fui – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'762 Results   825 Domains   Page 10
  2 Hits strongproudready.ca  
“Lo que pasa es que esta idea de literatura femenina a veces es entendida como una sub literatura, según las categorías de los hombres. Pero, veamos, mi idea al respecto es ésta: fui lectora desde muy pequeña y desde ese entonces tuve que mamarme la historia de los hombres. Es evidente que el día que tomé el lápiz, iba  a tomar otro punto de vista, porque el masculino me tenía tremendamente cansada, además porque las protagonistas que los hombres me parecen débiles y caricaturescas. Yo voy a hablar de lo que sé: conozco el mundo de las mujeres, me interesa, las escucho, sigo de cerca la metamorfosis y las cosas que estamos ganando y voy a plasmar siempre eso.”
“El que passa és que aquesta idea de literatura femenina a vegades és entesa com una sub-literatura, segons les categories dels homes. Però, vegem, la meva idea al respecte és aquesta: vaig ser lectora des de molt petita i des de llavors vaig tenir que mamar la història dels homes. És evident que el dia que vaig prendre el llapis, anava a prendre un altre punt de vista, perquè el masculí em tenia cansada, a més perquè les protagonistes dels homes em semblen dèbils i caricaturesques. Yo parlaré del que sé: conec el món de les dones, m’interessa, les escolto, segueixo de prop la metamorfosis i les coses que estem guanyant i plasmaré sempre això.”
  2 Hits www.unevoc.unesco.org  
Durante los dos últimos años, en los que fui Director de la Red UNEVOC, iniciamos juntos un proceso de reforma de la Red, con el impulso sincero de crear un instrumento más dinámico, rentable y eficaz que responda a nuestras necesidades, dentro de un mundo que cada vez considera más a la EFTP una “llave maestra” para el desarrollo.
As I mentioned in our November meeting last year, I would reach age of retirement at the end of January 2013. Over the last 2 years I have been Head of the UNEVOC Network, we have, together, initiated a process of revamping the Network with the sincere wish to have a more dynamic, efficient and effective network that will respond to our needs in a world where TVET is increasingly being seen as the “master key” to development. Throughout this phase of revamping I am happy to say that I received every bit of support from all our Network friends, and I noticed a sincere wish to make the UNEVOC Network one of the most profitable and useful TVET networks working on a global level. For this I am most grateful to all of you.
  www.fdqc.com  
No puedo olvidar que fui uno de los primeros impulsores del Fòrum con el presidente Josep M. Gassó. Ver en qué lo habéis convertido me emociona y me llena de orgullo. Es una manifestación profesional de muy alto nivel, donde se intercambian puntos de vista de nuestra profesión.
I will never forget that I was one of the first driving forces of the Fòrum together with president Josep M. Gassó. Seeing what it has become now is exciting and fills me with pride. It is a professional conference of a very high level where points of view of our profession are exchanged. The Fòrum , no longer a local meeting, has gained national and international importance. This is good for everyone. Keep up the good work!
Ich werde nie vergessen, dass ich zusammen mit dem Vorsitzenden Josep M. Gassó eine der ersten treibenden Kräfte des Fòrums war. Zu sehen, was Sie daraus gemacht haben, füllt mich mit Freude und Stolz. Das Fórum ist von höchstem professionellen Niveau und dort werden Ansichten über unseren Beruf ausgetauscht. Es hat den regionalen Bereich längst überschritten und nationale und internationale Bedeutung erlangt. Das ist für alle positiv. Weiter so!
No puc oblidar que vaig ser un dels primers impulsors del Fòrum amb el president Josep M. Gassó. Veure en què l’heu convertit m’emociona i m’omple d’orgull. És una manifestació professional de molt alt nivell, on s’intercanvien punts de vista de la nostra professió. El Fòrum ha traspassat sobradament l’àmbit de trobada local per acabar sent d’abast nacional i internacional. Això és bo per a tots. Continuïn endavant!
  4 Hits coment.in  
Fui sincero conmigo. Me di cuenta de que disfrutaba mucho más haciendo esto que haciendo teatro.
I was honest with myself. I realized that I enjoyed entertaining much more than just acting.
  mall.com.ua  
L: Mi primera vez en Amnesia fue en el año 2003, cuando fui a escuchar a Sven y Miss kitten. La recuerdo como una noche increíble.
L: My first time in Amnesia was in 2003, I went to listen to Sven and Miss Kitten and I remember that was an incredible night.
  12 Hits www.mathydy.com  
Después de la última imagen me fui al aeropuerto, después de 10 meses cojo un avión.
After the last image i went to the airport, after 10 months i get into a plane.
  31 Hits transversal.at  
También en Alemania fui a la prisión, cuando trabajaba con un paisano. Se aprovecho mucho de mi, porque el hablaba la lengua. Fui como su perro!
In Deutschland bin ich auch ins Gefängnis gekommen, als ich mit einem Landsmann gearbeitet habe. Er hat mich ausgenützt, weil er die Sprache konnte. Ich war wie sein Hund!
  32 Hits eipcp.net  
También en Alemania fui a la prisión, cuando trabajaba con un paisano. Se aprovecho mucho de mi, porque el hablaba la lengua. Fui como su perro!
In Deutschland bin ich auch ins Gefängnis gekommen, als ich mit einem Landsmann gearbeitet habe. Er hat mich ausgenützt, weil er die Sprache konnte. Ich war wie sein Hund!
  4 Hits www.sunds.fi  
De 19.. a 19.. fui vicedirectora de docencia del Departamento de Periodismo
De 19.. a 19.. vaig ser vicedirectora de docència del Departament de Periodisme
  www.smokymountains-hotels.com  
3. No fui lo suficientemente rápido. Cuando probamos el mercado debemos hacerlo rápido. Es el concepto de fracasar rápido para levantarse.
3. I wasn't fast enough. When you test the market you need to be fast. It is the idea of failing fast in order to recover.
  2 Hits www.tcpos.com  
Sorry, this entry is only available in European Spanish. La semana pasada, coincidiendo con mi conferencia en Expomanagement, fui ...
Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Espanyol Europeu. La semana pasada, coincidiendo con mi conferencia en Expom...
  9 Hits www.kungfuhome.net  
La banda está súper entusiasmada con el show en Brasil, darán todo de sí en esta presentación y tú allí en la platea disfrutando este súper show. Tus amigos que se quedaron en casa se van a viciar con la banda y tú podrás decir: ¡Yo fui al show de ellos!
Imagine! The band is super excited about the concert in Brazil; they will do their best in this performance and you there in the audience enjoying this super concert. Your friends who stayed at home will love the band and you will be able to say: I went to their concert!
  6 Hits ady.az  
Me interesé en la escritura y la fotografía de viaje  cuando me fui a Nueva Zelanda y empecé mi propio blog.
J’ai pris goût à l’écriture et à la photographie en tenant un blog de voyage en Nouvelle-Zélande.
  asianstreetmeat.pro  
"Formar parte del proyecto de arranque de una planta es algo que difícilmente se puede presentar en tu vida profesional, te exige aplicar todos tus conocimientos. Ha sido una satisfacción increíble. Es algo que nunca voy a olvidar, pero aún más inolvidable será que fui el primer empleado de la planta."
"To be part of the plant start-up project is an opportunity that rarely presents itself in your career. It requires you to apply all your knowledge, and it has been an unbelievably satisfying experience, one which I will never forget! But what makes it even more unforgettable was knowing that I was the plant's very first employee."
  2 Hits www.habich.de  
(es:) “Cuando fui a hacerme la ecografía de las 8 ocho semanas descubrieron que el feto tenía un problema genético grave. En España han quitado las ayudas a la dependencia y no podía permitirme pagar cuidados permanentes. Así que fui a abortar al Reino Unido.”
(es:) „Cuando fui a hacerme la ecografía de las 8 ocho semanas descubrieron que el feto tenía un problema genético grave. En España han quitado las ayudas a la dependencia y no podía permitirme pagar cuidados permanentes. Así que fui a abortar al Reino Unido.“
  2 Hits sk16.eu  
Es una experiencia de sentido común que la memoria tiene un papel importantísimo en la configuración de la identidad personal. El yo que soy es consecuencia del que fui, pero sobre todo de lo que recuerdo de aquel que fui.
It is a common experience that memory has a very important role in the configuration of personal identity. The self that I am is a consequence of the one I have been, but above all of what I remember from the one I have been. However, is the self the same as our memory? If memory is altered or lost, can the self remain? If we could transplant somebody’s memory into an inorganic support, would identity be also transplanted?
  30 Hits www.devinterface.com  
Trabajé mucho las redes sociales. Fui pasando sentencias a personas que movían foros, para demostrarles que ganábamos los casos y para hacerles ver que lo que muchos consideraban imposible era posible con otro enfoque.
Vaig treballar molt les xarxes socials. Vaig anar passant sentències a persones que movien fòrums, per demostrar-los que guanyàvem els casos i per fer-los veure que el que molts consideraven impossible era possible amb un altre enfocament. Vaig investigar molt en fòrums i vaig veure quins problemes afectaven la gent. En els primers mesos vaig aconseguir facturar mig milió d'euros, que serien importantíssims per al desenvolupament posterior.
  istoenormal.org  
Sucederá como con la Medusa: verlo una vez y no se puede contar. Estoy perdido; perdido de nuevo, otra vez. Y todas estas retracciones son el alimento del fantasma, dios local. Sólo queda lidiar con él en sus propios términos y nunca fui constante.
A soas cos meus trazos provincianos, a pantasma dentro da pantasma. Sucederá como coa Medusa: vela unha vez e non se pode contar. Estou perdido; perdido de novo, outra vez. E todas estas retraccións son o alimento da pantasma, deus local. Só queda lidar con ela nos seu propios termos e nunca fun constante.
  www.shandongyunxiao.com  
¿Cómo llegaron a la primera reunión real con Roberto? Me interesé en un hombre de España, su nombre es Roberto. Fui la primera en mostrar interés en él. Después de eso comenzamos a comunicarnos. Tuvimos cartas cálidas, sinceras y gentiles.
