mosse – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'488 Ergebnisse   497 Domänen   Seite 7
  2 Treffer www.basiccolor.de  
Nonostante il lavoro, per la sua forza e originalità, possa dare adito a reazioni diverse, mosse da pregiudizi o suscettibilità personali, o prestare il fianco a questioni giuridiche su un illecito utilizzo di immagini prelevate da internet, il notevole lavoro di ricerca e selezione delle immagini è affrontato da Campus in maniera oggettiva, distaccata, leale, non critica.
Ciriaco Campus | Fabrik Deutschland Eröffnung17. Februar 2011, 18.00 UhrGalerie Mario Iannelli Berlin (Fabrik 66, Hobrechtstraße), im dritten Stock einer ehemaligen Violinenfabrik gelegen, zeigt vom 17. Februar bis zum 26. März 2011 die Ausstellung Fabrik Deutschland des Künstlers Ciriaco Campus. Die Ausstellung besteht aus zwei Teilen: zum einen dem titelgebenden Video und einer Serie von Stills mit malerischen Interventionen Campus, zum anderen aus einer Reihe von Arbeiten, die dem Brandenburger Tor gewidmet sind - ein Thema, das Campus in Form von Installationsprojekten und Arbeiten auf Papier seit 1992 immer wieder aufgreift. Campus Intention ist es, die frühere Violinenfabrik mit Fabrik Deutschland zu neuem Leben zu erwecken, indem er sie in eine Bilderdeponie verwandelt. Die Bilder, die von Bürgern, Vereinen, Institutionen, Unternehmen, Schulen und Universitäten frei eingeschickt wurden, beziehen sich auf die Erinnerung an die jüngste Geschichte der Deutschen, und zwar insbesondere auf jenen Teil, der vom Bau der Berliner Mauer bis in unsere Tage reicht. Fabrik Deutschland sammelt, ordnet und speichert die Bilder nach allgemeinen Bereichen, fachlichen Kategorien und kleinsten Details und erstellt auf diese Weise eine Datenbank mit tausenden von fotografischen Zeugnissen der politischen, gesellschaftlichen und kulturellen Geschichte Deutschlands. Jede eingegangene Information wird vom Programm der Fabrikmaschine automatisch angenommen oder aussortiert. Dies geschieht auf der Grundlage eines ethischen Wertungskriteriums, über das zwischen den politischen und institutionellen Kräften des Landes Konsens herrscht und das sich am Prinzip des materiellen und seelischen Wohlergehens aller Bürger orientiert. Die Daten werden von auf dem Fabrikdach aufgestellten Empfängermasten gesammelt, dann ins Innere auf einen großen Monitor weitergeleitet und gespeichert, indem sie von einer mechanischen Presse unter ohrenbetäubendem Lärm zerquetscht werden.Der durch das Zusammenpressen der Bilder hervorgerufene rhythmische Effekt trägt dazu bei, den Besucher in eine hypnotische Spirale zu versetzen, in die dieser hineingesaugt wird: kaum dass ein Bild auf dem Schirm erscheint, taucht irgendwo aus dem Gedächtnis eine Erinnerung auf. Dieser kann sich der Besucher jedoch nicht hingeben, weil das Bild unerbittlich zusammengedrückt und sofort durch das nächste ersetzt wird. Fabrik Deutschland gewährt dem Publikum. Einblick in einen Teil seines Archivs. Es handelt sich um ein
  2 Treffer www.elearningpapers.eu  
Mosse da dinamiche socio-economiche e supportate da diversi programmi nazionali che mirano ad aumentare l'accesso alle apparecchiature ICT e alla qualità degli e-content, le istituzioni di istruzione rumene iniziarono 15 anni fa a inserire nuove...
Angetrieben von der sozioökonomischen Dynamik und unterstützt von verschiedenen nationalen Programmen für einen breiteren Zugang zu IKT-Geräten und hochwertigem E-Content begannen die rumänischen Bildungsinstitutionen vor 15 Jahren, neue...
Etienne Wenger describes himself as a social learning theorist who investigates the connection between knowledge, community, learning, and identity. He is globally known and recognised for his work on communities of practice. elearningeuropa.info...
Etienne Wenger describes himself as a social learning theorist who investigates the connection between knowledge, community, learning, and identity. He is globally known and recognised for his work on communities of practice. elearningeuropa.info...
Motiverad av social-kulturella dynamiska krafter och stödda av flera nationella program som har som mål att höja åtkomligheten för IKT-utrustning och att uppfylla kraven av eContent, började rumänska utbildningsinstitutioner att inkludera ny...
  5 Treffer www.ebas.ch  
Il nuovo portale internet fornisce informazioni esaustive e attuali riguardo ad argomenti legati all’ambito dell’e-banking. Per esempio, viene spiegato come gli utenti possano elevare in sole cinque «mosse» il livello di sicurezza lavorando al computer.
The new Internet portal provides you with extensive and up-to-date information about security-relevant topics in connection with eBanking. For instance, there is a demonstration of how users can increase the security of working with their computer in five easy steps. The easy-to-understand informational articles deal with topics such as data back-up, protection against computer viruses, monitoring data traffic (firewall), security updates and risk-aware behaviour. A news ticker continuously provides information about current threats from the Internet.
Le nouveau portail Internet fournit des informations détaillées et actuelles sur des thèmes relatifs à la sécurité en matière d’e-banking. Il y est, par exemple, expliqué comment l’utilisateur peut en cinq pas facilement accroître le niveau de sécurité lorsqu’il travaille sur son ordinateur. Les textes informatifs faciles à comprendre abordent les thèmes de la sauvegarde des données (backup), la protection contre les virus virtuels, la surveillance du trafic des données (pare-feu), l’actualisation de sécurité et le comportement responsable face aux risques. Un newsticker rapportera en permanence les dernières menaces présentes sur la Toile.
Das neue Internetportal informiert umfassend und aktuell über sicherheitsrelevante Themen im Zusammenhang mit eBanking. Es wird beispielsweise gezeigt, wie Anwender in fünf einfachen Schritten die Sicherheit bei der Arbeit am Computer erhöhen können. Die leichtverständlichen Informationstexte betreffen die Themen Datensicherung (Backup), Schutz vor Computerviren, Überwachung des Datenverkehrs (Firewall), Sicherheitsupdates und risikobewusstes Verhalten. In einem Newsticker wird laufend über aktuelle Bedrohungen im Internet berichtet.
  2 Treffer www.ebankingabersicher.ch  
Il nuovo portale internet fornisce informazioni esaustive e attuali riguardo ad argomenti legati all’ambito dell’e-banking. Per esempio, viene spiegato come gli utenti possano elevare in sole cinque «mosse» il livello di sicurezza lavorando al computer.
The new Internet portal provides you with extensive and up-to-date information about security-relevant topics in connection with eBanking. For instance, there is a demonstration of how users can increase the security of working with their computer in five easy steps. The easy-to-understand informational articles deal with topics such as data back-up, protection against computer viruses, monitoring data traffic (firewall), security updates and risk-aware behaviour. A news ticker continuously provides information about current threats from the Internet.
Le nouveau portail Internet fournit des informations détaillées et actuelles sur des thèmes relatifs à la sécurité en matière d’e-banking. Il y est, par exemple, expliqué comment l’utilisateur peut en cinq pas facilement accroître le niveau de sécurité lorsqu’il travaille sur son ordinateur. Les textes informatifs faciles à comprendre abordent les thèmes de la sauvegarde des données (backup), la protection contre les virus virtuels, la surveillance du trafic des données (pare-feu), l’actualisation de sécurité et le comportement responsable face aux risques. Un newsticker rapportera en permanence les dernières menaces présentes sur la Toile.
Das neue Internetportal informiert umfassend und aktuell über sicherheitsrelevante Themen im Zusammenhang mit eBanking. Es wird beispielsweise gezeigt, wie Anwender in fünf einfachen Schritten die Sicherheit bei der Arbeit am Computer erhöhen können. Die leichtverständlichen Informationstexte betreffen die Themen Datensicherung (Backup), Schutz vor Computerviren, Überwachung des Datenverkehrs (Firewall), Sicherheitsupdates und risikobewusstes Verhalten. In einem Newsticker wird laufend über aktuelle Bedrohungen im Internet berichtet.
  www.admin.ch  
La presente revisione prende le mosse dall’adozione, il 16 dicembre 2016, da parte del Parlamento, dell’articolo 8a capoverso 3 lettera d LEF (FF 2016 7935) con cui si istituisce una nuova procedura che permette al debitore escusso di chiedere all’ufficio d’esecuzione di non dare notizia a terzi circa procedimenti esecutivi se, per tre mesi, il creditore non ha preso provvedimenti per eliminare l’opposizione.
C’est l’adoption par le Parlement, le 16 décembre 2016 (FF 2016 8631), de l’art. 8a, al. 3, let. d, LP qui est à l’origine de la présente révision. En vertu de cette nouvelle disposition, le débiteur poursuivi peut déposer une demande auprès de l’office des poursuites pour empêcher que la poursuite en cours soit portée à la connaissance de tiers lorsque le créancier n’a pris aucune disposition pendant trois mois pour faire annuler l’opposition. Comme les travaux préliminaires l’ont montré (rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 19 février 2015 sur l’initiative parlementaire 09.530, FF 2015 2943 2952), il faut prévoir un émolument pour cette procédure. La révision consiste aussi à procéder aux modifications dont la nécessité se faisait sentir depuis quelques années. Elle adapte également l’ordonnance aux nouvelles conditions cadre du réseau e-LP.
Anlass für die vorliegende Revision ist die Verabschiedung von Artikel 8a Absatz 3 Buchstabe d SchKG durch das Parlament am 16. Dezember 2016 (BBl 2016 8897); dabei wurde ein neues Verfahren geschaffen, mit welchem der betriebene Schuldner vom Betreibungsamt verlangen kann, dass über eine Betreibung keine Auskunft mehr gegenüber Dritten erteilt wird, wenn der Gläubiger während drei Monaten keine Anstalten getroffen hat, den Rechtsvorschlag beseitigen zu lassen. Wie bereits im Rahmen der Vorarbeiten festgehalten (Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 19. Februar 2015 zur Parlamentarische Initiative 09.530, BBl 2015 3209 3218), ist für das neue Verfahren eine Gebühr vorzusehen. Die Revision schlägt zudem einige weitere Anpassungen der Gebührenverordnungen vor, deren Notwendigkeit sich in den letzten Jahren ergeben hat. Zudem wird die Gebührenverordnung an die geänderten Rahmenbedingungen bei der elektronischen Kommunikation mit den Betreibungsämtern (eSchKG) angepasst.
  2 Treffer www.iicnewyork.esteri.it  
Come si sono sviluppati i primi aminoacidi? Dopo miliardi di anni, la vita finalmente si mosse dall’acqua degli oceani, sulla terra. Vittorio Canuto traccera’ l’evoluzione dell’essere umano, quella del cervello umano e le possibili cause del suo sviluppo dai tempi di Lucy, piu’ di 2 milioni di anni fa.
“Origin of Life in the Universe. An Encounter of Astronomy and Biology” ” is the first out of three lectures on hot science issues by Vittorio Canuto (former senior scientist at NASA, now Professor at Columbia University). He will converse with Cristiano Galbiati (Professor of Physics at Princeton University).In this first lecture, Vittorio Canuto will present a general panorama of how the universe evolved after the Big Bang some 14 billion years ago, how galaxies and then stars came into being and how life evolved in the primitive planet Earth. How did life originate in the primitive earth’s environment some 4 billion years ago? How did the first amino acids, the building blocks of life, come into being? After billions of years under water in the earth’s oceans, life finally moved to land. He will trace the human evolution, the evolution of the human brain and the probable causes of its expansion from the time of Lucy more than 2 million years ago. The lecture will end with some speculations as to the future evolution of the human brain.R.S.V.P. f.ricciardoiicny@gmail.com
  5 Treffer www.ofcom.ch  
L'iniziativa ha preso le mosse dalla mozione della Consigliera agli Stati Simonetta Sommaruga della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio Nazionale (CTT-N), trasferita dal Parlamento nel 2009.
The Federal Council submitted draft legislation to Parliament to guarantee the free choice of set-top boxes for receiving digital television programme services. The reason for this was the motion of Councillor Simonetta Sommaruga of the Commission on Transport and Telecommunications of the National Council (CTT-N), passed on by parliament in 2009. The Council of States as the first chamber did not espouse the proposal, because from today's perspective there is no longer any need for regulation.
Le Conseil fédéral a soumis au Parlement une base légale permettant de garantir le libre choix du décodeur pour la réception de programmes de télévision numérique. Cette décision répond à une motion de la conseillère aux Etats Simonetta Sommaruga transmise par le Parlement en 2009 à la Commission des transports et des télécommunications du Conseil national (CTT-N). En tant que premier conseil, le Conseil des Etats n'est toutefois pas entré en matière, estimant qu'une réglementation n'était plus nécessaire à l'heure actuelle.
Der Bundesrat unterbreitete dem Parlament eine gesetzliche Grundlage zur Gewährleistung der freien Wahl von Set-Top-Boxen für den Empfang digitaler Fernsehangebote. Ursprung dafür war die 2009 vom Parlament überwiesene Motion der Ständerätin Simonetta Sommaruga der Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Nationalrates (KVF-N). Der Ständerat als Erstrat trat nicht auf die Vorlage ein, da aus heutiger Sicht kein Regelungsbedarf mehr bestehe.
  www.credit-suisse.com  
È una finalizzatrice, ma è anche una trascinatrice in grado di impostare il gioco. E poi ha la giusta dose di sfacciataggine che le consente mosse inaspettate. Questa caratteristica la fa entrare di diritto nel gruppo di quelle rare giocatrici in grado di decidere sempre un match.
She's an incredibly complete player: very dynamic, but also very advanced both technically and tactically. She's a goal-getter, but also an assister and motivator. And she has the necessary audacity to do something unexpected. That's why she's one of the rare players who can regularly decide a match. She will have a great international career – there's no doubt.
Elle est incroyablement polyvalente: très dynamique, mais aussi déjà très avancée sur le plan technique et tactique. C’est une buteuse, mais aussi une passeuse hors pair et une meneuse. Et elle a juste ce qu’il faut d’audace pour tenter ce que l’on n’attend pas d’elle. Cela en fait l’une des rares joueuses régulièrement capables de faire basculer un match. Une grande carrière internationale l’attend à n’en pas douter.
Sie ist unglaublich komplett: sehr dynamisch, aber auch technisch und taktisch schon sehr weit. Sie ist Goalgetterin, aber auch Vorbereiterin und Antreiberin. Und sie hat die nötige Portion Frechheit, um das Unerwartete zu tun. Dadurch gehört sie zu den seltenen Spielerinnen, die regelmässig einen Match entscheiden können. Sie wird eine grosse internationale Karriere machen - ohne Zweifel.
  2 Treffer playoverwatch.com  
Figura estremamente intelligente e carismatica, Ogundimu contribuì all'espansione dell'attività di famiglia, proiettandola verso il futuro e dedicandosi al contempo alla sua grande passione: le arti marziali competitive. Si allenò negli stili di combattimento africani tradizionali, come il Dambe e il Gidigbo, oltre che in altre tecniche di lotta moderna, combinandole con le mosse più efficaci del suo repertorio.
Akande Ogundimu was born into a well-regarded Nigerian family, heir to its prosthetic-technology company. A highly intelligent and charismatic figure, Ogundimu helped to expand his family's business and position it for the future while dedicating his free time to his first love: competitive martial arts. He trained in traditional African fighting styles, including Dambe and Gidigbo, as well as in wrestling and other modern combat systems, incorporating the most effective techniques into his repertoire. Ogundimu competed in tournaments all over the continent, utilizing his intuition and ability to read opponents alongside his tremendous speed and strength.
Héritier d’une célèbre famille nigériane à la tête d’une entreprise spécialisée dans les technologies prosthétiques, Akande Ogundimu est une figure très intelligent et charismatique. Il joua un rôle prépondérant dans le développement et la modernisation de l’affaire familiale, sans oublier de consacrer le plus clair de son temps libre à sa première passion : les arts martiaux. Il se forma aux styles de combat africains traditionnels, comme le dambe ou le gidigbo, à la lutte, ainsi qu’à de multiples autres arts martiaux plus modernes, dont il ajouta les techniques les plus dévastatrices à son répertoire. Fort d’une vitesse et d’une puissance prodigieuses, Ogundimu mis à profit son incroyable capacité à lire les mouvements de ses adversaires à l’occasion de nombreux tournois, partout sur le continent.
Akande Ogundimu entstammt einer der angesehensten Familien Nigerias und war Erbe eines Unternehmens für Prothesentechnologie. Ogundimu bewies schon früh ungewöhnliche Intelligenz und Charisma. Er trug maßgeblich dazu bei, das Unternehmen seiner Familie auszubauen und auf die Zukunft auszurichten. Seine Freizeit widmete er voll und ganz seiner großen Leidenschaft: wettkampforientierter Kampfsport. Ringen und andere moderne Kampfsysteme trainierte er ebenso wie traditionelle afrikanische Kampfstile wie Dambe und Gidigbo. Die effektivsten Techniken nahm er in sein Repertoire auf. Ogundimu nahm an Wettkämpfen überall auf dem afrikanischen Kontinent teil. Neben seiner unglaublichen Schnelligkeit und Kraft verließ er sich dabei auf seine Instinkte und seine Fähigkeit, den nächsten Schritt seines Gegners vorauszuahnen.
Akande Ogundimu urodził się w poważanej, nigeryjskiej rodzinie, prowadzącej firmę zajmującą się technologią protetyczną. Wysoce inteligentny i charyzmatyczny Ogundimu pomógł rozwinąć rodzinny biznes i zapewnić mu przyszłość, zaś cały swój wolny czas poświęcał swojej największej miłości: rywalizacji w sztukach walki. Trenował tradycyjne afrykańskie style, w tym dambe i gidigbo, zapasy, a także inne, współczesne systemy walki i włączał do swojego repertuaru najskuteczniejsze techniki. Ogundimu brał udział w turniejach na całym kontynencie, na których wykorzystywał swoją intuicję i zdolność przewidywania ruchów przeciwnika jak również niezwykłą siłę i szybkość.
Аканде Огундиму был наследником уважаемой нигерийской семьи, владеющей компанией, которая занималась разработкой протезов. Он с детства обладал острым умом и природным обаянием, которые помогали ему расширять и укреплять семейный бизнес. Свободное время он посвящал своему любимому увлечению — боевым искусствам. Аканде изучал как традиционные африканские системы вроде дамбе или гидигбу, так и более современные; он заимствовал из них лучшие приемы и планомерно создавал собственный стиль. Огундиму участвовал в турнирах по всему континенту и неизменно одерживал верх благодаря своей интуиции, способности угадывать движения противников и поистине невероятной силе и скорости.
  careers.godeltech.com  
Così facendo il dipartimento di ricerca si mosse in un campo del tutto nuovo: sebbene lo stampaggio a iniezione di acetato di cellulosa e polistirolo venisse eseguito già alla fine degli anni Venti, in questo caso i chimici dovettero innanzitutto sviluppare un metodo per produrre il granulato di PLEXIGLAS® necessario per lo stampaggio a iniezione.
À l’époque, la société Röhm & Haas ne s’occupait pas que de réaliser des plaques, des tubes et des barres en PLEXIGLAS®. Dans le même temps, ses chimistes œuvraient déjà à la réalisation de masses de modelage adaptées pour le moulage par injection. L’équipe de chercheurs partait véritablement à l’aventure : s’il était possible, dès la fin des années 20, de mouler par injection l’acétate de cellulose et le polystyrène, les chimistes devaient encore inventer un nouveau procédé pour créer un matériau granulaire en PLEXIGLAS® qui réponde aux contraintes du moulage par injection.
Röhm & Haas beschäftigte sich damals nicht nur erfolgreich mit der Herstellung von Platten, Rohren und Stäben aus PLEXIGLAS®. Zeitgleich erforschten die Chemiker auch die Entwicklung von Formmassen zur Anwendung im Spritzgießverfahren. Damit begab sich die Forschungsabteilung auf Neuland: Während die Verarbeitung von Celluloseacetat und Polystyrol durch Spritzgießen bereits Ende der 1920er-Jahre erfolgte, mussten die Chemiker zunächst ein Verfahren entwickeln, um das für das Spritzgießen notwendige PLEXIGLAS® Granulat herzustellen.
  www.quint-essenz.ch  
Quali misure si sono rivelate efficaci e quali no? L'attuale svolgimento del progetto ha delle conseguenze sulle prossime mosse oppure è necessario apportarvi delle modifiche? Una pietra miliare consente di modificare le strategie e pianificare in maniera dettagliata la tappa successiva (cfr. Incontri orientativi').
The intermediate objectives of stage one will be the basis for discussing the first milestone. Which objectives have been reached? Which measures were successful and which were not? Has anything occurred that would warrant changes to the planning of the next stage? Are any corrections needed? A milestone provides the opportunity for adjusting strategies and for planning the next stage in detail (see 'Milestone meetings').
Les objectifs intermédiaires de la première étape servent de base de discussion pour le premier pointage d'étape. Quels objectifs intermédiaires ont été atteints? Quelles mesures ont été efficaces, lesquelles ne l'ont pas été? Le déroulement de la première étape du projet a-t-il des conséquences pour le déroulement futur, faut-il corriger certains points? Un pointage donne la possibilité d'adapter au besoin les stratégies et d'entreprendre la planification détaillée de la prochaine étape (voir 'Séances de pointage').
Die Zwischenziele der ersten Etappe dient als Diskussionsgrundlage für den ersten Meilenstein. Welche Zwischenziele konnten erreicht werden? Welche Massnahmen waren erfolgreich, welche nicht? Hat der bisherige Verlauf Konsequenzen für die künftigen Schritte oder müssen Korrekturen vorgenommen werden? Ein Meilenstein bietet die Möglichkeit, Strategien anzupassen und die Feinplanung der nächsten Etappe vorzunehmen (vgl. 'Meilensteinsitzungen').
  2 Treffer semler.dk  
Un pile idrorepellente che si configura come una rivoluzione rispetto alla lana e al cotone usati fino agli anni Ottanta. Slam è anche il padre della giacca impermeabile, indistruttibile e funzionale che prende le mosse dalla classica certa da vela.
Technical clothes of quality, resistant yet comfortable. This is the mission of Slam, the company which, since 1979, has united a group of young helmsmen who have turned their passion for sailing into an important business, designing and producing technical clothing to keep all sailors comfortable. Slam is quality and research. In 1980, only a year after opening, Slam launches Mickey Bear, a fleecy fabric which is warming and water repellent at the same time, ideal for facing the high seas without the worry of water and humidity. A waterproof fleece which appears revolutionary compared to the wool and cotton used until the end of the 80s. Slam also fathered the waterproof jacket, indestructible and functional, inspired by the classical oilskins. We are talking of the famous Slam Jacket of 1984. Labelled Slam is also the sailing jacket called just sailing in the sector, and the High Seas System, consisting of dungarees, waistcoat and oilskin jacket. Since the 80s Slam has gone a long way in perfecting the production of waterproof fabrics, comfortable, practical and warm for sailors of any generation. In 2010, winning the 33rd American Cup aboard the trimaran BMW ORACLE Racing, the company had the occasion of showing the world their new line of spectacles and sunglasses. Slam’s latest novelty for sailors is their collection of ultralight products, including the famous BLOW Jacket, warm as a quilt, soft and above all, light, to wear when the thermometer rises no farther than 20°, or when the mercury column drops below zero. Slam, a comfortable solution for sailors of every season and all ages.
  5 Treffer www.ofcom.admin.ch  
L'iniziativa ha preso le mosse dalla mozione della Consigliera agli Stati Simonetta Sommaruga della Commissione dei trasporti e delle telecomunicazioni del Consiglio Nazionale (CTT-N), trasferita dal Parlamento nel 2009.
The Federal Council submitted draft legislation to Parliament to guarantee the free choice of set-top boxes for receiving digital television programme services. The reason for this was the motion of Councillor Simonetta Sommaruga of the Commission on Transport and Telecommunications of the National Council (CTT-N), passed on by parliament in 2009. The Council of States as the first chamber did not espouse the proposal, because from today's perspective there is no longer any need for regulation.
Le Conseil fédéral a soumis au Parlement une base légale permettant de garantir le libre choix du décodeur pour la réception de programmes de télévision numérique. Cette décision répond à une motion de la conseillère aux Etats Simonetta Sommaruga transmise par le Parlement en 2009 à la Commission des transports et des télécommunications du Conseil national (CTT-N). En tant que premier conseil, le Conseil des Etats n'est toutefois pas entré en matière, estimant qu'une réglementation n'était plus nécessaire à l'heure actuelle.
Der Bundesrat unterbreitete dem Parlament eine gesetzliche Grundlage zur Gewährleistung der freien Wahl von Set-Top-Boxen für den Empfang digitaler Fernsehangebote. Ursprung dafür war die 2009 vom Parlament überwiesene Motion der Ständerätin Simonetta Sommaruga der Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Nationalrates (KVF-N). Der Ständerat als Erstrat trat nicht auf die Vorlage ein, da aus heutiger Sicht kein Regelungsbedarf mehr bestehe.
  www.expo.cnr.it  
Nella prima sessione si illustrerà la storia delle piante che costituiscono la nostra dieta e come queste piante si siano mosse tra continenti al seguito dei movimenti umani (Pignone). Dato che la stragrande maggioranza delle calorie della dieta umana proviene dalle piante, si analizzerà la relazione fra biodiversità e dieta (Oliveira).
The first session wil deal with the history of the plants we eat and how they crossed continents following men (Pignone). Most calories of the human diet comes from plants so the relationship between diet and biodiversity will be explored (Oliveira). In a changing world men get farer from the fields so initiatives are needed to fill this gap (Blasi-Donini). One major driver of agrobiodiversity is the climate change that might brake the linkage between agrobiodiversity and cultural heritage (Ponti). Finally the complex factors interconnecting production and commercialization when disturbed may bring to devastating impacts over populations (Di Vecchia).
  www.alpiq.com  
I pori del fondo fluviale sono stati ostruiti da sedimenti fini, impedendo la funzione filtrante del fiume. Le colate detritiche si sono mosse nel fondo fluviale, rallentando il corso d’acqua. La morfologia dello Spöl è pertanto cambiata.
A partir de 1970, le cours d’eau résiduel, sinueux et long de six kilomètres, est devenu un ruisseau avec des zones étendues d’eaux peu profondes et des mares. L’eau riche en nutriments du lac de retenue de Livigno a favorisé la croissance d’algues et de mousses sur le parcours vers le bassin de compensation d’Ova Spin. Les cours d'eau latéraux ont déposé des éboulis dans le lit du torrent. Le Spöl n’avait pas la force suffisante pour les emporter plus loin. Des sédiments fins ont obstrué les pores dans le fond du lit, de sorte que celui-ci n’a plus été capable de jouer son rôle de filtre. Des coulées de boues ont glissé des versants latéraux dans le lit de la rivière et freiné le cours d’eau. La configuration du Spöl s’est modifiée.
  www.lugano.ch  
Il luogo è idilliaco, i faggi sono alti e robusti, con il tronco scuro e liscio, e le loro piccole foglie, mosse da una leggera brezza, lasciano filtrare la luce del sole, che crea delle ombre magiche sul terreno soffice come un tappeto.
The uphill climb is rather steep (lasting a little more than half an hour), then the trail becomes more level and passes through a splendid beech wood. The place is idyllic and the beeches are tall and strong, with dark and smooth trunks and their small leaves, which swayed by a light breeze letting the sun filter through creating magical shadows on the soft carpety ground. Silence is interrupted only by the noise of lizards whisking through the dry leaves and the repetitive song of the cuckoo. Human voices almost seem to disturb this enchanted place.
  xxxupl.com  
Si mosse subito con lo spirito indagatore dello studioso, con signorilità ed affabilità, tanto che non gli risultò difficile prendere in mano la situazione ed entrare nel ruolo dell'inquisitore dei fatti delle Ghiaie.
Don Luigi Cortesi, junger und brillanter Professor des Seminars in Bergamo, ein Philosoph kam nach Ghiaie am Freitag, den 19. Mai 1944. Er bewegte sich sofort mit dem forschenden Geist des Gelehrten, vertrauenswürdig und vornehm und hatte so keine Schwierigkeiten, die Situation in die Hand zu nehmen und die Rolle des Inquisitors der Ereignisse von Ghiaie zu übernehmen. Er hatte kein Mandat vom Bischof, sondern handelte auf eigene Initiative. Indem er den Visionen beiwohnte, verstieß er gegen das Verbot des Bischofs, aber er glaubte, dass die Kirchenführung es tolerieren müsse, dass jemand gegen das Verbot verstieß, um die Tatsachen genau erforschen und berichten zu können. Am 22. Mai übergab er dem Bischof einen umfassenden Bericht, dieser rügte ihn nicht, sondern dankte ihm dafür.
  5 Treffer www.bricknode.com  
Dove regna la frenesia a causa di un cantiere nello spazio urbano, con poche mosse crea i punti adatti a una breve sosta. Fino a oggi le panchine sono ‚spuntate” in circa 30 posti, prevalentemente a Basilea o Zurigo.
Pour contrebalancer l’agitation générée en ville par un chantier, lui construit en un tournemain un espace de courte halte sur place. À ce jour, il en a monté dans près de 30 lieux publics, principalement à Bâle et Zurich. Ses bancs sont généralement tolérés en semaine par les ouvriers du chantier et font la joie des passants qui les utilisent volontiers et souvent.
Dort, wo wegen der Baustellen im urbanen Raum Hektik aufkommt, schafft er mit wenigen Handgriffen Orte für eine kurze Rast. Bis heute standen die Bänke an rund 30 Orten, mehrheitlich in Basel oder Zürich. Meist werden sie während Wochen von den Bauarbeitern geduldet; sehr zur Freude der Passanten, die diese Installationen gerne und oft nutzen.
  3 Treffer www.inmoperlamar.net  
Esistono un’infinità di accessori per videocamere e video. Tuttavia, disporre di un treppiedi è piuttosto importante, affinché la tua videocamera sia ben ferma e non si creino riprese mosse. Se vuoi muoverti liberamente con la tua videocamera, puoi ricorrere ad un supporto da spalla o ad altri tipi di supporti per action cam.
Il existe de nombreux accessoires pour films et caméras. Il est important d’avoir un trépied pour réaliser des enregistrements stables. Si vous devez déplacer votre caméra, vous pourrez utiliser une fixation à l’épaule, ou divers supports de caméras embarquées. On utilise les réflecteurs pour exploiter la lumière naturelle.
  www.das.ch  
Durante il procedimento riesce ad indebolire gli accertamenti della polizia, la quale sostiene completamente le dichiarazioni del conducente del trattore, e cioè che avrebbe azionato l'indicatore di direzione. Le accuse mosse al nostro cliente devono essere lasciate cadere ed A. M. viene prosciolto.
L'avocat de la DAS fait opposition à l'amende et aux frais de 800 francs. Au cours de la procédure, il réussit à infirmer les constatations de la police qui soutiennent largement les déclarations du conducteur du tracteur déclarant avoir mis son clignotant. Les griefs portés contre notre assuré sont annulés et il est acquitté.
  alpha-trader.com  
Sirap-Gema, e le sue controllate coinvolte nell'istruttoria, continueranno a fornire la massima collaborazione alla Commissione Europea nell'ambito dell'indagine, nonché esamineranno attentamente il documento ricevuto dalla stessa e risponderanno per iscritto, nei termini previsti, alle contestazioni mosse nella Comunicazione degli Addebiti.
Sirap-Gema, and its subsidiaries involved in the investigation, will continue to cooperate with the Commission in the  continuation of the investigation. They will closely examine the Commission’s document and will respond in writing, in due time, to the preliminary findings reported in it.
  www.mirawan.com.tw  
Il design modulare unico di Zünd consente di configurare gli utensili necessari con poche semplici mosse. Questa flessibilità consente di reagire immediatamente quando cambiano le esigenze produttive, risparmiando tempo e denaro.
Zünd's distinctive modular design allows you to configure the required tooling in a few quick, easy steps. The resulting flexibility lets you react instantaneously to changes in production requirements, saving you both time and money.
Dank dem einzigartigen modularen Konzept von Zünd konfigurieren Sie das Werkzeugsystem mit wenigen Handgriffen. Sie reagieren flexibel auf neue Produktionsanforderungen und sparen gleichzeitig Zeit und Geld.
  blog.wemakeit.com  
L’Agenzia del Demanio ha inoltre deciso di investire anche su realtà territoriali più decentrate e su beni che si inseriscono in luoghi meno conosciuti, al di fuori dai consueti flussi turistici, ma non per questo meno affascinanti, come quelli situati lungo itinerari storici, religiosi o naturalistici, da cui prende le mosse il Progetto Cammini e Percorsi, in via di sviluppo.
The Agenzia del Demanio has also decided to invest in more decentralised areas and in assets that are part of locations which are less well known, outside the usual tourist flows but no less fascinating, such as those located along historical, religious or naturalist itineraries, which the Cammini e Percorsi project – under development – builds on.
  graser.fotograf.de  
Digitalizzazione: velocità ed efficienza derivano anche dalla possibilità di controllare in modo semplice ed immediato l’operatività della macchina e di intervenire sul suo settaggio in poche mosse. Per questo motivo, le confezionatrici sottovuoto industriali di ultima generazione sono dotate di pannelli di controllo digitali che permettono di accedere velocemente a tutte le funzionalità della macchina.
Digitisation: speed and efficiency also derive from the possibility of controlling machine operation in a simple and immediate manner and to intervene on its setting in a few steps. For this reason, the latest generation industrial vacuum packaging machines are equipped with digital control panels that provide quick access to all the machine functions. Furthermore, the best models are equipped with volumetric sensors to constantly monitor the vacuum and ATM packaging so that operators can fully supervision the machine’s work.
Numérisation : vitesse et efficacité dérivent aussi de la possibilité de contrôler de façon simple et immédiate l'opérationnalité de la machine et d'intervenir sur son réglage en quelques gestes. C’est pourquoi, les machines sous vide industrielles de dernière génération sont dotées de panneaux de contrôle numériques, qui permettent d'accéder rapidement à toutes les fonctionnalités de la machine. De plus, les meilleurs modèles sont équipés de capteurs volumétriques pour le contrôle constant du vide et du conditionnement ATM, permettant aux opérateurs une supervision complète du travail de la machine.
  8 Treffer customerarea.centrostyle.it  
corretta (se, ad esempio, ha sbloccato ulteriori mosse).
erfolgreich war (ob er beim Anzeigen weiterer gültiger Züge hilft).
adecuado (por ejemplo, si ha revelado más movimientos válidos).
(ex.: ajudou a revelar mais movimentos válidos) .
επιτυχής (π.χ. αν βοήθησε να αποκαλυφθούν περισσότερες έγκυρες κινήσεις).
succesvol was (bijv. geholpen heeft om meer geldige zetten te onthullen).
adequat (per exemple, si ha revelat més moviments vàlids).
onnistunut (eli auttoiko se paljastamaan lisää oikeita siirtoja).
sukcesem (np. pomogło ujawnić więcej ważnych posunięć).
reuşită (de exemplu, dacă a ajutat să dezvăluie mai multe mutări valide).
  www.salentochessopen.it  
Nolggia un’auto in tre rapide mosse
Car rental in 3 quick steps
Location de voiture en 3 étapes rapides
Mietwagen in 3 Schritten
Aluguer de veículos em 3 passos
Auto huren in 3 stappen
Autonvuokraus nopeasti 3 askeleella
Bilutleie i 3 enkle trinn
Прокат автомобиля за 3 шага
  4 Treffer www.coprimgas.it  
Mosse G.
Kopenkov O.
  finovak.com  
Sei semplici mosse su come compilare moduli w-4 in PDF usando PDF Expert per Mac. Inoltre, un breve elenco di errori da evitare durante la loro compilazione.
Six simple steps on how to fill out w-4 PDF forms using PDF Expert for Mac. You will also find a list of common mistakes to avoid while filling them out.
Sechs einfache Schritte, um w-4-Formulare mit PDF Expert for Mac auszufüllen. Sie finden hier auch eine Liste der häufigsten Fehler, die dabei passieren.
Seis sencillos pasos sobre cómo completar formularios PDF W-4 utilizando PDF Expert para Mac. También encontrarás una lista de errores comunes que debes evitar al completarlos.
Seis passos simples de como preencher formulários W-4 em PDF usando o PDF Expert para Mac. Você também encontrará aqui uma lista de erros comuns a serem evitados no preenchimento.
PDF Expert for Mac で W-4 PDF フォームに情報を入力する簡単な6つのステップ。入力の際に注意するべき事項も軽くリストアップしてあります。
  parkresidenz-dierhagen.de  
Con molte varianti, si è partiti con le prime mosse acrobatiche dei Norvegesi negli anni trenta per passare poi al famoso “hot dog “degli americani negli anni 70 ed arrivare, fino ai giorni nostri, prima con le classiche discipline di gobbe e salti e successivamente alla new school con l’half pipe, lo skicross, lo slope style.
In the Thirties, Norwegians were the first who started experimenting skiing acrobatic moves, followed, in the Seventies, by the Americans with their famous “hot-dogging”. Nowadays freestyle skiing has developed some more classic disciplines, such as moguls and jumps, and what is called the “new school”: half pipe, ski-cross and slope style.
  2 Treffer hozana.org  
Schachzüge / Le Mosse
Schachzüge / Le Mosse / Chess Moves
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow