forst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'946 Results   689 Domains   Page 10
  14 Hits tidorefood.com  
- Forst & Jagd
Home and garden
- Forêt et chasse
  4 Hits www.pref.shimane.lg.jp  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  4 Hits www.neolith.com  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  www.constructionforecasts.ca  
Unterschätzter Effekt - Auch Forst- und Weidewirtschaft ist schlecht für das Klima
Silver linings: the climate scientist who records cloud behaviour
  4 Hits cellercanroca.com  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  www.mobilitaaltoadige.info  
MARLING-MERAN-ALGUND-FORST
MARLENGO-MERANO-LAGUNDO-FORESTA
  4 Hits www.isik.ee  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  4 Hits www.verifysoft.com  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  4 Hits agrmertola.drealentejo.pt  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  4 Hits udit.iaa.csic.es  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  www.amadeushotels.at  
Land-/Forst-/Fischwirtschaft: 1,6
agriculture/forestry/fishing indusrty: 1.6
  5 Hits www.suedtirolmobil.info  
MARLING-MERAN-ALGUND-FORST
MARLENGO-MERANO-LAGUNDO-FORESTA
  3 Hits www.cit-wfg.de  
Wald- und Betriebsbesuche zu verschiedenen Themen, die viel Wissen rund um Forst- und Holzwissenschft vermitteln. Anmeldung erforderlich.
Déjà existante, elle servit de nouvelle église lorsque la population fut transférée dans ce bourg vers 1678. Elle était entourée d'un cimetière...
  2 Hits omamorispa.com  
AZUBIS 2017 - Firma LUKAS Anlagenbau GmbH Die Firma LUKAS Anlagenbau GmbH, Am Forst 1, 92648 Vohenstrauß, ist ein traditionelles Familienunternehmen,...weiterlesen
Once again, LUKAS Anlagenbau particpated in the Wire Russia in Moscow from June 5 -8, as the sub-exhibitor at the booth of our representative for Russia,...[more]
  22 Hits www.velona.gr  
Berner Fachhochschule: Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften HAFL
Haute école spécialisée bernoise: Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires HAFL
  4 Hits himate.org  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  4 Hits www.kia.ch  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  e-go-mobile.com  
Für die Forst- und Landwirtschaftsschulen werden die wesentlichen Informationen aufbereitet.
Les informations essentielles sont préparées à l’attention des écoles de la forêt et de l’agriculture.
  ripleyinversionistas.cl  
Die in den 1970er Jahren gefällte Entscheidung, sich ausschließlich auf die Entwicklung und Herstellung von Rotor-Entrindungsmaschinen zu konzentrieren, erforderte den kontinuierlichen Ausbau des weltweiten Valon Kone Vertriebsnetzes. Heute finden sich Valon Kone Vertriebsmitarbeiter überall da auf der Welt, wo eine Forst- oder Holzindustrie existiert.
The decision made in the 1970s to focus entirely on manufacturing rotor debarkers has required the persistent development of a global sales network from Valon Kone. Today, Valon Kone’s sales organization is present in all countries where the forest industry exists.
  westin-chosun-seoul.seoul-hotels-kr.com  
“Motivierte und gut ausgebildete Mitarbeiter, sowie die Sicherung und Ausbildung der zukünftigen jungen Generation, ist unser Fundament in den forst- und landwirtschaftlichen Betrieben. Mit unserem modernen Maschinenpark erhalten wir gute Einsatzsicherheit in allen Arbeitsmaßnahmen und hohe Schlagkraft, was eine termingerechte Bewirtschaftung erreicht.”
“Highly motivated and well-trained employees, as well as the education of the future young generation, is our foundation in forestry and agricultural enterprises. With our state-of-the-art machine park, we are able to ensure good operational safety in all work processes and high impact strength, which ensures cost-effective and sustainable management.”
“Motivovaný a dobre vyškolený personál, rovnako ako príprava a vzdelanie budúcich mladých generácií je základným princípom v našich lesníckych a poľnohospodárskych prevádzkach. S našou modernou technikou sme získali schopnosť zabezpečiť všetky pracovné úlohy rýchlo a spoľahlivo, presne podľa vytýčeného plánu.”
  2 Hits elydan.eu  
South Pole benutzt persönliche Daten ihrer Kunden nur zum Erstellen und/oder den Handel mit CO2 Zertifikaten (Verified Emission Reductions (VERs)) unter dem Verified Carbon Standard (VCUs) oder dem Gold Standard (GS VERs) insofern diesbezüglich im Vertrag nicht explizit andere Abmachung getroffen werden, wie z.B. in Forst Projekten.
South Pole is using its client’s considerations – as long as the extent of individual options are not explicitly stated otherwise, as in forestry projects - only for the generation and / or acquisition of Verified Emission Reductions (VERs) under the Verified Carbon Standard or the Gold Standard (VCUs or GS VERs). The verification of VCUs and GS VERs is carried out by independent UN accredited auditors, such as TUV, SGS and DNV. The generated and / or acquired emission rights will be retired by South Pole through an independent registry (such as Markit or APX) and thus will be withdrawn permanently and irrevocably in the market for emission rights, unless the customer has given notice of its transfer account at a valid registry and made use of the option to transfer instead of retire the emission reductions.
  www.kmu.admin.ch  
Die längsten Arbeitstage hatten die Forst- und Landwirte (44,3 Stunden). Betrachtet man nur die Beschäftigten, die zu 100% in diesen Sektoren arbeiten, so kommt man sogar auf 45,5 Stunden.
Les travailleurs qui ont effectué les journées les plus longues sont les forestiers et les paysans (44,3 heures). En ne tenant compte que des personnes occupées à 100% dans ces secteurs, on atteint même la valeur de 45,5 heures.
I lavoratori che hanno effettuato le giornate più lunghe sono i forestali ed i contadini (44,3 ore). Tenendo conto soltanto delle persone occupate al 100% in questi settori, si raggiunge addirittura il valore di 45,5 ore.
  www.hihostels.com  
Die Schönheit dieser Region kann man auch auf Reitausflügen und Kutschenfahrten durch den Colditzer Forst entdecken. Zu Fuß oder mit dem Rad können Sie das Kohlbachtal, das Tal der Schmetterlinge, erkunden oder einen Wanderausflug in das schöne Auental mit Grillplatz, Naturlehrpfad und Rasthütte unternehmen.
And if you just want to discover the beauty of this area of Germany, then there are horse and carriage trips through the Colditz forest. On foot or by bike you can explore the Kohlbachtal, the valley of the butterflies or take a hiking trip in the beautiful Auental with barbecue area, nature trails and picnic hut.
Et si vous souhaitez découvrir la beauté de l’Allemagne, pourquoi ne pas faire une excursion en calèche dans la forêt de Colditz? À pied comme à vélo, vous pourrez explorer la Kohlbachtal, la vallée des papillons ou partir en randonnée à Auental et profiter d’un barbecue, d'un pique-nique, des sentiers dans la nature et des cabanes.
Si simplemente quieres descubrir la belleza de esta región de Alemania, hay excursiones a caballo o en carro por el bosque de Colditz. También podrás explorar a pie o en bicicleta el Kohlbachtal, el valle de las mariposas o hacer una excursión a pie por el hermoso Auental, con zona para barbacoa, senderos naturales y caseta para hacer picnic.
  spark.library.yorku.ca  
Ein deutschsprachiges Angebot für Bachelor-Absolventen aus den Bereichen Agrar, Forst, Nachwachsende Rohstoffe, Erneuerbare Energien. mehr
A German-language offer for Bachelor’s graduates from the areas of agricultural science, forestry, biobased products, and renewable energy. more
  4 Hits blog.ciat.cgiar.org  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  2 Hits leloi.ca  
South Pole benutzt persönliche Daten ihrer Kunden nur zum Erstellen und/oder den Handel mit CO2 Zertifikaten (Verified Emission Reductions (VERs)) unter dem Verified Carbon Standard (VCUs) oder dem Gold Standard (GS VERs) insofern diesbezüglich im Vertrag nicht explizit andere Abmachung getroffen werden, wie z.B. in Forst Projekten.
South Pole is using its client’s considerations – as long as the extent of individual options are not explicitly stated otherwise, as in forestry projects - only for the generation and / or acquisition of Verified Emission Reductions (VERs) under the Verified Carbon Standard or the Gold Standard (VCUs or GS VERs). The verification of VCUs and GS VERs is carried out by independent UN accredited auditors, such as TUV, SGS and DNV. The generated and / or acquired emission rights will be retired by South Pole through an independent registry (such as Markit or APX) and thus will be withdrawn permanently and irrevocably in the market for emission rights, unless the customer has given notice of its transfer account at a valid registry and made use of the option to transfer instead of retire the emission reductions.
  www.farrow-ball.com  
Schließlich führt der Weg in ein engeres Tal, zum Ziegelstadel der Forst. Der Weg überquert einen Bach und gleich nach der Brücke zweigt links der Weg Nr. 9 f nach Altenburg hinab. Wir genießen die herrliche Aussicht von der “Altenburger Aussichtsterrasse” hinter der Kirche.
Finally the path leads into a narrow valley to the Ziegelstadel of the forest. It crosses a brook and immediately after the bridge the path no. 9 f to Castelvecchio branches off to the left. Behind the church of the village, a wonderful panorama terrace is located which offers a stunning view on Lake Caldaro.
In leggera discesa, il sentiero entra in una valle stretta, raggiungendo la stazione forestale “Ziegelstadel”. Il sentiero passa un torrente e all’incrocio subito dopo il ponte imbocchiamo la strada a sinistra che porta a Castelvecchio (sentiero nr. 9f). Dietro la chiesetta del paese, ci aspetta un bellissimo terrazzo panoramico, con una vista splendida sul Lago di Caldaro.
  4 Hits www.tastevin-bourgogne.com  
Aus der deutsch-polnischen Grenzregion nach Kreisau – Schüleraustausch Lubsko-Forst
Z polsko-niemieckiego regionu przygranicznego do Krzyżowej - wymiana szkolna Lubsko-Forst
  2 Hits www.midiariodecocina.com  
Im Sattel Südtirols Süden entdecken, dahintraben oder schwungvoll galoppieren. In Jenesien ist das Reiten noch erlaubt. Am Salten, auf unzähligen Forst- und Waldwegen können Sie Ausritte mit Gleichgesinnten genießen. Die Reiterhöfe laden Sie ein!
Discovering the South of South Tyrol in the saddle, gently trotting along or cantering with gusto. Horse riding is still very important in San Genesio. On Salto you can enjoy hacks with like-minded horse lovers on the countless of forest trails and woodland paths. The riding stables invite you!
Scoprite l'area vacanze Bolzano Vigneti e Dolomiti in groppa a un cavallo, al trotto o al galoppo. A San Genesio, andare a cavallo è permesso. Sull'altopiano del Salto potete fare splendide escursioni a cavallo su sentieri forestali e boschivi assieme ad altri appassionati di equitazione. I maneggi vi aspettano: trascorrete una vacanza all'insegna dell'equitazione in Alto Adige!
  www.autorenlexikon.lu  
Unter schwierigen Bedingungen brachte er sein Statut als Kirchenmann in Einklang mit seiner Rolle als Kolonisator, er sorgte sich um den materiellen Wohlstand der einheimischen Bevölkerung, den er mit Hilfe von forst- und landwirtschaftlichen Neuerungen verbesserte.
F. D. rejoignit le monastère des Pères Blancs à Marienthal en 1890. En 1892, il intégra le Lycée Saint-Eugène à Alger, où il fit la connaissance du fondateur de la Société des Pères Blancs, le cardinal Lavigerie. Il termina ses études secondaires à Malines et à Lille et étudia la philosophie à Binson (F) et la théologie à Alger et à Carthage, où il fut ordonné prêtre en 1903. Il devint par la suite missionnaire au Rwanda, alors colonie allemande. Sous des conditions difficiles, il réussit à concilier son statut d'homme d'Église et son rôle de colonisateur, se préoccupant du bien-être de la population indigène et introduisant des innovations dans les domaines de la sylviculture et de l'agriculture. En 1913, il fut nommé missionnaire et administrateur des affaires de l'Église au Burundi. De 1923 à 1927, il fut prêtre au sein de différentes missions. En tant que missionnaire, il s'appliquait à protéger les couches les plus faibles des populations, par exemple au Rwanda, où il défendait les Hutus contre l'ethnie tutsie dominante. Après avoir brièvement travaillé à Heston (UK), F. D. suivit une formation de cinéaste aux studios d'Épinay (F). À la fin de la Seconde Guerre mondiale, il retourna à Marienthal où le monastère, qui avait été confisqué par les nazis, fut placé sous l'administration du gouvernement luxembourgeois au titre d'indemnité de guerre. F D. réussit à démontrer les droits de propriété de son ordre religieux. Il fut nommé responsable et aumônier du nouveau séminaire formant les futurs missionnaires en Afrique. Par ailleurs, il surveilla les dédommagements par l'État luxembourgeois pour les pertes subies pendant la guerre. En 1949, F. D. assura la participation de son monastère à l'exposition coloniale à Luxembourg.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10