorsqu’on prend connaissance de l’ordre du jour de n’importe quelle séance de ce conseil, le point 7 porte systématiquement sur les atteintes d’Israël aux droits de la personne dans les territoires occupés de la Palestine et le point 8, sur les atteintes aux droits de la personne dans le reste du monde.
  2 Hits www.eu2005.lu  
The ambitious agenda on development requires bold action on the institutional side in order to ensure that UN institutions, in particular ECOSOC and the operational activities machinery, are better able to cope with the challenges of the XXIst century in the economic, social and environmental fields in a coherent manner.
13. L'UE se félicite de la proposition du Secrétaire général visant à ce que l'ECOSOC serve d’instance de haut niveau pour la coopération en matière de développement. Le programme ambitieux en matière de développement requiert une action énergique du monde institutionnel pour faire en sorte que les institutions des Nations unies, et notamment l'ECOSOC et les structures chargées des activités opérationnelles, soient mieux à même de relever d'une manière cohérente les défis du XXIe siècle dans les domaines économique, social et environnemental.
  4 Hits visit.un.org  
There are various types of electoral technical assistance that UN missions have offered, in addition to ensuring the security of voters, election monitors and ballot boxes. They include advice on electoral laws, regulations and procedures and methods of voter registration and training.
Las misiones de las Naciones Unidas han prestado diversos tipos de asistencia técnica electoral, además de encargarse de la seguridad de los votantes, los observadores de las elecciones y las urnas, como son el asesoramiento sobre leyes electorales, normas y procedimientos y métodos de inscripción de votantes, así como capacitación. Las misiones de las Naciones Unidas prestan también un importante apoyo logístico a las autoridades electorales.
  78 Hits www.unwomen.org  
Odera stated that UN Women and the United Nations Office for West Africa will continue to back efforts to ensure that women leaders and negotiators are adequately skilled, and called for their increased participation in the consolidation of peace in the region.
La Sra. Odera indicó que ONU Mujeres y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental seguirán apoyando todo esfuerzo dirigido a garantizar que las mujeres líderes y las negociadoras estén capacitadas, e hizo un llamado a una mayor participación en la consolidación de la paz en la región.
  12 Hits bioinformatik.de  
Ali Demir, Secretary General of the Model United Turkey Conference 2019, said that UN has a unique place to bring all sides together for dialogue for peace.
Ali Demir de Model Birleşmiş Milletler Türkiye’yi ve gençleri temsilen yaptığı konuşmada Birleşmiş Milletler’in tüm dünyada barışın tesisi için diyalog kanallarının gelişmesine yönelik eşsiz bir platform olduğunu  söyledi.
  www.eapn.eu  
UN Women is the new UN organisation dedicated to gender equality and the empowerment of women. HelpAge is working to ensure that UN Women's work includes older women. Read more on HelpAge website.
ONU Femmes est la nouvelle organisation de l’ONU pour l’égalité entre les hommes et les femmes et l’autonomisation des femmes.
  2 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
#Ukraine's Foreign Minister: I hope that #UN SG Ban Ki-moon will not attend Moscow's Parade
Климкин: надеюсь генсек ООН не приедет на парад в Москву
Клімкін: сподіваюся генсек ООН не приїде на парад до Москви
  2 Hits www.international.gc.ca  
The Group encouraged its members and others to consider appropriate action against those who supply weapons to the Syrian regime that are used to commit violence against the Syrian people. The Group recalled that UN Security Council sanctions impose a total arms embargo on Iran, prohibiting the supply by Iran or the procurement from Iran of arms and related materiel.
12. Le Groupe a réitéré son appel lancé à tous les États d’imposer une interdiction sur les livraisons d'armes et la prestation d’une aide technique militaire au régime syrien, et il a exprimé sa forte opposition à la prestation continue d’une telle aide au régime par l’Iran, le Hezbollah et d’autres. Le Groupe a encouragé ses membres et d’autres parties à envisager des mesures appropriées contre ceux qui fournissent au régime syrien des armes dont il se sert pour commettre des actes de violence contre le peuple syrien. Le Groupe a rappelé que les sanctions du Conseil de sécurité des Nations Unies imposent un embargo total sur les armes à l’encontre de l’Iran, interdisant la fourniture ou l’acquisition par l’Iran d’armes et de matériel connexe. Il a également salué la tenue récente de la séance plénière du Groupe de l’Australie, au cours de laquelle les participants ont fait part de leurs grandes préoccupations à propos de la quantité de plus en plus grande d’éléments faisant état de l’utilisation d’armes chimiques en Syrie et du risque d’une utilisation plus poussée de ces armes sur une échelle éventuellement plus grande.
  eipcp.net  
Nevertheless, Chamboredon assumes that the virtuoso photographers prepared the way for a legitimate variant of photography, for example through their “unanimous call for the establishment of a museum of photography”.[22] Interestingly, photography was substantially elevated just at the same time that Un art moyen was published.