Good afternoon! My name is Oksana, and I would like to share my dating story on this site. I registered on the site in September 2017. How did it come to the first real meeting with Roberto? I was interested in a man from Spain, his name is Roberto. I was the first to send the interest to him. After that we began to communicate. These were warm, sincere, kind letters. I immediately realized th… Read all
Bonsoir ! Je m’appelle Oksana, et je voudrais partager mon histoire de rencontre sur ce site. Je me suis inscrite sur le site en septembre 2017. Comment en êtes-vous arrivée à rencontrer Roberto ? J’étais intéressée par un homme espagnol, son nom est Roberto. J’ai été la première à lui envoyer un ‘intérêt’. Après cela nous avons commencé à communiquer. Ses lettres étaient chaleureuses, sincère… Lire tous
Добрый день! Меня зовут Оксана, и я хотела бы поделиться своей историей знакомства на этом сайте. Зарегистрировалась я на сайте в сентябре 2017 года. Как это происходило на первой реальной встрече с Роберто? Меня заинтересовал мужчина из Испании, его зовут Роберто. Я первая отправила ему интерес. После чего завязалась переписка. Это были теплые, искренние, добрые письма. Я сразу поняла, что че… Читать далее
  www.polarwind-expeditions.com  
Pero a medida que fui creciendo y comencé a trabajar como ayudante de averías en una empresa de asistencia en carretera y remolque, el deseo de conducir camiones se intensificó, de modo que trabajé duro para poder financiar todo.
Dès mon enfance, je rêvais de choisir une profession inhabituelle pour les femmes. J’ai d’abord pensé à charpentière ou menuisière. Mais malheureusement, j’ai un peu perdu cet objectif de vue et j’ai appris le métier d’aide-soignante. Les années passaient et j’ai débuté dans une société de remorquage en tant que dépanneuse, l’envie de conduire un poids lourd est devenue de plus en plus forte et j’ai travaillé dur pour pouvoir financer le tout. Finalement, j’y suis arrivée et j’ai réalisé mon rêve, je n’en regrette aucune minute et aucun centime.
Es war von Kindheit an mein Traum, einen Beruf zu wählen, der außergewöhnlich für Frauen ist. Zuerst dachte ich an Zimmerin oder Schreinerin. Dieses Ziel habe ich dann aber leider etwas aus den Augen verloren und stattdessen Medizinische Fachangestellte gelernt. Aber als ich älter wurde und in einem Abschleppunternehmen als Pannenhelferin anfing, wurde der Wunsch, Lkw zu fahren immer stärker und ich arbeitete hart, um mir das Ganze finanzieren zu können. Schließlich habe ich es geschafft und mir meinen Traum erfüllt, und ich bereue keine einzige Minute und keinen Cent.
Già da piccola sognavo di scegliere un lavoro straordinario per le donne. All’inizio pensavo di fare il carpentiere o il falegname. Ma poi purtroppo ho perso d vista questo obiettivo e, anziché perseguirlo, ho studiato per diventare assistente del medico. Ma quando sono diventata più grande e ho iniziato a lavorare nel soccorso stradale per una ditta del settore, il sogno di diventare camionista si è fatto sempre più insistente, così lavoravo sodo per poter trasformare il sogno in realtà dal punto di vista economico. Infine ce l’ho fatta! Ho esaudito il mio desiderio senza rimpiangere un singolo minuto né un solo centesimo.
Desde a infância que sonhava escolher uma profissão que não fosse comum para mulheres. Primeiro pensei em ser carpinteira ou marceneira. Infelizmente acabei por perder de vista este objetivo e em vez disso fui estudar para ser assistente de medicina. Mas à medida que fui ficando mais velha e quando comecei a dar assistência em estrada numa empresa de reboques, a ideia de conduzir camiões começou a ganhar força e trabalhei muito para poder financiar tudo. Por fim consegui e realizei o meu sonho e não me arrependo de nenhum minuto nem de nenhum cêntimo.
Už od dětství bylo mým snem zvolit si zaměstnání, které by pro ženy bylo neobvyklé. Nejdříve jsem přemýšlela o tesařině nebo truhlařině. Tento cíl jsem ale potom trochu pustila ze zřetele a namísto toho jsem vystudovala na zdravotnickou odbornou referentku. Když jsem pak ale byla o něco starší a začala jsem pracovat v jedné odtahové společnosti jako asistentka při defektech, přání řídit nákladní auto nabíralo na síle, a tak jsem tvrdě pracovala, abych to celé zvládla financovat. Nakonec jsem to dokázala a splnila si svůj sen a mohu říci, že nelituji jediné minuty ani jediného zaplaceného centu.
Od dzieciństwa marzyłam o zawodzie, który byłby nietypowy dla kobiet. Najpierw chciałam być cieślą lub stolarzem. Później niestety nie podążałam w tym kierunku i zamiast tego zostałam asystentką medyczną Kiedy byłam starsza, zatrudniłam się w firmie udzielającej pomocy drogowej jako pomoc przy wypadkach, wtedy marzenie o prowadzeniu ciężarówki stawało się coraz silniejsze i ciężko pracowałam, żeby mieć środki na jego realizację. W końcu udało mi się spełnić to marzenie i nie żałuję ani jednej minuty i ani jednego centa.
  www.sculpteo.com  
" La famosa vaca de http://citronvache.com.br/ ha evolucionado desde el diseño 2D de Laurent Cardon hasta mi versión 3D - y desde ahí hasta su versión impresa. Lo que es gracioso es que en cierta forma, Laurent está ahora maldecido por su vaca: Constantemente recibiendo tazas de la vaca, objetos con vacas por todos lados, modelos de la vaca en plastico.. Asi que puede que no haya sido muy original, pero al menos fui moderno. Por que Sculpteo? Por esta nota acerca de la impresión 3D en el 3DVF aquí: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - era bastante obvio que ofrecían la mejor relación calidad-precio. "
" The famous cow at http://citronvache.com.br/v2/ has evolved from Laurent Cardon’s rather 2D design to my 3D version - and from there to your 3D print. What’s funny is that in a way, Laurent is now haunted by his cow: he keeps getting given cow-themed mugs, objects with cows all over them, cows made of plasticine… So I may not have been very original, but at least I was modern. Why Sculpteo? Because of this piece about 3D printing on the 3DVF website: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - you quite obviously offered the best value for money. "
« La fameuse vache du site http://citronvache.com.br/ est passé d'un design très 2D de laurent Cardon, à ma 3D, à votre impression 3D. C'est amusant parceque ce cher Laurent est en quelque sorte hanté par cette vache; tout le monde lui offre des tasses vache, des truc avec des vache, des vaches faites en pâte à modeler....Du coups je n'ai pas été tres original mais plutôt moderne. Pourquoi Sculpteo? Si je me souviens bien, à partir de cet article: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, vous étiez les plus intéressants en terme de rapport qualité prix. »
„Die berühmte Kuh der Website http://citronvache.com.br/" hat sich vom 2D-Design von Laurent Cardon über meinen 3D-Entwurf zu Ihrem 3D-Druck entwickelt. Der arme Laurent wird gewissermaßen von seiner Kuh verfolgt. Von allen Seiten bekommt er Kuh-Tassen, alle möglichen Objekte mit Kühen, Kühe aus Knetmasse... Mein Entwurf war daher nicht besonders originell, aber sehr modern. Und warum Sculpteo? Wenn ich mich recht erinnere, wurde ich über folgenden Artikel auf Sculpteo aufmerksam: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, und Ihr Preis-Leistungs-Verhältnis war einfach das Beste.“
  www.pinzger.at  
Y, como dice aquel refrán, que no hay dos sin tres, en 1996 entre a formar parte CHUBB, como responsable de Responsabilidad Civil y de Transportes en la sucursal de Barcelona. Con posterioridad, incorporando la parte de seguros Patrimoniales, fui el Responsable Técnico de seguros Patrimoniales y de Responsabilidad Civil.
Vaig començar el 1989 com a subscriptor de responsabilitat civil a CIGNA, durant tres anys. Van ser els meus primers passos en el món de l'assegurança, desconegut per a mi fins aquell moment. Si bé, vaig tenir la sort de tenir com a mestre a José Luis Heras, qui em va introduir en el ram de RC i Medi Ambient. Guardo amb especial gratitud els seus ensenyaments, ja que no oblidaré que van ser les primeres. Posteriorment, amb la idea d'assumir nous reptes vaig formar part de Plus Ultra durant quatre anys, on vaig tenir l'oportunitat de formar-me en els rams d'assegurances Industrials i de transports. Ram, per cert, a qui sempre li he tingut una especial passió. El dret marítim ha estat la meva debilitat; potser per aquesta idea que què millor 'singladura' que la vida mateixa. I, com diu aquell refrany, que no hi ha dos sense tres, el 1996 entri a formar part CHUBB, com a responsable de Responsabilitat Civil i de Transports a la sucursal de Barcelona. Amb posterioritat, incorporant la part d'assegurances Patrimonials, vaig ser el responsable tècnic d'assegurances Patrimonials i de Responsabilitat Civil.
