|
Dohodnina se izračuna glede na prihodke delavca in družinski status (poročen ali ne, otroci, dohodek mož/žena/partner)
|
|
The Income tax is calculated on the revenues of the worker and its family status (married or not, children, income of husband/wife/partner)
|
|
L'impôt sur le revenu est calculé sur la base des revenus du travailleur et de son statut familial (célibataire, marié, enfants à charge, revenus du conjoint ou de la conjointe, etc.)
|
|
Die Einkommenssteuer wird aufgrund des Einkommens des Arbeitnehmers und dessen Familienstand berechnet (verheiratet oder nicht, Kinder, Einkommen des Ehepartners/Partners)
|
|
El Impuesto sobre la renta se calcula sobre los ingresos del trabajador y su situación familiar (casado o no, hijos, ingresos de marido/mujer/compañero/a)
|
|
L'imposta sul reddito è calcolata sulle entrate del lavoratore e la situazione familiare (sposato o meno, con figli, reddito di marito/moglie/partner)
|
|
O imposto sobre os rendimentos é calculado segundo os rendimentos do trabalhador e o estatuto da sua família (casado ou não, filhos, rendimento do marido/ mulher/compamheiro(a)
|
|
Ο φόρος Εισοδήματος υπολογίζεται με βάση τα έσοδα του εργαζόμενου και την οικογενειακή του κατάσταση (έγγαμος ή άγαμος, τέκνα, εισόδημα συζύγου/συντρόφου)
|
|
De inkomstenbelasting wordt berekend op het inkomen van de werknemer en zijn gezinssituatie staat (getrouwd of niet, kinderen, inkomsten van man vrouw/partner)
|
|
Данъкът върху печалбата се изчислява върху приходите на работника и семейното му положение (женен или не, деца, доходи на съпруг/съпруга/партньор)
|
|
Porez na dohodak se izračunava na temelju primitaka radnika i njegove obitelji, te obiteljskog statusa (u braku ili ne, djeca, dohodak supruga/supruge/partnera)
|
|
Indkomstskatten beregnes af arbejdstagerens indtægter og i forhold til familiestatus (gift eller ugift, børn, ægtefællen eller partneres indtægt)
|
|
Tulumaksu arvutatakse töötaja tulude ja tema perekonnaseisu järgi (abielus või mitte, lapsed, abikaasa / partneri sissetulek)
|
|
Tulovero lasketaan työntekijän ja tämän perheen (naimisissa vai ei, lapsia, puolison/kumppanin tulot) tulojen mukaan.
|
|
A jövedelemadó a munkavállaló jövedelme valamint családi állapota alapján (házas vagy sem, gyerekek, férj/feleség/partner jövedelme) kerül kiszámításra
|
|
Pajamų mokestis skaičiuojamas nuo darbininko pajamų ir jo šeiminės padėties (vedęs ar ne, vaikai, vyro / žmonos / partnerio (-ės) pajamos)
|
|
Podatek dochodowy obliczany jest na podstawie przychodów pracownika i jego statusu rodzinnego (żonaty czy nie, dzieci, dochód męża/żony/partnera)
|
|
Daň z príjmu sa vypočíta z príjmu robotníka a jeho rodinného stavu (ženatý/vydatá resp. slobodný/á, deti, príjem manžela/manželky/partnera/-ky)
|
|
Inkomstskatt beräknas på arbetstagarens inkomster och dennes familjestatus (gift eller inte, barn, makes/makas/partners inkomster)
|
|
Ienākumu nodoklis tiek aprēķināts, ņemot vērā darba ņēmēju ieņēmumus un ģimenes stāvokli (precējies vai neprecējies, bērni, vīra/sievas/partnera/partneres ieņēmumi)
|
|
It-taxxa fuq l-Income hija kkalkulata fuq id-dħul tal-ħaddiem u l-istatus tal-familja tiegħu (miżżewġa jew le, it-tfal, id-dħul tar-raġel / mara / sieħeb)
|
|
Ríomhtar an cháin ioncaim ar bhonn ioncam an oibrí agus an stádas teaghlaigh (pósta nó neamhphósta, leanaí, ioncam an fhir céile/mná céile/páirtí)
|