L’objection la plus souvent évoquée contre L’art illégitime pourrait être que, à tout le moins certains segments de la photographie sont devenus au cours des quatre dernières décennies une pratique culturelle légitime. Jean-Claude Chamboredon avait pris en charge, dans L’art illégitime, l’analyse de la soi-disant « photographie artistique », c’est à dire ce champ qui lutte pour une reconnaissance artistique[21]. Il s’intéresse aux « photographes esthètes » et à leurs stratégies légitimantes ; la parole est donnée en particulier à Brassai, Henri Cartier-Bresson et Man Ray. Toute tentative pour fonder un discours esthétique propre débouche sur une confusion de statements qui ont seulement en commun d’exprimer une ambition culturelle, laquelle n’est pourtant pas fondée par l’appareillage lui-même. Selon Chamboredon, la légitimité est construite par l’emprunt vain de concepts du grand art. En ce sens, la photographie se trouve, au début des années 60, dans une situation analogue à celle dans laquelle se trouvaient par exemple le jazz ou la critique cinématographique, avec cette difficulté supplémentaire de devoir formuler, contre la vaste diffusion de la pratique photographique comme art moyen, une autre appropriation du médium. Et néanmoins, Chamboredon prend pour point de départ que les photographes esthètes auraient, par exemple « [en s’accordant] au moins pour réclamer un musée de la photographie[22] », préparé la voie à un espace de jeu légitime pour la photographie. Il est intéressant de noter que c’est précisément au moment de la parution d’Un art illégitime que la photographie obtient une considérable avancée dans ses lettres de noblesse. Tandis qu’au Museum of Modern Art, à New York, John Szarkowski est appelé à la succession du populiste Edward Steichen en tant que directeur du département photographique, et tente de transposer sur la photographie la théorie du modernisme de Clement Greenberg à l’aide d’un vocabulaire formaliste – afin de placer de la sorte ses photographes d’exposition dans un contexte culturel (par exemple Gary Winogrand, Diane Arbus, Lee Friedlander et William Eggleston) –, le médium photographique apparaît également de plus en plus chez des artistes contemporains (par exemple John Baldessari, Ed Rucha, Dan Graham). Mais la photographie valorisée développe une forme de praxis qui doit avant tout accomplir la rupture avec la photographie professionnelle techniquement définie, qui doit la nier, afin, paradoxalement, de s’approcher
Der am häufigsten genannte Einwand gegen Eine illegitime Kunst dürfte lauten, dass zumindest bestimmte Segmente der Fotografie in den vergangenen vier Jahrzehnten zu einer legitimen kulturellen Praxis vorangeschritten seien. Jean-Claude Chamboredon hat in Eine illegitime Kunst den Part übernommen, die sogenannte „künstlerische Fotografie“ zu analysieren, also jenen Bereich, der um künstlerische Anerkennung kämpft.[21] Er beschäftigt sich mit den „virtuosen Fotografen“ und ihren Legitimationsstrategien; zu Wort kommen insbesondere Brassaï, Henri Cartier-Bresson und Man Ray. Alle Versuche, einen eigenen ästhetischen Diskurs zu begründen, enden in einem Wirrwarr von Statements, denen nur gemeinsam ist, dass sie eine künstlerische Ambition zum Ausdruck bringen, die aber nicht durch die Apparatur selbst begründet ist. Die Legitimität wird – so Chamboredon – konstruiert, indem Konzepte der hohen Künste vergeblich ausgeborgt werden. Insofern befindet sich die Fotografie Anfang der 1960er Jahre in einer ähnlichen Lage wie z. B. der Jazz oder die Filmkritik, mit der zusätzlichen Schwierigkeit, gegen die enorme Verbreitung der fotografischen Praxis als art moyen eine andere Aneignung des Mediums formulieren zu müssen. Gleichwohl geht Chamboredon davon aus, dass die „virtuosen Fotografen“ zum Beispiel durch ihre „einhellige Forderung nach Einrichtung eines Museums der Photographie“[22] den Weg für eine legitime Spielart der Fotografie bereitet hätten. Interessanterweise erhält die Fotografie just zum Zeitpunkt des Erscheinens von Eine illegitime Kunst einen erheblichen Nobilitierungsschub. Während im Museum of Modern Art in New York mit John Szarkowski als Nachfolger des Populisten Edward Steichen ein Leiter der Fotoabteilung berufen wird, der mit einem formalistischen Vokabular die Modernismustheorie von Clement Greenberg auf die Fotografie zu übertragen versucht – um damit seine AusstellungsfotografInnen ( z. B. Gary Winogrand, Diane Arbus, Lee Friedlander und William Eggleston) in einen künstlerischen Kontext zu bringen –, taucht das Medium Fotografie in den 1960er Jahren zunehmend auch bei zeitgenössischen KünstlerInnen auf (z. B. John Baldessari, Ed Rucha, Dan Graham). Aber die valorisierte Fotografie entwirft eine Praxisform, die vor allem den Bruch, die Verneinung mit der professionellen, technisch definierten Fotografie zu vollziehen hatte, um sich damit paradoxerweise der Amateurfotografie anzunähern. In einer jüngst erschienenen Publikation zum Verhältnis
1 2 3 4 Arrow