  pro.sculpteo.com  
" La famosa vaca de http://citronvache.com.br/ ha evolucionado desde el diseño 2D de Laurent Cardon hasta mi versión 3D - y desde ahí hasta su versión impresa. Lo que es gracioso es que en cierta forma, Laurent está ahora maldecido por su vaca: Constantemente recibiendo tazas de la vaca, objetos con vacas por todos lados, modelos de la vaca en plastico.. Asi que puede que no haya sido muy original, pero al menos fui moderno. Por que Sculpteo? Por esta nota acerca de la impresión 3D en el 3DVF aquí: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - era bastante obvio que ofrecían la mejor relación calidad-precio. "
" The famous cow at http://citronvache.com.br/v2/ has evolved from Laurent Cardon’s rather 2D design to my 3D version - and from there to your 3D print. What’s funny is that in a way, Laurent is now haunted by his cow: he keeps getting given cow-themed mugs, objects with cows all over them, cows made of plasticine… So I may not have been very original, but at least I was modern. Why Sculpteo? Because of this piece about 3D printing on the 3DVF website: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint - you quite obviously offered the best value for money. "
« La fameuse vache du site http://citronvache.com.br/ est passé d'un design très 2D de laurent Cardon, à ma 3D, à votre impression 3D. C'est amusant parceque ce cher Laurent est en quelque sorte hanté par cette vache; tout le monde lui offre des tasses vache, des truc avec des vache, des vaches faites en pâte à modeler....Du coups je n'ai pas été tres original mais plutôt moderne. Pourquoi Sculpteo? Si je me souviens bien, à partir de cet article: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, vous étiez les plus intéressants en terme de rapport qualité prix. »
„Die berühmte Kuh der Website http://citronvache.com.br/" hat sich vom 2D-Design von Laurent Cardon über meinen 3D-Entwurf zu Ihrem 3D-Druck entwickelt. Der arme Laurent wird gewissermaßen von seiner Kuh verfolgt. Von allen Seiten bekommt er Kuh-Tassen, alle möglichen Objekte mit Kühen, Kühe aus Knetmasse... Mein Entwurf war daher nicht besonders originell, aber sehr modern. Und warum Sculpteo? Wenn ich mich recht erinnere, wurde ich über folgenden Artikel auf Sculpteo aufmerksam: http://www.3dvf.com/dossier-616-1-impression-3d-en-ligne.html#3Dvolumeprint, und Ihr Preis-Leistungs-Verhältnis war einfach das Beste.“
  avalo.zemos98.org  
Este movimiento undoubably fue hecho más fácil por el hecho de que era en aquel momento un socialista y el interés en los problemas sociales que éste implica hizo estudiando la economía (un requisito para un grado del comercio) atractivo…. En 1929, fui, envejecido dieciocho, a la escuela de Londres de la economía a continuar el trabajo para un grado del comercio.
À mon école… il était possible de passer deux années additionnelles se préparant aux examens intermédiaires externes de degré de l'université de Londres (l'équivalent du de première année du travail d'université). Mon inclination était de prendre un degré dans l'histoire mais après être venu à l'école à l'âge douze plutôt qu'à l'âge habituel d'onze, là n'était aucune question de mon latin de prise à l'école. Ce manque de latin m'a empêché de prendre un degré d'arts (ou en tout cas celui que j'ai voulu prendre). I donc commencé pour travailler pour un degré de la science, avec l'intention de spécialisation dans la chimie. Cependant, j'ai bientôt trouvé ces mathématiques, une condition pour un degré de la science, n'étais pas à mon goût, et j'ai commuté à la seule alternative ouverte de moi à l'école, fonctionnant pour un degré de commerce. Cette démarche a été undoubably entreprise plus facile par le fait que j'étais à ce moment-là un socialiste et l'intérêt pour les problèmes sociaux que ceci implique a rendu étudiant les sciences économiques (une condition pour un degré de commerce) attrayant….En 1929, je suis allé, âgé dix-huit, à l'école de Londres des sciences économiques continuer le travail pour un degré de commerce.
An meiner Schule… war es möglich, zwei zusätzliche Jahre zu verbringen, die für die externen Zwischengradprüfungen der Universität von London sich vorbereiten (das äquivalent vom des ersten Jahres der Universitätsarbeit). Meine Neigung war, einen Grad in der Geschichte zu nehmen, aber, kommend zur Schule an Alter zwölf anstatt am üblichen Alter von elf, dort, war keine Frage meines nehmenden Lateins an der Schule. Dieser Mangel an Latein hielt mich vom Nehmen eines kunstgrads ab (oder auf jeden Fall des, die ich nehmen wollte). I folglich begonnen, um für einen Wissenschaft Grad, mit der Absicht der Spezialisierung auf Chemie zu arbeiten. Jedoch fand ich bald diese Mathematik, eine Anforderung für einen Wissenschaft Grad, war nicht zu meinem Geschmack, und ich schielt zur einzigen Alternative, die zu mir an der Schule geöffnet ist und arbeitete für einen Handelgrad. Diese Maßnahme wurde undoubably einfacher durch die Tatsache getroffen, daß ich zu dieser Zeit ein Sozialist war und das Interesse an den Sozialproblemen bildete, die dieses andeutet, Volkswirtschaft (eine Anforderung für einen Handelgrad) studierend attraktiv….1929 ging ich, gealtert achtzehn, zur London Schule der Volkswirtschaft, Arbeit für einen Handelgrad fortzusetzen.
  2 Hits www.magazine-randonner.ch  
BS: “Fui a Europa a fotografiar el "Radball’ y surgió además la posibilidad de una sesión fotográfica en una granja de ostras. Básicamente fue una visita de seis horas a los pescadores de ostras: era un día muy nublado y la mayoría de las fotografías las realicé con [ISO] 1600. En interiores, realicé las fotos a 6400, pero no se aprecia la diferencia. En las cámaras [EOS] anteriores, que son bastante buenas, podía saber si había realizado fotografías con esos intervalos [ISO]. Podía saber al instante por la estructura de granulado de la imagen si se trataba de archivo con ISO alta. Ahora la diferencia es inapreciable. Puedo realizar fotografías con 6400, como hago a menudo, y no hay rastro de granulado, es inexistente”.
BS : « Je suis venu en Europe pour photographier du cycle-ball et l'occasion de faire des photos dans un parc à huîtres s'est également présentée. Il m'a fallu 6 heures pour rejoindre les ostréiculteurs. Le temps était très couvert ce jour-là et j'ai pris de nombreuses photos à 1600 ISO. En intérieur, j'utilisais une sensibilité de 6400 ISO, mais vous ne verrez pas la différence. Sur les précédents appareils EOS, qui sont de bons appareils, j'aurais remarqué ces différences de sensibilité. Je pouvais déterminer immédiatement, à la structure du grain de la photo, si la sensibilité ISO était élevée. Ça n'est plus possible aujourd'hui. Je peux prendre des photos à 6400 ISO, une sensibilité que j'utilise souvent, et elles ne comportent aucun grain ; la différence est insignifiante. »
BS: „Ich war in Europa, um Aufnahmen vom Radball zu machen, und zusätzlich kamen die Aufnahmen auf der Austernfarm zustande. Ich hatte im Grunde sechs Stunden Zeit, um die Austernfischer zu beobachten. Es war sehr bedeckt und an diesem Tag machte ich viele Aufnahmen mit [ISO] 1600. Die Innenaufnahmen entstanden mit 6400, aber das sieht man nicht. Bei den vorigen EOS-Kameras, die auch gut sind, wusste ich aber, dass ich mit diesen ISO- Werten fotografiert habe. Ich hätte aufgrund der Körnung des Bildes sofort sagen können, dass es sich um eine Aufnahme mit hohem ISO-Wert handelt. Jetzt kann man das nicht mehr sehen. Ich kann Aufnahmen mit 6400 machen, und es gibt keine Körnung mehr bzw. sie ist vernachlässigbar.“
BS: "Sono andato in Europa per fotografare il Radball e si è presentata l'occasione di scattare fotografie anche presso un allevamento di ostriche. Ci volevano sei ore per arrivare dai pescatori di ostriche, il cielo era molto nuvoloso e ho scattato molte fotografie quel giorno a 1600 [ISO]. All'interno scattavo a 6400, ma non si nota. Sulle fotocamere [EOS] precedenti, che sono valide, sapevo che gli scatti avevano quelle sensibilità [ISO]. Dalla struttura granulare dell'immagine si capiva immediatamente che si trattava di un file a ISO elevata. Adesso è impossibile dirlo. Posso scattare immagini a 6400, come faccio spesso, e non c'è sgranatura, è davvero minima."
  7 Hits www.bergeninc.com  
Me gustaría añadir algo desde la perspectiva de los cineastas (fui un colaborador importante en una de las películas presentadas en el Festival de Horror).
Ich möchte etwas aus der Perspektive eines Filmemachers hinzufügen (ich war ein bedeutender Beitrag zu einem der Filme, die im Horror Festival eingereicht wurden).
Vorrei aggiungere qualcosa da una prospettiva dei produttori di film (ero un importante contributore di uno dei film presentati nel Festival Horror).
Gostaria de adicionar algo da perspectiva dos cineastas (eu contribuí significativamente para um dos filmes apresentados no Festival de Horror).
  4 Hits www.ethecon.org  
Luego en el mismo año fui encarcelada y acusada erróneamente de homicidio, secuestro y complot. Pero millones de gente en el mundo entero, también aquí en Alemania, sobre todo en la RDA pero igualmente en Alemania Federal, alzaron su voz en mi defensa, y yo fui absuelta.
Later that year I was arrested on fraudulent charges of murder, kidnapping, and conspiracy, but millions of people throughout the world, including here in Germany, especially in the GDR, but also in the Federal Republic, spoke out on my behalf and I was found not guilty.
Später in dem Jahr wurde ich verhaftet und fälschlicherweise des Mordes, des Kidnappings und der Verschwörung beschuldigt. Aber Millionen Menschen in aller Welt, auch hier in Deutschland, besonders in der DDR, aber auch in der Bundesrepublik, haben ihre Stimme für mich erhoben und ich wurde freigesprochen.
  188 Hits www.audiquattroskicup.com  
Lizzie O’farrill: “Fui pianista de Canela y otras agrupaciones. Mi estilo anda por el World Music, algo más abarcador, no solo jazz sino mezclado con otros géneros como hip hop pero estar acá y hacer prácticamente un debut de mi nueva propuesta es un sueño hecho realidad pues desde niña quise ser jazzista y es un gran reto para mí porque ahora estoy defendiendo mi propio proyecto ante tantos buenos músicos”.
Lizzie O’farrill: “I was a pianist in Canela and other groups. My style falls more to the World Music, something more comprehensive, not only jazz but mixed with other genres such as hip hop but to be here and do almost a debut of my new proposal is a dream come true because as a child I wanted to be a jazz musician and it is a great challenge for me because I am now defending my own project in front of so many good musicians. “
  8 Hits www.oas.org  
28. ¿Cómo sé si fui seleccionado?
28. How do I know if I was selected?
  www.veracruz-hotels.com  
Sí, tenía dudas. Pero cuando me fui a vivir sola en un apartamento más grande, unas amigas mías lo habían hecho y me decidí.
Sí, tenia els meus dubtes. Però quan vaig marxar a viure sola en un apartament més gran, unes amigues meves ja ho havien fet i em vaig decidir.
  www.cloudantivirus.com  
Agent.FUI
Agent.FOJ
  2 Hits www.europeseniortourism.eu  
"Al viaje a Mar Menor fui por recomendación de una amiga que ha estado aquí antes, estoy satisfecha al 100%...
“I went on holiday to the Mar Menor on the recommendation of a friend who'd been there before. I'm 100%...
  www.altyn-orda.kz  
Sin embargo, no adquirí mi primera cámara fotográfica hasta muchos años después, cuando empecé a trabajar. Fui aprendiendo poco a poco y de manera autodidacta, sin imaginar, tampoco entonces, hasta qué punto la fotografía llenaría mi vida.
However, I only purchased my first camera many years later, when I first started to work. I gradually taught myself, again unable to imagine, back then, how much photography would mean to me later in life.
  6 Hits rfsanborondon.hotelspuertodelacruz.com  
Así es la gente en Venezuela. Simplemente increíblemente amigable. No fui secuestrado ni robado ni disparado, pero siempre recibí amistad.
C'est comme ça que les gens sont au Venezuela. Juste incroyablement amical. Je n'ai été ni kidnappé, ni volé, ni fusillé, mais toujours reçu amicalement.
  engagedwifi.com  
Entonces, las primeras fotos que se me ocurrieron eran fotografiar sencillamente a la gente durmiendo, algo muy simple, muy a ras de suelo... lo que ocurre es que luego fui un poco más allá y busqué algo más complejo, algo más difícil de hacer.
So, the first photos that occurred to me were just to photograph people sleeping, really close to the ground, something very simple… What happened then was I went a bit further and looked for something more complex, something more difficult to do. Then I wasn’t as interested in people sleeping as I was in the visions people have between dreams, when you’re not sleeping well, sleeping sitting down, and suddenly, you awaken a moment to see something that will then be forgotten.
  11 Hits www.queenonline.com  
"Bohemian Rhapsody. Si existe algo como el mejor disco jamás hecho, entonces pienso que tal vez es ése. Quiero decir... Wichita Lineman es una de mis canciones favoritas, y no sé por qué, porque nunca fui un ['lineman for the county'] del condado, ni siquiera sé realmente qué es uno, pero aún así me encanta esa tonada, me rompe el corazón y Neil Young es jodidamente asombroso, y Singing In The Rain está bastante buena, pero Bohemian Rhapsody es una obra absolutamente genial. La escuchas y piensas ¿de dónde carajo sacó eso? ¿De su trasero? Asombroso."
“'Bohemian Rhapsody'. If there is such a thing as the greatest record ever made then I think maybe that’s it. I mean, 'Wichita Lineman' is one of my favourite songs ever, and I don’t know why, because I’ve never been a lineman for the county, I don’t even really know what one is, but I still love that tune, it breaks my heart and Neil Young’s pretty fucking amazing and 'Singing in the Rain'’s pretty cool, but 'Bohemian Rhapsody' is a piece of absolute genius. You listen to it and you think, where the fuck did he get that from? Out of his arse? Amazing.”
  30 Hits d2b.sk  
Mi nombre es Érica y fui la afortunada ganadora del primer GP de POLE REPSOL. El premio, como sabréis todos los que participasteis, era viajar al Gran Premio de España. Quiero empezar dando las gracias al Equipo Repsol por ofrecernos la oportunidad de conocer el Mundial de esta forma tan especial.
My name is Érica and I was the lucky winner of the first POLE REPSOL GP. The prize, as those of you who entered will know, was a trip to the Spanish Grand Prix. I’d like to start by thanking the Repsol Team for giving us the opportunity to get to know the world championship in such a special way. It is a memory that I will never forget.
  2 Hits www.ochsenkopf.com  
Estando aún en Hofmann, realicé dos stages: Uno en Mugaritz y otro en el Celler de Can Roca. Y al acabar los estudios, fui a Akelarre de nuevo como stagier. En este punto ya me di cuenta de que quería especializarme en pastelería… Primero realicé unas prácticas en la Pastelería Dolç de Yann Duytsche y de ahí pasé a trabajar en varias pastelerías como Melissa (Atenas), Pomme Sucre (Gijón), Moulin Chocolat (Madrid) o Baluard (Barcelona).
While I was still, studying at Hofmann School, I did two stages: At Mugaritz and Celler de Can Roca. After that, when I finished my studies, I went to Akelarre again as a stagier. At this point I realized that I wanted to specialize in pastry... First I did an internship in the Dolç Pastry from Yann Duytsche and from there I went to work in several bakeries like Melissa (Athens), Pomme Sucre (Gijón), Moulin Chocolat (Madrid) or Baluard (Barcelona).
  free-translation.imtranslator.net  
“Diseño ecológico no es, de ninguna manera, algo nuevo. Fui educado siendo consciente del medio ambiente hace 25 años. Un diseñador debe conocer el resultado y el tiempo de vida de un objeto, y las consecuencias que tiene sobre el medio ambiente. Traté de usar bio-plásticos durante 20 años, pero siempre las propiedades o los costes eran prohibitivos. Así que he usado polímeros o materiales responsables. Creo que cada nuevo objeto debe reemplazar 3. Nosotros debemos utilizar nuevos materiales, nuevas tecnologías y un mejor diseño para editar el mercado y hacer una más cíclico, más transparente, más bello, más tecnorganico el mundo. Globalove ”
“Eco design is not, by any means, something new. I was educated with being eco-conscious 25 years ago. A designer must know the outcome and lifespan of an object, and the ramifications it has on the environment. I tried using bio-plastics for 20 years but always the properties or costs were prohibitive. So I used responsible polymers or material.I believe every new object should replace 3 .We must use new materials, new technologies and better design to edit the marketplace and make a more cyclic, more seamless, more beautiful, more technorgnaic world. Globalove ”
  www.hottug.nl  
Como representante del CReSA fui a explicar algunos resultados de los estudios que hacemos en la unidad de biocontención de nivel 3 del CReSA sobre estas enfermedades. En concreto, estudios en un modelo de ratón transgénico que sirve para evaluar la susceptibilidad de los conejos en estas enfermedades.
As a representative of CReSA I went to explain some results of studies that take place in the biocontainment level 3 CReSA laboratory regarding these diseases. In particular we carry out studies on a transgenic mouse model used to evaluate the susceptibility of rabbits to these diseases.
  2 Hits www.theodoragolfclub.ro  
"Hubo un momento durante la capacitación, cuando estaba viendo a las mujeres participar en una actividad que de verdad fui abrumada por la emoción. No ocurre todos los días que una llega a ver los resultados de su trabajo, en particular cuando está siendo llevado a cabo en varios idiomas al mismo tiempo", dijo Woods.
“There was a moment during the training, when I was watching the women engage in an activity, that I was truly overcome with emotion. It’s not every day that you get to see the results of your work, particularly executed in several languages at the same time,” said Woods. “I realized in that powerful moment that I had gone to D.C. hoping that I could make a difference in the lives of others, but that they had had a profound impact on me. I knew that I had found my personal mission in life.”
  www.iiep.unesco.org  
Volviendo a mi trayectoria profesional, mi siguiente trabajo fue como asesor técnico del ministro, y durante cuatro años estuve a cargo de la Fundación para la Alfabetización y la Educación no formal, que financia la sociedad civil. En 2007, fui nombrado director de estudios de planificación para los sistemas de educación secundaria y superior de Burkina Faso.
To come back to my career path, I was next a technical advisor to the minister, and for four years I was in charge of the Fund for Literacy and Non-formal Education, which finances civil society. In 2007, I was appointed director of planning studies for Burkina Faso's secondary and higher education systems. In 2011, I took my current post as secretary-general of CONFEMEN.
Plus tard, j’ai été conseillé technique auprès du ministre et j’ai dirigé pendant 4 ans une structure qui finance la société civile : le Fonds de l’alphabétisation et de l’éducation non formelle. En 2007, j’ai été nommé directeur des études de la planification pour le secondaire et le supérieur du Burkina Faso.
  www.objectflor.de  
■ De 1980 a 1990 viví en Managua, donde fui coordinador del programa de la AOS (una ONG sindical suiza) y trabajé en varios programas de educación de adult@s en el medio rural. Me especialicé en la elaboración de materiales impresos para neolector@s adult@s y he publicado un manual sobre el tema en español, además de numerosos folletos, a partir de mi experiencia en Nicaragua y Honduras.
■ From 1980 to 1990 I lived in Managua where I coordinated the SAH programme (a Swiss trade unions based NGO) and worked in several adult education programmes in rural areas and women promotion. I specialized in the preparation of printed teaching materials for recently alphabetized adults and I published on that subject in Spanish a handbook taken from my experience in Nicaragua and Honduras as well as numerous pamphlets. Sharing with so many people in the Nicaragua of the 1980 the hope for a better world as been for me an irreplaceable experience.
■ De 1980 à 1990 j'ai vécu à Managua, où j’ai coordonné le programme de l’OSEO (une ONG syndicale suisse) et j'y ai travaillé dans plusieurs programmes d’éducation d’adultes en milieu rural et de promotion des femmes. Je me suis spécialisé dans l’élaboration de matériaux imprimés pour des néo-lecteurs/trices adultes, et ai publié un manuel sur ce thème en espagnol basé sur mon expérience au Nicaragua et au Honduras, en plus de nombreuses brochures. Partager avec tant de gens dans le Nicaragua des années 1980 l'espoir d'un monde meilleur a été pour moi une expérience irremplaçable.
  15 Hits www.puertorico-herald.org  
En un encantador atardecer, fui invitada a escuchar otra versión sobre Vieques y la Marina estadounidense.
On one enchanted evening, I was invited to hear the other side about Vieques and the U.S. Navy.
  2 Hits festafrika.net  
Hasta la fecha tampoco había vivido solo nunca, primero en casa de mis padres y después en pareja, pero nunca solo. Poco a poco fui conociendo de cerca las partes positivas y negativas de la ciudad y del país.
I had never left my beloved Beasain for anything that was not a business trip or tourism. I had never lived away from home. Therefore, I found myself in a completely unknown situation. Up to the date, I had never lived alone, first at my parent’s home and after with my spouse, but never alone. Bit by bit I was getting to know the positive and negative parts of the city and of the country. And although there are negative things that sometimes surprise me as absurd, the truth is that it is a place where after having captured the essence, it gives you an optimistic outlook that makes you briefly forget the negative points.
Sekula bizi gabea nintzen kanpoan. Beraz, egoera erabat ezezaguna zen niretzat. Ordu arte, gainera, ez nintzen inoiz bizi izan bakarrik; lehenengo gurasoenean, eta gero bikotekidearekin, baina bakarrik inoiz ez. Poliki-poliki, gertutik ezagutuz joan nintzen hiriaren eta herrialdearen alde positiboak eta negatiboak. Eta gauza negatiboak egon badaude ere, zentzugabeak iruditu eta harrituta uzten zaituztenak, egia esanda, behin bertako esentzia ulertzen eta barneratzen duzunean, ikuspegi baikor batek hartzen zaitu eta une batez ahantzi egiten duzu alde negatiboa.
  www.peakhotel.ru  
Empecé a observarla y a dejarme observar por ella: lenta, fugaz, siempre cambiante. A medida que me preguntaba sobre la percepción, me fui abstrayendo ante estas paredes, y los momentos de contemplación se hicieron cada vez más intensos.
A la nova casa, hi vaig viure durant un temps amb les habitacions gairebé buides. Vaig trigar poc a adonar-me que a les parets s’esdevenia un espectacle de llums i ombres tan banal com extraordinari. De dia i de nit la llum inundava l’habitació, o bé s’hi infiltrava subtilment a través de les persianes. Vaig començar a observar-la i a deixar que m’observés: lenta, fugaç, sempre canviant. A mesura que em preguntava sobre la percepció, em vaig anar abstraient davant d’aquestes parets, i els moments de contemplació es van fer cada vegada més intensos. En dansa amb el moviment còsmic, la llum escenificava el seu transcurs integrant cada dia, amb perfecta exactitud, el registre d’una lleugera variació. Aquesta era, doncs, l’eloqüent manifestació del Kosmos grec: un ordre essencial que traspassa qualsevol superfície, qualsevol dimensió; des d’allò més petit a allò inabastable, d’allò físic a allò immaterial. La càmera, convertida en un doble invertit de l’habitació, es feu eco del Kosmos i va quedar plasmada una pel·lícula sobre la llum, el silenci i la immobilitat.
  3 Hits www.exmar.be  
Yo estaba en la Academia Hispánica durante un mes y me encantó! Fue un gran momento. Fui a la escuela para mejorar mi español porque me voy a estudiar en la Universidad de Córdoba por un año
I was at the Academia Hispánica for a month and I loved it! It was a great time. I went to the school to improve my Spanish because I'm going to study at the University of Córdoba for a year
  www.falamedemusica.net  
En el día de hoy regreso una vez más a esta honorable Asamblea Nacional, donde fui juramentado como Presidente Constitucional de la República de Panamá, a rendirle cuentas al pueblo panameño de mi primer año de gestión de gobierno.
On this day back again to this honorable National Assembly, where I was sworn in as constitutional president of the Republic of Panama, the Panamanian people accountable for my first year of governance.
  www.chateaudesthermes.be  
"Como muchos supervivientes de violencia doméstica, mi abuso comenzó mucho antes de conocer a mi novio. La explotación sexual me entrenó para creer que no era merecedora del amor que tanto ansiaba. Tenía 7 años cuando fui víctima de trata sexual.
Como muitos sobreviventes de violência doméstica, o meu abuso começou muito antes de conhecer o meu namorado. A exploração sexual treinou-me para acreditar que eu não era merecedora do amor que tanto ansiava. Tinha 7 anos quando fui traficada para sexo.
  2 Hits www.interpatagonia.com  
Al culminar con la clase decidimos que era tiempo de descansar. Regresamos a la hostería donde nos aguardaban con el almuerzo preparado. Luego de una entretenida sobremesa, más relajado, me fui a dormitar sobre uno de los mullidos sillones del salón.
Once the class was over, we decided it was time for a rest. We went back to the inn, where lunch was expecting us. We enjoyed an amusing after lunch talk. Afterwards, feeling more relaxed, I retired to sleep on one of the soft armchairs of the lounge.
  www.arenbergauctions.com  
Siempre es sorprendente recibir una invitación para visitar al vernisage de una exposición (en una discreta galería de la Rue Visconti en París el pasado 14 de septiembre) en la que las obras no se exponen para ser vendidas, sino para ser intercambiadas. Como me resultó intrigante, allí que fui […]
Al segle XIX, la modernitat viatjava pel món, i un dels llocs on va florir fou Puerto Rico, allí on el pintor Francisco Oller havia nascut el 1833. Però, qui era Francisco Oller? Francisco Manuel Oller y Cestero va néixer a Bayamón, Puerto Rico, i era el tercer dels quatre […]
  15 Hits www.unwomen.org  
En El Cairo, después de la revuelta inicial en la plaza Tahrir, fui testigo del poder de las ideas y de los medios sociales cuando me reuní con jóvenes mujeres líderes. Ellas exigían dignidad y los mismos derechos en el camino a la libertad y a la democracia.
In Cairo, after the initial uprising in Tahrir Square, I witnessed the power of ideas and social media when I met with young women leaders. They demanded dignity and their equal rights as they pursued freedom and democracy. They wanted an equal role for women in the transition and the new government. As we spoke and they held mobile phones in their hands, their views and reactions were amplified beyond our meeting room and shared with others around the world.
  14 Hits poweredtemplate.com  
A excepción de dos tramos que por mala gestión no fui como esperaba (uno por no coger el frontal tuve que acelerar para llegar al siguiente control antes de que anocheciera - de Cow Creek a Olympian-, y otro por dejarme la mitad de la comida tuve que ir más lenta por falta de energía -de Fish Creek en Long Lake-), el resto de carrera fue muy bien, midiendo cada paso, cuidándome (suerte de los rice cakes que son comida normal para evitar dolores de estómago y subidas bruscas de insulina), cambiándome de ropa y zapatos en el momento justo (en Olympian cuando anochecía quedé en pelotas para limpiarme la suciedad de 3 caídas que había tenido previamente y ya aproveché para ponerme ropa larga y limpia para pasar la noche con la ayuda de toda mi familia de asistencia -la Mariona me sacaba calcetines, Irina me mojaba la cabeza y la espalda, Martín me daba la comida, David me arreglo la bolsa y la Mindy una amiga me cambiaba las Altra ... Estaba asistida como una reina -).
A excepció de dos trams que per mala gestió no vaig anar com esperava (un per no agafar el frontal vaig haver d’accelerar per arribar al següent control abans que fos de nit - de Cow Creek a Olympian-, i un altre per deixar-me la meitat del menjar vaig haver d’anar més lenta per falta d’energia -de Fish Creek a Long Lake-), la resta de cursa va anar molt bé, medint cada pas, cuidant-me (sort dels rice cakes que són menjar normal per evitar mals d’estómac i pujades brusques de l’insulina), canviant-me de roba i sabates en el moment just (a Olympian quan fosquejava vaig quedar en pilotes per netejar-me la brutícia de 3 caigudes que havia tingut prèviament i ja vaig aprofitar per posar-me roba llarga i neta per passar la nit amb l’ajuda de tota la meva família d’assistència -la Mariona em treia mitjons, la Irina em mullava el cap i l’esquena, el Martí em donava el menjar, el David m’arreglava la bossa i la Mindy una amiga em canviava les Altra… estava asistida com una reina!-). Vaig canviar de calçat un cop d’un model més lleuger i prim pels trams inicials i tècnics (Lone Peak) a un amb més coixí i còmode per acabar la resta de la cursa (Olympus). Llàstima que l’assistència en aquesta cursa es veu poc, jo la vaig veure només en 3 llocs (però dos d’ells es repetien). La resta de llocs d’assitència (n’hi ha 15 en total) hi havia una organització impecable, uns voluntaris super agradables i un menjar immillorable! fins i tot en un dels controls et feien l’hamburgesa al punt!
  aquatherm.helexpo.gr  
Debido a que nos movemos con frecuencia, hoy en día nuestras redes sociales se encuentran mucho más fragmentadas y sub-estructuradas, además de hallarse dispersas por una amplia zona geográfica: consisten en un conjunto de subredes que rara vez se cruzan ni interactúan – una red familiar, y un conjunto de redes de amigos que hacen un seguimiento de nuestro trabajo y vida social a lo largo de muchas décadas (los amigos con los que fui a la universidad y con los que me encuentro de vez en cuando, la gente que la que trabajé y me socialicé cuando trabajaba en Ámsterdam, otro grupo de cuando estuve en Helsinki, un grupo más con el que pasé unos días en Edimburgo, y así sucesivamente).
Increasing urbanisation over the past few thousand years, combined with increased economic mobility (especially in the last 50 years), have had an important impact on our social networks. Because we move frequently, our social networks are now much more fragmented and sub-structured, as well as being scattered over a wide geographical area: they now consist of a set of sub-networks that rarely intersect and seldom interact – a family network, and a set of friendship networks that track our working and social lives over many decades (the friends I was at university with who meet up from time to time, the people I worked with and socialised with when I worked in Amsterdam, another group from when I was in Helsinki, yet another group from the days I spent in Edinburgh, and so on). Because these sub-groups do not know each other and never interact, the network no longer acts as its own police force.  If one group doesn’t like what I do – well, never mind, I can forget them and spend my time with another group who didn’t see what I did. And if one of them decides to say something to me about my behaviour, he or she is alone and will not have the backing of the whole community. Herein lies one of the commonly remarked negative aspects of modern urban life – people are less willing to intervene when someone behaves badly, and people are equally less willing to support each other in times of social or emotional need.
  iloria-bretagne.fr  
Fui a pasar el fin de semana de mi cumplea?os. Me sentí muy especial. Repetiré seguro, seguid así !
Nous avons eu un super accueil par une très gentille personne qui parlait très bien le français et qui nous as expliqué et montré pleins de choses à faire, top !
  www.usability.de  
Desde que fui elegido por primera vez en el año 2000, los Países Miembros han renovado su confianza en mí en dos ocasiones más, en 2005 y en 2010, y todos podemos estar satisfechos de haber logrado juntos grandes avances, especialmente en los ámbitos de la sanidad y del bienestar animal.
While the World Organisation for Animal Health (OIE) was blowing out the candles for its 90th anniversary last year, my 15 years as elected head of this institution was drawing to a close, and it will come to an end in December 2015. I was first elected to the post in 2000, and Member Countries reaffirmed their confidence in me by electing me for a further two successive terms, in 2005 and 2010. Together, we can be proud of the immense progress that we have made, especially in the fields of animal health and welfare. On 1 January 2016, Dr Monique Eloit will take her place at the head of the OIE and I know that she will continue to build on our initial achievements and develop many new projects.
Alors que l’Organisation mondiale de la santé animale (OIE) soufflait ses quatre-vingt-dix bougies l’année dernière, mes quinze années de mandat électif à la tête de cette institution touchent à leur fin en décembre 2015. Après ma première élection en 2000, les Pays membres m’ont renouvelé leur confiance deux fois de suite, en 2005 et en 2010, et nous pouvons être fiers d’avoir accompli ensemble de très belles avancées, notamment dans les domaines de la santé et du bien-être animal. Le 1er janvier prochain, la Docteure Éloit prendra à son tour la direction de l’OIE et je suis sûr qu’elle saura perpétuer les succès que nous avons initiés ensemble, et faire éclore de nombreuses autres réalisations.
  6 Hits teslaproject.chil.me  
Charlotte es muy bonito lugar, pero en realidad fui a Gaffney SC a la Universidad de Limestone
Tips en ervaringen van onze klanten voor Charlotte airport
目前没有这个目的地的经验分享。但当然,我们的客服很高兴为您回答所有关于Charlotte Douglas 機場汽车出租的问题。
  intraceuticals.com  
Desde que fui elegido por primera vez en el año 2000, los Países Miembros han renovado su confianza en mí en dos ocasiones más, en 2005 y en 2010, y todos podemos estar satisfechos de haber logrado juntos grandes avances, especialmente en los ámbitos de la sanidad y del bienestar animal.
While the World Organisation for Animal Health (OIE) was blowing out the candles for its 90th anniversary last year, my 15 years as elected head of this institution was drawing to a close, and it will come to an end in December 2015. I was first elected to the post in 2000, and Member Countries reaffirmed their confidence in me by electing me for a further two successive terms, in 2005 and 2010. Together, we can be proud of the immense progress that we have made, especially in the fields of animal health and welfare. On 1 January 2016, Dr Monique Eloit will take her place at the head of the OIE and I know that she will continue to build on our initial achievements and develop many new projects.
Alors que l’Organisation mondiale de la santé animale (OIE) soufflait ses quatre-vingt-dix bougies l’année dernière, mes quinze années de mandat électif à la tête de cette institution touchent à leur fin en décembre 2015. Après ma première élection en 2000, les Pays membres m’ont renouvelé leur confiance deux fois de suite, en 2005 et en 2010, et nous pouvons être fiers d’avoir accompli ensemble de très belles avancées, notamment dans les domaines de la santé et du bien-être animal. Le 1er janvier prochain, la Docteure Éloit prendra à son tour la direction de l’OIE et je suis sûr qu’elle saura perpétuer les succès que nous avons initiés ensemble, et faire éclore de nombreuses autres réalisations.
  7 Hits lac.unwomen.org  
“Tenía 6 años cuando fui mutilada. Pero en mi caso, la experiencia más traumática fue presenciar lo que sufrió mi hermana. No corrió mi misma suerte...”
“I was 6 years old when I was cut. For me, the most traumatic experience was seeing what my older sister went through. She wasn't as lucky as me...”
  244 Hits www.motogp.com  
"La rueda trasera derrapó en la entrada de la curva y me fui al suelo. Ahora me duele todo el cuerpo", relató Abraham sobre el accidente. El checo ya no reapareció en la pista tras el highside ocurrido pasada las 13.00h.
“My rear tire slipped during the entering to the corner and I crashed,” he admitted. “My whole body hurts now,” added Abraham, who was unable to return to the crash afterwards.
  2 Hits www.kreussler.com  
“En 1969 fui a la mili, una experiencia absolutamente negativa para mí: podría escribir un libro hablando de todos los espabilados y analfabetos con quienes coincidí …”
“El 1969 vaig anar a la mili, una experiència absolutament negativa per a mi: podria escriure un llibre parlant de tots els espavilats i analfabets amb qui vaig coincidir…”
  35 Hits soajonature.com  
A INICIO DEL AÑO 2016 INICIE CON AHOGAMIENTO CADA QUE COMIA ALGO, LUEGO EN AGOSTO DE ESE AÑO EXACTAMENTE EL 19 DE AGOSTO COMI MI ULTIMA CENA CON ALIMENTOS SOLIDOS, A PARTIR DE ESE MOMENTO SOLO ME PASAN LOS LIQUIDOS, FUI AL MEDICO EN MUCHAS OCASIONE...
A doença se iniciou por forte estresse. ia aos médicos e eles não conseguiam achar nada. então depois de dois anos e bem magro, minha irmã vendo uma séria de tv na Dicorvery achou a doença ali muito parecida com a minha e parguntou sobre os si...
  2 Hits goldenbyte.org  
“Comencé a asistir a seminarios y foros donde se hablaba del gas natural como la energía del futuro. En ese momento fui consciente del perjuicio medioambiental que significa un vehículo pesado de gasoil y fui ideando cómo conseguir que mi flota en los próximos años fuera totalmente a gas”.
He has also been aware of the advantage of natural gas for the environment. “I started attending seminars and forums where natural gas was addressed as the energy of the future, at that moment I was aware of the environmental damage that a heavy diesel vehicle means and I was thinking how to switch my entire fleet to natural gas in the coming years.”
  8 Hits www.ila-france.es  
“Con un Máster en Ciencias de la Educación y un diploma en Consultoría y Formación, después de mis estudios, me fui a enseñar francés en la Alianza Francesa de Arequipa (Perú). De regreso a Francia, he enseñado en varias escuelas FLE de Montpellier y tuve la oportunidad de incorporarme a la Escuela ILA en el año 2014.
Leidenschaftlich für alles was das Unterrichten betrifft, bin ich interessiert an verschiedenen Lernansätzen, am meisten Gefallen finde ich an aktivem Unterricht, der Spaß macht, sodass der Kurs sehr lebendig ist. Aber ich unterrichte nicht nur, sondern ich bilde auch unsere Lehrkräfte fort und ermögliche diesen, Erfahrungen im pädagogischen Team auszutauschen.
  www.cornella.cat  
Luché contra el Servicio Militar desde el Consejo de la Juventud y la Infancia de Cornellà. Fui jugador y entrenador del CB Cornellà y presidente de la AE Juventud Riera, aunque ahora participo como padre.
· Sóc pare d'una nena i un nen, i després de viure a La Gavarra, Almeda i Centre ara sóc veí del barri del Pedró. Vaig lluitar contra el Servei Militar des del Consell de la Joventut i la Infància de Cornellà. Vaig ser jugador i entrenador del CB Cornellà i president de l'AE Joventut Riera, tot i que ara hi participo com a pare.
  www.allaboutphilosophy.org  
"En el mismo tiempo mi razón me fue devuelta, y la majestad de mi reino, mi dignidad y mi grandeza volvieron a mí. Y mis gobernadores y mis consejeros me buscaron; y fui restablecido en mi reino, y mayor grandeza me fue añadida.
“Tão logo me tornou a vir o entendimento, também, para a dignidade do meu reino, tornou-me a vir a minha majestade e o meu resplendor; buscaram-me os meus conselheiros e os meus grandes; fui restabelecido no meu reino, e a mim se me ajuntou extraordinária grandeza. Agora, pois, eu, Nabucodonosor, louvo, exalço e glorifico ao Rei do céu, porque todas as suas obras são verdadeiras, e os seus caminhos, justos, e pode humilhar aos que andam na soberba.”
  3 Hits www.ergosign.de  
«Ven —me decía— no sé si es este el momento, pero necesito que estés aquí». Me puse la chaqueta, cogí el coche y me fui directa para allá. Las contracciones eran dolorosas y a menudo teníamos que pausar la conversación y esperar a que pasaran.
Eren vora les onze de la nit quan va sonar el telèfon. Feia dies que no l'apagava ni per anar a dormir per si em calia llevar-me d'un salt i marxar corrents. «Vine —em deia— no sé si és ja el moment, però necessito que hi siguis». Em vaig posar la jaqueta, vaig agafar el cotxe i allà em vaig plantar. Les contraccions eren doloroses i sovint calia parar la conversa i esperar que passessin. Mentrestant ell calculava el temps entre una i altra.
  3 Hits www.christiananswers.net  
¿Pero el Señor contestó, "Quién ha hecho la boca del hombre? No fui yo, el Señor? Ahora anda. Aaron, tu hermano, es un buen comunicador. Habla a través de él. Yo estaré con su boca, y con tu boca, y les enseñaré lo que dirán y harán.
Als je naar Egypte terug gaat zul je wonderen doen voor farao. Maar ik zal zijn hart verharden, zodat hij mijn volk niet zal laten gaan. Dit moet je tegen de farao zeggen: ‘Zo spreekt de Heer, Israël is mijn eerstgeboren zoon, laat mijn zoon gaan, zodat hij mij kan dienen: en als je weigert om hem te laten gaan zal ik jouw zoon doden, ja je eerstgeboren zoon.”
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Recibí una invitación de una tienda de muebles, fui a la tienda y firmé un contrato de compra, pero he cambiado de idea. ¿Puedo anular el pedido?
YES - When you receive a good or service bought online, you have seven days to decide whether or not to keep it. However, you should be aware that distance selling legislation
J'ai acheté une table de cuisine sur catalogue, mais depuis, j'ai changé d'avis. Ai-je le droit d'annuler ma commande?
Kann ich einen Artikel, den ich im Internet gekauft habe, wieder zurückgeben, wenn er mir nicht gefällt?
Ho ricevuto un invito promozionale da un mobilificio. Mi sono recato nel negozio e ho firmato un contratto d'acquisto. Adesso ho cambiato idea. Posso annullare l'ordine?
Μετά από πρόσκληση που έλαβα από κατάστημα επίπλων, το επισκέφθηκα και υπέγραψα μια σύμβαση αγοράς. Τώρα όμως έχω αλλάξει γνώμη. Μπορώ να ακυρώσω την παραγγελία μου;
Ik heb een uitnodiging gekregen van een meubelzaak, ben erheen gegaan en heb een contract getekend. Maar daar heb ik nu spijt van. Kan ik mijn bestelling nog annuleren?
Poté, co jsem obdržel pozvánku z obchodu s nábytkem, jsem tam zašel a podepsal smlouvu o koupi. Teď jsem si to však rozmyslel. Mohou svou objednávku zrušit?
Ostsin kataloogist köögilaua, kuid muutsin nüüd meelt. Kas ma saan oma tellimuse tühistada?
KYLLÄ – Jos tulet toisiin ajatuksiin, sinulla on seitsemän päivää aikaa peruuttaa tilauksesi
Nemrég elmentem egy bútorboltba, mivel levélben meghívót kaptam tőlük. Az üzletben vásárlási szerződést írtam alá. Azóta azonban meggondoltam magam. Lemondhatom-e a megrendelést?
Kupiłem stół z katalogu wysyłkowego, ale teraz zmieniłem zdanie. Czy mogę anulować zamówienie?
Am primit o invitaţie din partea unui magazin de mobilă, am mers acolo şi am semnat un contract de cumpărare. Între timp, m-am răzgândit. Pot să anulez comanda?
Iz kataloga sem naročila kuhinjsko mizo, zdaj pa sem se premislila. Ali lahko odpovem naročilo?
Saņēmis ielūguma vēstuli no mēbeļu veikala, es devos uz turieni un parakstīju pirkuma līgumu. Tagad esmu pārdomājis. Vai varu atsaukt savu pasūtījumu?
Wara li rċevejt ittra ta' stedina minn ħanut tal-għamara, mort għandhom u ffirmajt kuntratt ta' xiri. Issa reġa' bdieli. Nista' nħassar l-ordni?
  20 Hits yveslegare.com  
Es tan fácil de hacer, que es un excelente sustituto para el puré de papas. No había comido coliflor en años, y les confieso que nunca fui amante. Cuando era niña, la comía en con una salsa blanca con un poco de una especia misteriosa espolvoreado encima, pero luego de hacer este puré, no sólo lo haré de nuevo, sino estaré probando diferentes platos con este vegetal.
Yum! I really liked this recipe, and will definitely do it again. It is so simple to make, and also a great substitute for mashed potatoes. I haven’t had cauliflower in years… and I have to tell you I was never a big fan of it. As a kid I only had it served to me in a sloppy white sauce with a mystery brown spice on top, but after making and tasting this puree I will not only make this again, but I will be trying other different things with this vegetable. Maybe soup, a casserole… lets see what I come up with.
  11 Hits mopad.tonfunk.de  
De cierre, Encarni Marín se puso melancólica: “Esa noche fue especial, hicistes sentir que seguimos vivos y que hay gente ahí… sí, llamando… que vivimos en el mismo planeta o al menos esa noche fui invitada al planeta en el que me gustaría vivir mucho tiempo, buena compañia, buena música, buena comida”.
To end this little rant, Encarni Marín added a touch of melancholy: “It was a special night. You made us realize that we’re still alive, that there are people out there. With one little phone call I was invited for one night only to a planet on which I’d like to live a long time: in good company, with great music and delicious food”. So, to sum it all up, no complaints so far. Not even from the neighbours.
  choosefineshoes.com  
Mi padre era el director de los museos antropológicos en las pirámides de México, así que cuando me fui con él a estos sitios a los 9 años de edad, yo estaba encantada por los vestidos de las mujeres indígenas que aún viven en las regiones en las que las pirámides están.
I don’t remember exactly, but since I was a young girl, my passion for fashion was always accompanied by the pyramids of Mexican archaeological sites. My father was the director of the anthropological museums in Mexico’s pyramids, so when I went with him to these sites at 9 years old, I was delighted by the dresses of the indigenous women who still live in the regions where the pyramids are. I admire the woman in the communities. They work very hard every day and still have that smile every morning, and this is how it all started for me.
  www.showtex.com  
Fue un cortometraje realizado por la cineasta venezolana María Eugenia Morón, que pretende hacer ficción a partir de las presuntas condiciones de los presos políticos en la cárcel "La Tumba", ubicada en la capital venezolana de Caracas. Dos días más tarde, Morón publicó un aviso en Twitter diciendo que el vídeo había sido eliminado de Facebook, fui de nuevo a mi muro y vi que se había ido.
On Friday, November 20th, I shared a link on my Facebook wall. It was a short film made by a Venezuelan filmmaker, María Eugenia Morón, who intended to fictionalize the alleged conditions of political prisoners in the prison “La Tumba” (The Tomb) located in the Venezuelan capital of Caracas. Two days later, when I saw Morón posted a warning on Twitter saying the video was being taken down on Facebook, I went back to my wall and saw it was gone.
  troussenumerique.org  
R: Fui a Sudáfrica por dos razones, porque quería tener una experiencia en familia y también por una meta profesional. A nivel familiar, fue una gran oportunidad para que mis dos hijas (de 8 y 9 años) podieran vivir en otra cultura, mejorar su inglés, y disfrutar de una naturaleza y paisajes increíbles.
A: I went to South Africa both for a family experience and for a professional goal. At the family level it was a great opportunity for my daughters (8 and 9 years old) to live in another culture, improve their English and enjoy amazing wildlife and landscapes. For the family as a whole, it was extremely satisfying. At the professional level, through my job in rewilding in Iberá (and my personal interest in organizational issues) I came to discover that Southern Africa, as a region, was decades ahead of the rest of the world regarding the restoration of extirpated populations of large animals. Knowing this, I couldn’t help but travel there to learn and bring that practical knowledge to South America!
  6 Hits www.snackpackcanada.ca  
"Mi fuente principal de ingresos es el poker. He sido jugador profesional desde que me gradué en Administración de Empresas y Economía en el año 2010. Había planeado empezar una maestría, pero me sentía demasiado atraído por el poker y éste consumía todo mi tiempo y concentración. Al principio empecé jugando freerolls online con amigos, pero al ganar uno de 7.000 jugadores, hice mi primer y único depósito de $20 y empecé a jugar con más frecuencia y a aprender lo máximo que podía en sitios online de formación de poker y forums. Sin embargo en ese momento no jugaba en torneos. Durante dos años fui mejorando en Heads Up SNGs, hasta que eventualmente en el 2012 decidí mejorar mi juego en torneos y me cambié totalmente a ser jugador de torneos."
"Minha principal fonte de renda é o poker. Fui um jogador profissional, desde que me formei em Administração de Empresas e Economia em 2010. Planejei estudar mestrado, mas fui atraído ao poker, que consumiu todo o meu tempo e dedicação. Comecei a jogar em freerolls online com os amigos e depois de derrotar 700 jogadores num freeroll, fiz o meu primeiro e único depósito de 20$ e comecei a jogar com mais frequência e a aprender o máximo que podia através de sites de treinamento e fóruns de poker. Neste momento não jogava em torneios. Durante dois anos melhorei meu jogo nos SNGs Heads Up, até que finalmente, em meados de 2012, decidi melhorar o meu jogo em torneios".
  4 Hits www.ecosteryl.com  
Días atrás yo fui mordido por un grupo de abejas en un brazo, no sé cuantas, ya que el dolor es tan intenso que te inhibe de cualquier observación. Estaba recogiendo guayabas, que en esta epoca llenan las arboles que ya se reproducen en forma natural en el Santuario.
Dias atrás, eu fui mordido por várias abelhas ou maribondos num braço, não sei dizer exatamente onde , já que a dor não me permitiu observar nada. Eu estava colhendo goiabas – nesta época elas enchem dezenas de pés dessa fruta silvestre que hoje se espalham pelo Santuário. O meu braço inchou bastante e as mordidas eram evidentes. No dia seguinte mostrei para Noel, o segundo chimpanzé do Santuário, depois de Guga. Ele ficou impressionado e não sabia o que fazer, salvo, colocar saliva nas mordidas.
  obrasocial.lacaixa.es  
Creo que hubiera sido mucho más difícil ser aceptado en una universidad estadounidense sin la beca de "la Caixa". Creía que tenía un buen expediente y creía que tenía oportunidades de conseguirla y, por lo tanto realicé la solicitud, fui seguro de mí mismo y al final la acabé consiguiendo.
Estudiaré un doctorat en física teòrica, en gravetat quàntica, a la Universitat de Pennsilvània. He triat la Universitat de Pennsilvània, i més concretament els Estats Units, perquè la densitat d'experts en el camp en aquell país és molt gran i, per tant, tens l'avantatge de no tan sols poder contactar amb el teu professor sinó amb altres experts en el camp, i això és un gran avantatge que no hi ha en altres països. El que m'agradaria és aprendre pou física per tenir l'autoritat de crear les meves pròpies idees. Crec que hauria estat molt més difícil que m'acceptessin en una universitat dels Estats Units sense la beca de "la Caixa". Creia que tenia un bon expedient i que tenia oportunitats d'aconseguir-la i, per tant, vaig fer la sol•licitud, hi anava segur de mi mateix i al final la vaig acabar aconseguir. És diferent anar a una universitat amb beca de fer-ho sense beca; és un aval més, és una seguretat més en tu mateix que ho pots fer, és saber que no pots caure… Sens dubte, et dóna moltíssima més força.
  3 Hits www.wto.int  
En resumen, una contribución clave para hacer trabajar la globalización en beneficio de todos. Éste es el mandato que todos adoptamos en Doha en 2001 y con arreglo al cual me comprometí a actuar cuando fui elegido Director General el pasado año.
But I am convinced that most of you came because you believe in the virtues of the multilateral trading system and you care about its strengthening and, not its weakening. A system that builds upon the foundations of the GATT to establish a more just and more transparent basis for international trade. Where 149 members whether big or small have the same say. Which is working to make trade rules more development friendly. In sum, a key contribution to harness globalisation for the benefit of all. This is the mandate we all agree in Doha in 2001 and upon which I undertook to act when I was selected Director-General last year.
Mais je suis convaincu que la plupart d'entre vous sont venus ici parce qu'ils croient aux bienfaits du système commercial multilatéral et qu'ils sont soucieux de le renforcer et non de l'affaiblir. Un système qui se fonde sur le GATT pour établir une base plus juste et plus transparente pour le commerce international. Où les 149 Membres, petits ou grands, ont le même poids. Qui œuvre pour que les règles commerciales soient plus favorables au développement. En un mot, une contribution cruciale visant à mettre à profit la mondialisation pour le bien de tous. C'est là le mandat dont nous sommes tous convenus à Doha en 2001 et que je me suis engagé à exécuter lorsque j'ai été nommé Directeur général l'année dernière.
  4 Hits www.mayrhofen3000.at  
Mientras escribía Estación de Francia fui consciente de que no se tiene como pista de despegue hacia el poema más que el pasado y la inteligencia. Esta operación conlleva una destilación que es lo que más distingue a cada poeta de los otros poetas: una destilación que elimina lo que sólo le pertenece a él y que no tendría ningún interés para los lectores .
Mentre escrivia Estació de França vaig ser conscient que no es té com a pista d’enlairament cap al poema més que el passat i la intel·igència. Aquesta operació comporta una destil·lació que és el que més distingeix cada poeta dels altres: una destil·lació que elimina allò que només li pertany a ell i que no tindria cap interès per als lectors. És a dir, vaig ser conscient que el que feia en escriure un poema era, abans que res, buscar els universals del meu passat. Tothom és molt semblant, per això un artista pot commoure algú llunyà que no coneix. El que ens diferencia davant d’un fet qualsevol, posem per exemple una desgràcia personal, no és el que ens passa, sinó la capacitat per a explicar-ho. Fan malament alguns intel·lectuals elitistes de confondre les dues coses i pensar-se que a ells els hi passen coses molt especials.
  theslovakiatimes.com  
Como lamenta amargamente en carta escrita el 26 de agosto de 1826 al secretario de la Sociedad Asiática de Bengala, H. H. Wilson, «Después de mi llegada no fui tan afortunado como esperaba cuando dejé Sabathu. El lama era muy descuidado en su enseñanza y solo pasaba un breve rato conmigo. Desde entonces no he sido capaz de encontrar a nadie más que me ayude a cumplir mi propósito».
However, events did not play out according to the plans of Csoma, nor as stipulated in the written agreement. As he complained bitterly in a letter written on August 26, 1826 to the secretary of the Asiatic Society of Bengal H. H. Wilson, “after my arrival I was not as lucky as I hoped when leaving Sabathu. The lama was very careless in teaching me, and he only stayed a short time with me. Since then I have been unable to find anybody else to help me to fulfill my purpose.” He also expressed his concern about being unable to produce in high quality all that he had promised, but he added that he already possessed enough knowledge and material to compose a grammar and to present a part of Tibetan literature, “in order to stimulate the scholars of the future to penetrate in the study of this branch of Asian literature”.
Az események azonban most sem Csoma tervei – és az írásos megállapodás – szerint alakulnak. Amint azt H. H. Wilsonhoz, a Bengáli Ázsiai Társaság titkárához 1826. augusztus 26-án írt levelében keseruen panaszolja: „nem voltam oly szerencsés ideérkeztemkor, mint a Szabáthuból történt elutazásom alkalmával reménylettem. A láma igen hanyag volt a tanításban, s csak rövid ideig maradt velem. Azóta nem valék képes más egyént találni, a ki czélomhoz segítsen.” Hangot adott továbbá félelmének, hogy nem lesz képes megfelelo minoségben elkészíteni mindazt, amire ígéretet tett, ám hozzátette, a nyelvtan anyagához és a tibeti irodalom egy részének bemutatásához elegendo ismeretek állnak rendelkezésére, „hogy ösztönözzék a jövokor tudósait, bebocsátkozni az ázsiai irodalom ez ágának tanulmányozásába.”
  2 Hits www.fernandoalonso.com  
Hace algo más de dos semanas que me fui de casa para empezar lo que más me gusta: otra temporada de Fórmula 1, la undécima en mi carrera, la tercera en la Scuderia Ferrari. Las mismas ganas de siempre, el mismo objetivo, los mismos compañeros de viaje, y un montón de anécdotas por llegar, fruto del paso por veinte circuitos distintos, repartidos por diecinueve países diferentes.
A little over two weeks since I left home to begin what I like the best: another season of Formula 1, the eleventh in my career, the third in the Scuderia Ferrari. Whit the same goal, the same fellow travelers, and plenty of anecdotes to come, the result of the passage of twenty different circuits, divided by nineteen different countries.
  3 Hits www.theglobalfund.org  
“Con el cese del fuego, muchas personas están regresando al país. La paz es de capital importancia ", dijo el Ministro Pe Thet Khin, y explicó que su país necesita mosquiteros y medicamentos para contener el riesgo de que las personas desplazadas internamente propaguen enfermedades. También dijo que su deseo era mejorar la asistencia sanitaria en las fronteras del país. Myanmar tiene una elevada carga de enfermedad para las tres enfermedades, incluidas formas resistentes de tuberculosis y malaria. Se calcula que en Myanmar 206.000 personas viven con el VIH, lo que representa una de las epidemias más graves de VIH/SIDA en Asia, y cada año mueren más de 23.000 personas a causa de la tuberculosis. El Ministro Pe Thet Khin añadió una dimensión personal a su compromiso. Mucho antes de llegar a ser Ministro de Salud de Myanmar, ya había experimentado de primera mano los devastadores efectos del VIH y el SIDA, la tuberculosis y la malaria en su país. “Yo fui víctima de la malaria y en mi pequeño dispensario traté a pacientes con VIH y tuberculosis”, recordó el Ministro Pe Thet Khin, médico especializado en Pediatría.
Challenges remain, such as the risk of transmission by an influx of internally displaced persons, lack of human resources, hard-to-reach areas and funding gaps. “With the ceasefires, a lot of people are coming back to the country. Peace is of paramount importance," Minister Pe Thet Khin said, adding his country needs mosquito nets and medicines to contain the risk of internally displaced persons spreading diseases. He also said he wanted to improve health care at the country’s borders. Myanmar has a high disease burden for the three diseases, including resistant forms of TB and malaria. An estimated 206,000 people are living with HIV in Myanmar, one of the most severe HIV/AIDS epidemics in Asia. More than 23,000 people die from TB every year. Minister Pe Thet Khin added a personal dimension to his commitment. Long before becoming Myanmar’s Minister of Health, he had already experienced first-hand the devastating effects of HIV and AIDS, TB and malaria in his country. “I was a victim of malaria myself and at my small clinic I treated patients with HIV and TB,” said Minister Pe Thet Khin, a pediatrician by training. “I am personally involved in the three diseases.” Minister Pe Thet Khin said that Myanmar’s commitment to increasing its funding, together with Global Fund-supported programs, will raise anti-retroviral coverage to 85 percent of those affected.
Il subsiste bien des écueils, comme le risque d’une transmission des maladies par un afflux de personnes déplacées, le manque de ressources humaines, les difficultés à atteindre certaines zones et des déficits de financement. « Les cessez-le-feu incitent de nombreuses personnes à rentrer au pays. La paix revêt une importance capitale », a déclaré M. Pe Thet Khin, ajoutant que son pays avait besoin de moustiquaires et de médicaments pour juguler le risque de voir les personnes déplacées propager des infections. Il a également dit vouloir améliorer les soins de santé aux frontières du pays. La charge de morbidité des trois maladies est très élevée au Myanmar, y compris pour ce qui est des formes résistantes de tuberculose et de paludisme. Selon les estimations, 206 000 personnes vivent avec le VIH dans le pays, ce qui constitue l’une des plus graves épidémies de sida en Asie. De même, la tuberculose ôte la vie à plus de 23 000 personnes chaque année. Du reste, l’engagement de M. Pe Thet Khin a des accents très personnels. Bien avant de devenir Ministre de la Santé du Myanmar, il avait déjà fait l’expérience directe des effets dévastateurs du VIH et du sida, de la tuberculose et du paludisme dans son pays. « J’ai moi-même été victime du paludisme et, dans mon petit dispensaire, j’ai soigné des patients porteurs du VIH et atteints de la tuberculose », a ainsi déclaré M. Pe Thet Khin, pédiatre de formation. « J’ai personnellement à cœur d’agir sur ces trois maladie. » M. Pe Thet Khin a indiqué que l’engagement du Myanmar à augmenter ses financements, associé aux programmes soutenus par le Fonds mondial, permettra d’assurer une couverture de 85 pour cent en antirétroviraux pour les personnes touchées.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow