cazo – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      599 Résultats   105 Domaines   Page 4
  2 Résultats www.sitesakamoto.com  
Nuestro guía adivina mis intenciones y me invita a probarla. Belén no puede disimular un gesto de desaprobación. Hago un cazo con las manos y Tenzing vierte un poco de chang. Sabe a rayos. Definitivamente, no pasará a engrosar la memoria sentimental de mis debilidades alcohólicas.
Dans une petite chapelle il ya un bidon en plastique rempli de chang, bière tibétaine (artisan d'orge fermenté). La curiosité que je peux. Notre guide deviné mes intentions et m'invite à essayer. Bethléem ne peut pas cacher un regard de désapprobation. Je fais un pot avec des mains et Tenzing verse de chang. Savoir-ray. Définitivement, ne gonflent pas la mémoire sentimentale de mes faiblesses alcoolisées.
In einer kleinen Kapelle befindet sich eine Plastikflasche gefüllt chang, Tibetische Bier (Handwerker Braugerste). Ich kann Neugier. Unser Führer erriet meine Absichten und lud mich ein, es zu versuchen. Bethlehem kann nicht darüber hinwegtäuschen, ein Ausdruck von Missbilligung. Ich mache einen Topf mit Tenzing Hände und gießt etwas chang. Know-ray. Definitiv, nicht quellen die sentimentale Erinnerung an meine Schwächen alkoholische.
In una piccola cappella vi è una bottiglia di plastica riempita chang, Tibetana birra (produzione di birra artigianale orzo). Posso Curiosità. La nostra guida indovinato le mie intenzioni e mi invitò a provare. Betlemme non riesce a nascondere un'espressione di disapprovazione. Faccio una pentola con le mani e Tenzing versa chang. Know-ray. Sicuramente, non gonfiano la memoria sentimentale delle mie debolezze alcoliche.
Em uma pequena capela há uma garrafa de plástico cheia chang, cerveja tibetana (cevada fermentada artesanalmente). Eu posso Curiosidade. Nosso guia adivinhado as minhas intenções e me convidou para experimentá-lo. Belém não pode esconder uma expressão de desaprovação. Eu faço um pote com as mãos Tenzing e derrama algumas chang. Conheça-ray. Definitivamente, não vai inchar a memória sentimental das minhas fraquezas alcoólicas.
In een kleine kapel is er een gevulde plastic fles chang, Tibetaanse bier (artisanale brouwgerst). Ik kan Nieuwsgierigheid. Onze gids raadde mijn bedoelingen en nodigde me uit om het te proberen. Bethlehem kan niet verhullen dat een uiting van afkeuring. Ik maak een pot met Tenzing handen en giet wat chang. Know-ray. Zeker, zal niet zwellen de sentimentele herinnering aan mijn zwakke punten alcoholische.
En una petita capella hi ha una garrafa de plàstic farcida de chang, la cervesa tibetana (ordi cervesera artesanal). La curiositat em pot. El nostre guia endevina les meves intencions i em convida a provar. Pessebre no pot dissimular un gest de desaprovació. Faig un pot amb les mans i Tenzing aboca una mica de chang. Sap a raigs. Definitivament, no passarà a formar part de la memòria sentimental de les meves debilitats alcohòliques.
U maloj kapeli nalazi se plastičnu bocu napunjenu chang, Tibetanski pivo (majstor kuhanja ječma). Ja mogu Znatiželja. Naš vodič pogađate moje nakane i pozvao me da ga probati. Betlehem ne može sakriti izraz neodobravanja. Ja bi lonac s Tenzing rukama i ulijeva neki Chang. Know-ray. Definitivno, ne nabubri sentimentalna sjećanja na moje slabosti alkoholnih.
В небольшой часовне заполненные пластиковую бутылку Чанг, Тибетского пива (ремесленника ферментированный ячмень). Любопытства я могу. Наш гид догадался о моих намерениях, и предлагает мне попробовать. Вифлеем не может скрыть вид неодобрения. Я сделать горшок с Тенцинг руки и налить Чанг. Sabe a rayos. Определенно, будет сгущаться в эмоциональной памяти из моих слабостей алкогольные.
Kapera txiki bat dago, betetako plastikozko pitxer bat da. chang, Tibetar garagardoa (artisau hartzitutako garagar). Jakin-mina naiz. Gure gida asmatu nire asmoak eta gonbidatzen saiatu me. Belén ezin gaitzespena Begirada bat ezkutatzen. Pot bat egin dut, eskuak, eta Tenzing chang batzuk pours du. Know-ray. Definitely, ez dira nire ahultasunak alkoholdunen memoria sentimental MAREJADA.
Nunha pequena capela hai unha botella de plástico chea Chang, cervexa tibetana (cebada fermentada artesanalmente). Podo Curiosidade. O noso guía difícil de adiviñar as miñas intencións e me invitou a probalo. Belén non pode ocultar unha expresión de desaprobación. Fago un pote coas mans Tenzing e derrama algunhas Chang. Coñeza-Ray. Definitivamente, non vai inchar a memoria sentimental das miñas debilidades alcohólicas.
  23 Résultats www.nabertherm-rus.ru  
Diseño como horno de cazo sin estructura basculante, p.ej. para fundir plomo
Exécution sous forme de four fixes sans support basculant, pour la fonte du plomb par ex.
Ausführung als Schöpfofen ohne Kippgestell, z.B. zum Bleischmelzen
Realizzazione come forno d‘attesa senza telaio di ribaltamento, per es. per la fusione del piombo
Έκδοση ως αποθεματική κάμινος χωρίς διάταξη ανατροπής, π.χ. για τήξη μόλυβδου
Provedení jako tyglíková pec bez sklopného podstavce, např. k tavení olova
Design as bale-out furnace without tilting device, e.g. for lead melting
Wykonanie jako piec naczyniowy czerpalny bez ramy przechylnej, np. do wytopu ołowiu
Örn. kurşun ergitme için devirme sehpasız dolaplı fırın modeli
  2 Résultats elsol.idiomasperu.com  
Hacer zumo con las 4 limas restantes. En un cazo al fuego reducir a la mitad el puré de maracuyá con el azúcar, hasta quedar consistencia de melaza. Reservar.
In a warm pan reduce the maracuyá puré with the sugar to half its volumen until it reaches a treacle-like consistency. Store.
In einem Topf das Maracuya-Püree mit dem Zucker auf die Hälfte reduzieren, bis es die Konsistenz von Melasse erreicht hat. Zur Seite stellen.
I en kastrull på spisen reduceras passionfruktspurén till hälften med sockret tills konsistensen blir som melass. Ställ undan.
  2 Résultats web-japan.org  
y un poquito de sal, y se calienta bien en un cazo sin aceite. Una manera de servirlo es debajo de un pescado llamado
and a little salt, then heated well in a pot without oil. One way to serve
et une pincée de sel et de faire revenir le tout à sec dans une poêle. On peut servir l'
. К сожалению, сегодня все меньше и меньше ресторанов включают его в свое меню. Измельченные креветки смешивают с сахаром,
  2 Résultats landhaus-luehrmann.at  
Cazo rallado
Rubble bucket
Schuttbehälter
Schuttbehälter
Puinbak
  13 Résultats www.dinafem.org  
Un cazo
A dipper
einen Topf
Una pentola
  2 Résultats www.hotel-santalucia.it  
1) Llevar a ebullición un cazo con el agua, la mantequilla y la sal.
1) Bring the water with the butter and the salt to a boil.
1) Bringen Sie das Wasser mit der Butter und dem Salz in einem Topf zum Kochen.
1) Far bollire l’acqua con il burro e il sale.
  fowlershotel.com  
Cazo (1)
Appendino (18)
  22 Résultats wwdw.nabertherm.com  
Abertura del cazo
Bale-out opening
Ouverture de puisage
Heizleistung
Apertura di prelievo
取液开口
  4 Résultats www.sosa.cat  
Poner el tomate y el pimiento en un cazo con agua pero que no llegue a cubrir las verduras. Tapar y cocer durante 8 minutos. Añadir el contenido de la bolsita de té y cocer por otros 2 minutos. Apagar el fuego y añadir la leche de coco.
Place tomato and pepper in a pan with ample amount of water, yet not covering the vegetables. Cook with the lid on for 8 minutes. Add contents of the tea bag and cook for another 2 minutes. Turn the heat o, add coconut milk. Use hand mixer or blender to make into a smooth creamy soup. Add sea salt to taste. Serve.
Faites cuire les tomates et les poivrons dans une grande quantité d’eau, mais sans qu’ils ne soient entièrement immergés. Faites cuire le tout pendant env. 8 minutes à couvert. Ajoutez ensuite le contenu du sachet YOGI TEA® Joie de Vivre 2 minutes avant la fin de la cuisson. Puis, éteignez le feu et ajoutez le lait de noix de coco. Mixez le tout avec un mixeur plongeur ou dans un blender jusqu’à obtention d’une soupe lisse et crémeuse. Pour finir, assaisonnez avec du sel de mer selon votre goût.
Mettete i pomodori e i peperoni in una pentola con abbondante acqua, ma che non arrivi a coprire le verdure. Cuocete con il coperchio per 8 minuti. Aggiungete il contenuto della bustina di tè e cuocete per altri 2 minuti. Spegnete il fuoco e aggiungete il latte di cocco. Utilizzate un frullino a mano o frullatore per ottenere una consistenza cremosa. Aggiungete sale marino a piacere. Servite.
Kook de tomaten en de paprika in een ruime hoeveelheid water, zodat de groenten net niet ondergedompeld zijn. Kook het geheel ca. 8 minuten met deksel. Voeg vervolgens de inhoud van het zakje YOGI TEA® Heartwarming voor de laatste 2 minuten van het koken toe. Zet daarna het vuur uit en voeg de kokosmelk toe. Pureer alles met een staafmixer of blender tot een gladde, romige soep. Voeg ten slotte zeezout toe naar smaak.
  23 Résultats www.nabertherm.es  
Diseño como horno de cazo sin estructura basculante, p.ej. para fundir plomo
Exécution sous forme de four fixes sans support basculant, pour la fonte du plomb par ex.
Ausführung als Schöpfofen ohne Kippgestell, z.B. zum Bleischmelzen
Realizzazione come forno d‘attesa senza telaio di ribaltamento, per es. per la fusione del piombo
Έκδοση ως αποθεματική κάμινος χωρίς διάταξη ανατροπής, π.χ. για τήξη μόλυβδου
Provedení jako tyglíková pec bez sklopného podstavce, např. k tavení olova
Design as bale-out furnace without tilting device, e.g. for lead melting
Wykonanie jako piec naczyniowy czerpalny bez ramy przechylnej, np. do wytopu ołowiu
Örn. kurşun ergitme için devirme sehpasız dolaplı fırın modeli
  www.nabertherm.nl  
Diseño como horno de cazo sin estructura basculante, p.ej. para fundir plomo
Exécution sous forme de four fixes sans support basculant, pour la fonte du plomb par ex.
Ausführung als Schöpfofen ohne Kippgestell, z.B. zum Bleischmelzen
Realizzazione come forno d‘attesa senza telaio di ribaltamento, per es. per la fusione del piombo
Έκδοση ως αποθεματική κάμινος χωρίς διάταξη ανατροπής, π.χ. για τήξη μόλυβδου
Provedení jako tyglíková pec bez sklopného podstavce, např. k tavení olova
Design as bale-out furnace without tilting device, e.g. for lead melting
Wykonanie jako piec naczyniowy czerpalny bez ramy przechylnej, np. do wytopu ołowiu
Örn. kurşun ergitme için devirme sehpasız dolaplı fırın modeli
  www.nabertherm.pl  
Diseño como horno de cazo sin estructura basculante, p.ej. para fundir plomo
Exécution sous forme de four fixes sans support basculant, pour la fonte du plomb par ex.
Ausführung als Schöpfofen ohne Kippgestell, z.B. zum Bleischmelzen
Realizzazione come forno d‘attesa senza telaio di ribaltamento, per es. per la fusione del piombo
Έκδοση ως αποθεματική κάμινος χωρίς διάταξη ανατροπής, π.χ. για τήξη μόλυβδου
Provedení jako tyglíková pec bez sklopného podstavce, např. k tavení olova
Design as bale-out furnace without tilting device, e.g. for lead melting
Wykonanie jako piec naczyniowy czerpalny bez ramy przechylnej, np. do wytopu ołowiu
Örn. kurşun ergitme için devirme sehpasız dolaplı fırın modeli
  23 Résultats ww.nabertherm.de  
Diseño como horno de cazo sin estructura basculante, p.ej. para fundir plomo
Exécution sous forme de four fixes sans support basculant, pour la fonte du plomb par ex.
Ausführung als Schöpfofen ohne Kippgestell, z.B. zum Bleischmelzen
Realizzazione come forno d‘attesa senza telaio di ribaltamento, per es. per la fusione del piombo
Έκδοση ως αποθεματική κάμινος χωρίς διάταξη ανατροπής, π.χ. για τήξη μόλυβδου
Provedení jako tyglíková pec bez sklopného podstavce, např. k tavení olova
Design as bale-out furnace without tilting device, e.g. for lead melting
Wykonanie jako piec naczyniowy czerpalny bez ramy przechylnej, np. do wytopu ołowiu
Örn. kurşun ergitme için devirme sehpasız dolaplı fırın modeli
  23 Résultats www.nabertherm.it  
Diseño como horno de cazo sin estructura basculante, p.ej. para fundir plomo
Exécution sous forme de four fixes sans support basculant, pour la fonte du plomb par ex.
Ausführung als Schöpfofen ohne Kippgestell, z.B. zum Bleischmelzen
Realizzazione come forno d‘attesa senza telaio di ribaltamento, per es. per la fusione del piombo
Έκδοση ως αποθεματική κάμινος χωρίς διάταξη ανατροπής, π.χ. για τήξη μόλυβδου
Provedení jako tyglíková pec bez sklopného podstavce, např. k tavení olova
Design as bale-out furnace without tilting device, e.g. for lead melting
Wykonanie jako piec naczyniowy czerpalny bez ramy przechylnej, np. do wytopu ołowiu
Örn. kurşun ergitme için devirme sehpasız dolaplı fırın modeli
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Un extraño parloteo me sobresalta. El yordle me ha seguido. No puedo consentir que me distraiga mientras cazo. Me vuelvo hacia él y le indico con un gesto que se aleje. Me mira con expresión intrigada.
I nod in appreciation at the young yordle and venture onwards. I traverse the difficult terrain with ease, trying to pick up any sign of my quarry. As I try to pick up his scent, a distraction. I'm startled by strange chittering. The yordle followed me. I cannot allow him to disrupt my hunt. I face him and point into the distance. He looks at me quizzically. I need to be more insistent, good omen or no.
Je fis un geste de la tête pour marquer mon approbation et je repris ma route. Je traversais ce terrain difficile sans trop de mal, à l'affût de tous les signes possibles du monstre. Alors que j'essayais de percevoir son odeur, je fus soudain distrait par un frôlement. Le yordle m'avait suivi. Je ne pouvais pas le laisser interrompre ma chasse ainsi. Je lui fis face et lui désignai un point éloigné, à l'horizon. Il me regarda sans velléité apparente de départ. Il fallait que je me montre plus insistant, bon présage ou pas.
Ich nicke dem jungen Yordle zustimmend zu und ziehe weiter. Ich durchquere das anspruchsvolle Terrain mit Leichtigkeit, während ich gleichzeitig versuche, keinen Hinweis auf meine Jagdbeute zu übersehen. Als ich gerade versuche, seine Witterung aufzunehmen, bin ich abgelenkt. Ein merkwürdiges Zwitschern lässt mich aufschrecken. Der Yordle ist mir gefolgt. Ich kann ihm nicht erlauben, meine Jagd zu stören. Ich drehe mich zu ihm um und weise in die Ferne. Er schaut mich fragend an. Ich muss nachdrücklicher werden, gutes Omen hin oder her.
Annuisco, come per apprezzare il giovane yordle, e proseguo con la ricerca. Supero con facilità i terreni più impervi, cercando tracce della mia preda. Mentre cerco di fiutare il suo odore, qualcosa mi distrae. Sento degli strani versi. Lo yordle mi ha seguito. Non posso permettere che disturbi la mia caccia. Lo guardo e gli faccio cenno di andarsene. Lui mi guarda perplesso. Devo essere più convincente, poco importa se è un buon presagio.
  askod.online  
2. Comenzaremos preparando la salsa de queso cheddar (que será algo opcional para quien le guste mezclar la carne con la salsa de queso). En un cazo a fuego lento, pondremos la mantequilla para que comience a derretirse y una vez que esté en proceso, añadiremos las 2 cucharadas de harina.
2.Comezarase por preparar a salsa de queixo cheddar (que será algo opcional para os que lles guste mesturar a carne coa salsa de queixo). Nun cazo a lume lento, porase a manteiga para que empece a se derreter e, unha vez que estea en proceso, engadiranse 2 culleradas de fariña. Pódese usar fariña de trigo ou de millo, como se prefira. Acto seguido, engadirase o leite e raiarase o queixo para incorporalo tamén á mestura, deixando que espese un pouco a salsa.
  world.jorudan.co.jp  
Cazo.
Tigela
  3 Résultats tsnigri.ru  
Mezclar los ingredientes en un cazo, excepto la nata montada/ calentar 8 min
Combine ingredients in a sauce pan, except the whipped cream / heat up 8 min
Ajouter 3 grains de café au dessus de la crème en décoration et déguster.
  scramblerducati.com  
Cazo de metal
Panela de metal
金属製ミルクパン
  2 Résultats www.3dwise.eu  
- Sin dejar de girar el arroz añadir el caldo, un cazo cada vez. Cuando habremos incorporado todo el caldo que nos sirve para cocer el arroz unir 50 gr. de mantequilla y todo el queso parmesano que queramos.
- Mentre si gira il riso cominciare ad aggiungere il brodo, piano, un mestolo alla volta. Quando avremo incorporato tutto il brodo necessario per far cuocere il riso unire 50 gr. di burro e tutto il formaggio parmigiano che si vuole. Il riso deve apparire ben mantecato.
  nanotec.cnr.it  
BODEGÓN CON UN PUCHERO, UN CAZO Y UN...
NATURE MORTE AVEC UNE MARMITE, UNE CA...
  23 Résultats www.nabertherm.fr  
Diseño como horno de cazo sin estructura basculante, p.ej. para fundir plomo
Exécution sous forme de four fixes sans support basculant, pour la fonte du plomb par ex.
Ausführung als Schöpfofen ohne Kippgestell, z.B. zum Bleischmelzen
Realizzazione come forno d‘attesa senza telaio di ribaltamento, per es. per la fusione del piombo
Έκδοση ως αποθεματική κάμινος χωρίς διάταξη ανατροπής, π.χ. για τήξη μόλυβδου
Provedení jako tyglíková pec bez sklopného podstavce, např. k tavení olova
Design as bale-out furnace without tilting device, e.g. for lead melting
Wykonanie jako piec naczyniowy czerpalny bez ramy przechylnej, np. do wytopu ołowiu
Örn. kurşun ergitme için devirme sehpasız dolaplı fırın modeli
  www.hotelsantamarina.it  
- Cazo – referencia ALIM70
- Louche - références ALIM70
  4 Résultats galeriemitterrand.com  
1. Vaciar el contenido del sobre en un cazo.
1. Empty the contents of the sachet into a saucepan.
  48 Résultats analfuckfreetube.com  
Cazo Limpieza – Cuchara Limpieza
Godets de fouille et de chargement
  mecotec.lecturio.com  
El cazo de Lorenzo[Libro] Carrier, Isabelle (2010)
El cazo de Lorenzo[Liburuak] Carrier, Isabelle (2010)
  35 Résultats www.alimentacion.es  
- Colocamos en un cazo el azúcar y esperamos a que coja un poco de color.
- Añadimos a la leche ya fría el bizcocho desmenuzado o las magdalenas partidas y lo pasamos por la batidora (opcional).
  5 Résultats wisecure.se  
La berenjena que se utiliza se fríe en aceite de oliva virgen extra. Preparación Cortar las lonchas de berenjena muy finas y luego freírlas en aceite de oliva virgen extra, dejándolas seguidamente secar bien y reservar. En un cazo hervir las alubias e...
Process Cook the Elicoidali in abundant salted water. Respect the cooking time indicated on the packaging. In a pan fry the garlic in oil. Add the spinach leaves previously washed. Let dry, then put the fresh double cream and tuna fish cream. Let mix. Complete with salt and pepper. Add the pasta and let “jump” over a high flame....
Introduction Il semble que la dénomination commune de basilic dérive de Basilicus, le roi des serpents, né du sang de Méduse, la seule mortelle des trois Gorgones, dont le regard transformait littéralement en pierre. Persée, chargé de la tuer, se servit d’un miroir métallique pour éviter son regard… Aujourd’hui la fantaisie ajoute que n’ayant pas trouvé de surfaces réfléchissantes, à défaut Persée...
Einführung Diese Vorspeise wird warm stellt eine originelle Art und Weise dar, ein frittiertes Krustentier ohne die klassische Anwendung von Mehl oder von einer “Panade” zu präsentieren. Dabei ist es wichtig, dass die Riesengarnele in heißem Kernöl aus nur einer Kernsorte frittiert wird. Nach dem Abtropfen muss sie gut abgetrocknet werden; in diesem Fall ist es nicht notwendig, sie zu salzen, da d...
Procedimento In una padella di alluminio antiaderente a fondo largo rosolate nell’olio il trito di scalogno. Aggiungete la salsiccia tagliata a piccoli pezzetti e lasciate rosolare. Inserite il peperoncino e i pomodori pelati e fate asciugare per alcuni minuti. Cuocete la pasta al dente, rispettando il tempo di cottura indicato sulla confezione, poi scolatela bene. Lasciate condire la pasta nell’i...
Introdução É uma receita a dar uma ideia para servir lasanha de maneira inovadora, ou seja, apresentada com as folhas abertas. O seu recheio será preparado quente no último minuto. É um prato ideal para catering O molho deve estar quente e ser colocado no fundo no prato. Preparação Coza a massa em água salgada a ferver, em seguida escorra bem a água e deixe-a de lado, espalhe-a de maneira que as f...
Приготовление Вымыть помидоры и погрузить их на 1 мин. в кипящую воду, вынуть, снять кожицу и удалить семена, нарезать на кусочки правильной формы. Вымыть цуккини, обсушить их, удалить кончики и нарезать сначала палочками, и затем тонкими ломтиками. Очистить шалот, вымыть его, мелко порубить и подрумянить на слабом огне 2 мин., положив его в широкую сковороду с 4 ст. л. оливкового масла и ветчиной...
  www.pileryum.com  
En un cazo coloca el chocolate, la mantequilla, la mitad del azúcar, y el aceite de oliva y dejar que se derrita en ‘baño maría’ removiendo la mezcla tranquilamente.
pour the mixture into a baking tin, and bake about 24 minutes in the pre-heated oven; the inside must remain a little moist like a brownie.
Die fertige Mischung vorsichtig in eine Backform gießen und im Ofen ca. 24 Minuten backen. Das Herz muss ein wenig feucht bleiben wie bei einem Brownie.
1 2 3 4 Arrow