cruzan – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'168 Résultats   563 Domaines   Page 4
  3 Résultats www.infovisual.info  
Piquituerto: ave cuyas las mandíbulas se cruzan.
Cross bill: bird whose mandibles cross at the end.
Bec-croisé: oiseau dont les mandibules se croisent à leur bout.
  2 Résultats www.wto.org  
Ya no es fácil determinar la procedencia de un producto en un contexto en que las materias primas y las partes y piezas sueltas cruzan el planeta de un extremo a otro en calidad de insumos destinados a instalaciones industriales que están desperdigadas por todo el mundo.
Determining where a product comes from is no longer easy when raw materials and parts criss-cross the globe to be used as inputs in scattered manufacturing plants. Rules of origin are important in implementing such trade policy instruments as anti-dumping and countervailing duties, origin marking, and safeguard measures.
Il n'est plus vraiment simple de déterminer l'origine d'un produit étant donné que les matières premières et les pièces détachées circulent tout autour du globe pour servir d'intrants dans des usines de fabrication éparpillées aux quatre coins du monde. Les règles d'origine sont importantes pour la mise en œuvre d'instruments de politique commerciale tels que les droits antidumping et les droits compensateurs, le marquage de l'origine et les mesures de sauvegarde.
  www.unops.org  
Los mapas también se utilizaron para perfeccionar un plan destinado a evitar el sobrepastoreo y la consiguiente erosión del suelo. Asimismo, los participantes tuvieron que tener en cuenta las necesidades del ganado local y de los pastores nómadas Kuchi que cruzan los bosques durante varios meses al año.
During the training the participants developed forest maps, outlining pasture and grazing areas, roads and villages. The maps were also used to refine a plan to avoid overgrazing and subsequent soil erosion. Participants also had to consider the needs of local livestock and nomadic Kuchi herders passing through the forests for several months of the year.
Au cours de la formation, les participants ont élaboré des cartes représentant les pâturages et prairies, les routes et les villages. Ces cartes avaient également pour objectif de déterminer les dispositions à prendre afin d’éviter le pacage excessif et l’érosion des sols qui s’ensuit. En outre, les participants ont dû examiner les besoins du bétail local et ceux des bergers nomades kuchi traversant ces forêts pendant plusieurs mois de l’année.
  2 Résultats www.khutbah.com  
En una bañera oxidada, cruzan el océano y se dirigen a uno de los últimos rincones vírgenes de la Tierra, el Delta del Okavango, en África. Allí se encontrarán con Billy y su amigo Sócrates, un león vegetariano que ama las flores y las mariposas.
En una banyera oxidada, creuen l’oceà i es dirigeixen a un dels últims racons verges de la Terra, el Delta del Okavango, a Àfrica. Allí es trobaran amb Billy i el seu amic Sòcrates, un lleó vegetarià que estima les flors i les papallones.
  8 Résultats www.cames-grosshandel.de  
En primer plano, varias personas cruzan el puente Pannecau. Hacia el fondo de la imagen se extiende la calle del mismo nombre. Hacia la derecha se extiende el muelle Augustin Chaho. En las fachada de las casas se ven contraventanas de madera de distintos colores.
Lehen planoan, pertsona batzuk Pannecau zubia gurutzatzen ari dira. Irudiaren atzealderuntz, izen berdineko kalea zabaltzen da. Eskuineruntz, Augustin Chaho kaia zabaltzen da. Etxeen fatxadetan, kolore ezberdineko egurrezko leihatilak ikusten dira.
  www.hexis-training.com  
También te recomendamos prestar atención a las señales y placas electrónicas – en algunos tramos de velocidad en carretera es limitado debido a la frecuente de animales que cruzan.
We also recommend to pay attention to signs and electronic boards – on some stretches of road speed is limited due to the frequent of animals crossing.
Nous vous recommandons également de prêter attention aux signes et cartes électroniques – sur certains tronçons de la vitesse de circulation est limitée en raison de la fréquente la traversée d'animaux.
Wir empfehlen auch, die Aufmerksamkeit auf Anzeichen und elektronischen Baugruppen zu zahlen – auf einigen Strecken Geschwindigkeit wird aufgrund der häufigen Tierüberfahrt begrenzt.
Si consiglia inoltre di prestare attenzione ai segni e schede elettroniche – su alcuni tratti di velocità su strada è limitata a causa della frequente degli animali che attraversano.
Recomendamos também a prestar atenção a sinais e placas eletrônicas – em alguns trechos da estrada velocidade é limitada devido à frequente de animais que cruzam.
We raden ook aan om aandacht te besteden aan tekenen en elektronische printplaten – op een aantal weggedeelten snelheid wordt beperkt als gevolg van de frequente van de dieren oversteken.
Suosittelemme myös kiinnittää huomiota merkkejä ja piirilevyjen – joidenkin tieosuudet nopeus on rajoitettu, koska usein eläinten rajan.
Polecamy również zwrócić uwagę na znakach i tablicach elektronicznych – na niektórych odcinkach prędkości jazdy jest ograniczona ze względu na częste zwierząt przekraczających.
Vi rekommenderar också att uppmärksamma tecken och kretskort – på vissa vägsträckor hastigheten är begränsad på grund av den täta djur passerar.
  3 Résultats teamsecure.gr  
Otras correspondencias, escuchar a Amália Rodrigues en sus ibéricos “Porompompero” y “Pueblo Que Lavas en el Río” nos transporta a un ambiente que se cruzan con el célebre “Al Atlal” de Oum Kalthoumm.
Other correspondence, listening to Amália Rodrigues in her Iberian “Porompompero” and “People Who Washes in Rio” transports us to an ambience that intersect with the famous “Al Atlal” of Oum Kalthoumm.
Outras correspondências, ouvir Amália Rodrigues nos seus ibéricos “Porompompero” e “Povo Que Lavas No Rio” transporta-nos a uma ambiência que se cruzam com o célebre “Al Atlal” de Oum Kalthoumm.
  3 Résultats www.2wayradio.eu  
Llevan el peso de su linaje consigo y ensartan con sus sangrientas lanzas a todos los enemigos que se cruzan en su camino.
Ils portent le poids de leur lignée avec eux, et embrochent les adversaires sur leurs lances ensanglantées.
Sie tragen das Gewicht ihrer Herkunft mit sich in die Schlacht und spießen ihre Opfer mit ihren blutigen Lanzen auf.
Nosí si s sebou břímě svého původu a všechny zájemce napichují na svá krvavá kopí.
Kultywując swe szlachetne dziedzictwo, nabijają wrogów na zakrwawione kopie.
Они несут на себе тяжкий груз прошлого, пронзая чужаков окровавленными копьями.
Atalarının ağırlığını üstlerinde taşır, düşmanlarını kana bulanmış mızraklarıyla deşerler.
  10 Résultats personal-backup.rathlev-home.de  
Abrazo: partes tienen que abrir más puntos de cruce en la región de Luhansk por el bien de los civiles que cruzan la línea de contacto todos los días
Hug: Sides need to open more crossing points in Luhansk region for the sake of civilians who cross contact line every day
Hug: Sides need to open more crossing points in Luhansk region for the sake of civilians who cross contact line every day
Hug: Sides need to open more crossing points in Luhansk region for the sake of civilians who cross contact line every day
Хуг: обе стороны должны открыть больше пропускных пунктов в Луганской области ради мирных жителей, которые ежедневно пересекают линию соприкосновения
Hug: Sides need to open more crossing points in Luhansk region for the sake of civilians who cross contact line every day
Хуг: обидві сторони повинні відкрити більше пропускних пунктів у Луганській області задля мирних жителів, які щодня перетинають лінію дотику
  espiv.net  
Propuesta teatral en la que se cruzan el mundo real obstinado en la destrucción y el fanatismo, y el mundo de la imaginación y de la fantasía, muro de contención de tanta atrocidad.
A theatrical work creating the real world, obsessed with destruction and fanaticism, and the world of the imagination and fantasy, as a retaining wall for such atrocity.
Proposta teatral on es creuen el món real obstinat en la destrucció i el fanatisme, i el món de la imaginació i la fantasia, mur de contenció de tanta atrocitat.
  anarchy.k2.tku.ac.jp  
Una familia pedaleando en sus bicicletas se cruzan conmigo. El más pequeño se para y me saluda:
Incrociamo sul sentiero una famiglia che sta pedalando in bicicletta. Il più piccolo fra loro si ferma e mi saluta:
  www.hamogelo.gr  
Itinerarios y senderos con diferentes dificultades que cruzan parajes naturales de belleza extraordinaria con auténticos paisajes rocosos y de montaña mediterránea salvaje.
Itineraris i senders de diferents dificultats que creuen paratges naturals de bellesa extraordinària amb autèntics paisatges rocosos i de muntanya mediterrània salvatge.
  www.ulissesviatges.com  
Donde los mundos se cruzan y la distancia se desvanece,
Where the worlds cross and the distance vanishes,
  3 Résultats infovisual.info  
Piquituerto: ave cuyas las mandíbulas se cruzan.
Cross bill: bird whose mandibles cross at the end.
Bec-croisé: oiseau dont les mandibules se croisent à leur bout.
  www.secondpicture.com  
Caritas ofrece alimentos, agua, servicios y artículos para la higiene, a los refugiados que cruzan la frontera hasta Idomeni. Foto de Natalia Tsoukala / Caritas
Caritas fournit de la nourriture et des vêtements aux réfugiés qui traversent la frontière à Idomeni. Photo de Natalia Tsoukala/Caritas.
  4 Résultats www.zentauron.de  
Jorge y Patricia son un matrimonio que viaja en su coche hacia algún lugar. En una carretera perdida se cruzan con un autoestopista. A Patricia...
Jorge and Patricia got married five years ago and they are now travelling in their car towards some place. They find a hitchhiker in the middle...
  3 Résultats www.mamalisa.com  
Las ovejas cruzan por el cielo,
Les moutons passent dans le ciel,
  4 Résultats www.jbaproduction.com  
enfrentado a mil y una dificultades de la vida cotidiana. Miradas que se cruzan en este ritual de 1992, en donde triunfa la bicicleta, y al cual se mezclan otros primero de mayo desde 1959.
confronted to the thousands of difficulties experienced in daily life. Views of the 1992 events, heralding the irreplaceability of the bicycle, are intercut with other First of May sin ce 1959.
confronté aux milles et une difficultés de la vie quotidienne. Regards croisés sur ce rituel de 1992, où triomphe la bicyclette, et auquel se mêlent d'autres 1er Mai depuis 1959.
  2 Résultats six.network  
Del Magreb hacia la frontera sur. Las personas migrantes cruzan desde Ceuta y Melilla hacia las costas españolas, y desde Argel hacia las francesas.
From Maghreb to the southern border line. The migrant people cross Ceuta and Melilla to the Spanish coast, and from Alger, to the French one.
  3 Résultats www.oie.int  
Ganaderos y sus animales en transhumancia cruzan el río Níger en Mali.
Farmers and their animals migrate across the Niger river in Mali.
Des éleveurs et leurs animaux traversent le fleuve Niger au Mali.
  www.madridcard.com  
La Galería Loewe abrió sus puertas en el año 2013 y se encuentra ubicada en este espacio privilegiado. Permite a quienes cruzan su umbral no sólo descubrir la historia de Loewe sino también establecer una conexión más profunda con la historia y la artesanía de la marca.
Située au nº 8 de la Gran Vía, dans un lieu emblématique de Madrid, c'est le plus ancien magasin de Loewe. Conçu par l'architecte Francisco Ferrer Bartolomé, il a été inauguré en 1939. La Galería Loewe a ouvert ses portes en 2013 dans cet espace privilégié. Elle offre aux visiteurs un voyage à travers l'histoire de Loewe, et permet aussi d'établir une relation plus étroite avec l'histoire de l'artisanat de cette marque.
Im Haus Nummer 8 der berühmten Madrider Prachtstraße Gran Vía gelegen, ist dies der älteste Laden von Loewe. Er wurde vom Architekten Francisco Ferrer Bartolomé gestaltet und 1939 eingeweiht. Die Galería Loewe öffnete ihre Türen im Jahr 2013 und befindet sich in diesem privilegierten Raum. Wer ihre Türschwelle überschreitet, kann nicht nur die Geschichte von Loewe entdecken, sondern auch eine tiefe Verbindung zu ihr und zur Handwerkskunst der Marke aufnehmen.
  7 Résultats www.wto.int  
Ya no es fácil determinar la procedencia de un producto en un contexto en que las materias primas y las partes y piezas sueltas cruzan el planeta de un extremo a otro en calidad de insumos destinados a instalaciones industriales que están desperdigadas por todo el mundo.
Determining where a product comes from is no longer easy when raw materials and parts criss-cross the globe to be used as inputs in scattered manufacturing plants. Rules of origin are important in implementing such trade policy instruments as anti-dumping and countervailing duties, origin marking, and safeguard measures.
Il n'est plus vraiment simple de déterminer l'origine d'un produit étant donné que les matières premières et les pièces détachées circulent tout autour du globe pour servir d'intrants dans des usines de fabrication éparpillées aux quatre coins du monde. Les règles d'origine sont importantes pour la mise en œuvre d'instruments de politique commerciale tels que les droits antidumping et les droits compensateurs, le marquage de l'origine et les mesures de sauvegarde.
  global.sotozen-net.or.jp  
Y “¿Qué otro momento debería esperar?” define la ubicación en el tiempo, el “ahora”. “No otra persona – Yo; No otro momento – Ahora”. La Realidad es el lugar en donde este "aquí” y este “ahora” se cruzan.
“Other people are not me.” This statement defines the spatial location of “here.” “And just what other time should I wait for” defines the temporal position of “now.” Not somebody else – me (here); not later – now. Reality is the place where this “here” and this “now”’ cross.
« Les autres ne sont pas moi ». Cette affirmation définit la localisation spatiale « ici ». « Et quel autre moment devrais-je attendre ? » définit la position temporelle « maintenant ». Ce n’est pas quelqu’un d'autre, mais moi (ici), pas plus tard que maintenant. La réalité est ce lieu où cet «ici» et ce «maintenant» s’entrecroisent.
„Andere sind nicht ich“. Diese Aussage definiert die räumliche Position des „Hier“. „Bis wann soll ich denn warten?” definiert die zeitliche Position des „Jetzt”. Nicht jemand anderes – ich (hier); nicht später – jetzt. Wirklichkeit ist der Ort, wo sich das „Hier“ und das „Jetzt” kreuzen.
“Qualcun altro? Non sarei più io” Questa affermazione definisce il “qui” nello spazio mentre “E fino a quando dovrei aspettare?” definisce l’”adesso” nel tempo. Non qualcun altro, ma io (qui); non in un altro momento, ma ora. La realtà è il punto in cui questo tipo di “qui” e di “adesso” si intersecano.
"Outras pessoas não são eu."Esta declaração define a locação espacial de "aqui." "E exatamente por que outra hora eu deveria esperar" define a posição temporal de "agora." Não outro alguém – eu (aqui); não mais tarde – agora. Realidade é o lugar onde este "aqui" e este "agora" se cruzam.
  4 Résultats www.eusko-ikaskuntza.org  
Por primera vez en la memoria humana, conla red Internet, la distancia y el tiempo de tránsito desaparecen como barreras de la comunicación. Se están desarrollando nuevas comunidades cibernéticas que cruzan fronteras entre países, culturas y usos horarios.
For the first time in human memory, with the Internet distance and time of transit are vanishing as barriers to communications. New cyber-communities are developing that cross national boundaries, cultures, and time zones. This presentation examines how Internet can be coupled with other communications means to facilitate international commerce as well as cultural development and interaction in an existing geographically defined community. The author speculates on implications for the Basque Country.
Pour la première fois de mémoire d´homme, avec Internet, la distance et le temps de transit disparaissent en tant que barrières de la communication. De nouvelles communautés cibernétiques se développent, traversant les frontières, les cultures et les fuseaux horaires. Ce rapport examine comment le réseau Internet peut s´associer avec d´autres moyens de communication pour faciliter le commerce international ainsi que l´interaction et le développement culturel dans une communauté existante géographiquement définie. On spécule sur les implications dans le Pays Basque.
  4 Résultats bertan.gipuzkoakultura.net  
El territorio guipuzcoano ofrece a las poblaciones que lo habitan un relieve relativamente variado, desde zonas de costa hasta cordales montañosos que alcanzan los 1.500 metros en la línea de la divisoria de aguas atlántico-mediterránea. Tres ríos principales, Oria, Urola y Deba, cruzan el territorio de Sur a Norte, formando otros tantos valles que se convierten en importantes ejes de comunicación.
From the northern coast to the mountains rising to 1500 metres in the south, Gipuzkoa afforded these people a relatively varied relief. Three principal rivers - the Oria, the Urola and the Deba - flowed northward across the territory, forming valleys which were to become important communication routes. A series of smaller intermediary valleys further divided up the space, offering a variety of elevations and environments.
Le territoire guipuzcoan offre aux peuplades qui l'habitent un relief relativement varié, entre zones côtières et lignes de crêtes atteignant 1.500 mètres à la ligne de partage des eaux Atlantique-Méditerranée. Trois rivières principales, l'Oria, l'Urola et le Deba, traversent le territoire du sud au nord, formant autant de vallées qui se convertissent en importants axes de communication. Entre ces derniers, une série de vallées de moindre importance compartimentent l'espace en offrant une notable variété de cotes et de milieux.
Gipuzkoako lurraldeak erliebe sorta zabala eskaintzen dio bertan bizi den jendeari, kostaldearen eta atlantiko-mediterraniar uren banalerroa osatzen duten 1.500 metroko altuerako mendizerren artean. Hiru ibai nagusik, Oria, Urola eta Debak, lurraldea hego-ipar norabidean zeharkatzen dute, aldi berean komunikazio-ardatz garrantzitsu bilakatutako beste hainbeste haran eratuz. Haran nagusi horien artean, berriz, beste txikiago batzuek espazioa zatitan antolatzen dute, garaiera eta giro aniztasun handia eskainiz horrenbestez.
  www.kone.ch  
Alrededor de Sarlat, capital del Périgord Negro, los caminos del buen comer se cruzan con los que conducen a los pueblos medievales y a las rutas de la Prehistoria. Al pie de los numerosos castillos y de las magníficas casas escondidas entre la vegetación, el río Dordoña discurre apaciblemente.
Around Sarlat, capital of the Périgord Noir, the gastronomic tourist route, meets the Bastide tourist route and the Prehistory tourist route. The Dordogne winds its lazy way below chateau and mansions nestling in the countryside. In this most fortunate of regions, valley follows valley and each village brimming with history seems to offer up even more beauty and more gastronomic delights than the last.
Autour de Sarlat, capitale du Périgord Noir, les chemins gourmands croisent ceux des bastides et des routes de la Préhistoire. Au pied des châteaux et des demeures enfouies dans la nature, la Dordogne paresse. Dans cette région bénie des Dieux, les vallées se succèdent et les villages chargés d'histoire rivalisent de beauté et de recettes gastronomiques.
In Sarlat, Hauptstadt des Périgord Noir, kreuzen sich die Wege der Feinschmecker, Bastiden-Kundler und Liebhaber urgeschichtlicher Kulturstätten. Am Fuße der Burgen und der entlang der Hänge geschmiegten Häuser fließt die Dordogne. In dieser von den Göttern gesegneten Region hat jedes Tal, jede Ortschaft ihre Geschichte und eigenen gastronomischen Spezialitäten.
  www.fieberbrunn-ferienwohnungen.com  
¡A la sombra de los eucaliptos, a lo largo de las veras del río o en los largos caminos que cruzan la propiedad, usted podrá disfrutar de la serenidad de las caminatas, que despertarán todos sus sentidos!
Whether it is products woven from alpaca wool, pottery, jewelry or wooden objects, the Andean handcrafts shine by the richness of the coloured patterns that represent the entire rainbow spectrum. Go explore typical markets to unearth the poncho of your dreams !
  www.topia.ne.jp  
Los recorridos de 10, 15, 20, 30 y 40km de la Magic Line en Barcelona empiezan en Nou Barris, cruzan Collserola y contemplan un descanso en Montjuïc y una fiesta solidaria en la Plaza de la Catedral de Barcelona.
Els recorreguts de 10, 15, 20, 30 i 40km de la Magic Line a Barcelona comencen a Nou Barris, creuen Collserola i contemplen un descans a Montjuïc i una festa solidària a la plaça de la Catedral de Barcelona. Quan us inscriviu cal que escolliu quants quilòmetres voldreu caminar.
  www.pieterbruegel.org  
Son más de dos mil ballenas jorobadas las que cada invierno cruzan el Océano Pacífico desde el norte de California para llegar a las cálidas aguas que bañan las playas de Puerto Vallarta y la Riviera Nayarit.
There are more than two thousand humpback whales that cross the Pacific Ocean each year from northern California to reach the warm waters that bathe the beaches of Puerto Vallarta and the Riviera Nayarit. This migration route covers roughly 25,000 Km in order to reproduce and give birth to their calves.
  4 Résultats www.xtec.cat  
Los datos astronómicos que poseemos en la actualidad precisan potentes ordenadores que los procesen. Los centros de cálculo y análisis de datos memorizan y "cruzan" la informacion suministrada por las diversas fuentes y, de esta manera, ayudan a los científicos, facilitándoles su labor.
Les dades astronòmiques que posseïm en l'actualitat precisen potents ordinadors que les processin. Els centres de càlcul i anàlisi de dades memoritzen i "creuen" la informacion subministrada per les diverses fonts i, d'aquesta manera, ajuden als científics, facilitant-los la seva tasca.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow