|
Omdat in Duitsland geregistreerd partnerschap tussen personen van hetzelfde geslacht wel toegelaten is, kregen Emma en Carine dezelfde rechten als Duitse geregistreerde partners.
|
|
However, because registered partnerships between same-sex couples are allowed in Germany, Emma and Carine can be granted the same rights as couples with registered partnerships under German law.
|
|
Toutefois, les partenariats enregistrés entre personnes du même sexe étant autorisés en Allemagne, Emma et Carine peuvent bénéficier des mêmes droits que les couples enregistrés dans ce pays.
|
|
Da in Deutschland aber eingetragene Partnerschaften zwischen gleichgeschlechtlichen Paaren anerkannt werden, stehen Emma und Carine dieselben Rechte zu wie anderen eingetragenen Partnern nach deutschem Recht.
|
|
Ahora bien: como sí es posible la unión registrada entre parejas del mismo sexo, Alemania reconoce a Emma y Carine los mismos derechos que a las parejas registradas según la legislación alemana.
|
|
Tuttavia, poiché in Germania le unioni registrate fra partner dello stesso sesso sono ammesse, a Emma e Carine sono stati riconosciuti gli stessi diritti delle coppie registrate.
|
|
Contudo, uma vez que na Alemanha são possíveis parcerias registadas entre pessoas do mesmo sexo, Emma e Carine usufruem de direitos iguais aos dos casais que vivem em parceria registada ao abrigo do direito alemão.
|
|
Ωστόσο, επειδή στη Γερμανία επιτρέπεται η καταχωρισμένη συμβίωση για άτομα του ίδιου φύλου, η Έμμα και η Καρίν μπορούν να έχουν δικαιώματα ίδια με αυτά που παρέχονται στα ζευγάρια που ζουν με το καθεστώς της καταχωρισμένης συμβίωσης σύμφωνα με τη γερμανική νομοθεσία.
|
|
Същевременно, тъй като в Германия регистрираното партньорство между партньори от един и същ пол е позволено, Ема и Карин могат да получат същите права като регистрираните съгласно немското право двойки.
|
|
Međutim, budući da su u Njemačkoj dozvoljene registrirane istospolne partnerske zajednice, Emma i Carine mogle su ostvariti ista prava kao parovi u registriranim istospolnim partnerskim zajednicama prema njemačkom zakonu.
|
|
Povoleno je ale registrované partnerství osob stejného pohlaví, a tak bylo možné Emmě a Carine v rámci německých právních předpisů přisoudit stejná práva, jako mají jiné registrované páry.
|
|
Men da registreret partnerskab mellem personer af samme køn er tilladt i Tyskland, fik Emma og Carine de samme rettigheder som par med registreret partnerskab i henhold til tysk lovgivning.
|
|
Kuid kuna Saksamaal on lubatud samasooliste isikute registreeritud partnerlus, võivad Emma ja Carine saada samad õigused, mis on Saksamaa õigusaktide kohaselt registreeritud partnerluses elavatel paaridel.
|
|
Saksassa sallitaan kuitenkin samaa sukupuolta olevien väliset rekisteröidyt parisuhteet, joten Emmalla ja Carinella on samat oikeudet kuin Saksan lainsäädännön mukaisessa rekisteröidyssä parisuhteessa olevilla puolisoilla.
|
|
Tekintettel azonban arra, hogy Németország engedélyezi az azonos nemű párok közötti bejegyzett élettársi kapcsolatot, Emma és Carine ugyanolyan jogokban részesülhet az országban, mint a bejegyzett élettársi kapcsolatban élő személyek.
|
|
Ponieważ jednak w Niemczech dozwolone są zarejestrowane związki partnerskie między osobami tej samej płci, Emmie i Carine przyznano takie same prawa jak parom zawierającym takie związki.
|
|
Însă, pentru că încheierea de parteneriate înregistrate între persoane de acelaşi sex este totuşi permisă în Germania, Emma şi Carine au aceleaşi drepturi ca şi partenerii înregistraţi în baza legislaţiei germane.
|
|
Keďže registrované partnerstvá medzi osobami rovnakého pohlavia sú v Nemecku dovolené, Emma a Carine získali rovnaké práva ako iné registrované dvojice.
|
|
Pač pa so Emmi in Carine priznali enake pravice, kot jih imajo istospolni partnerji v registriranih partnerskih skupnostih, ki so v Nemčiji dovoljene.
|
|
Men registrerade partnerskap mellan samkönade par tillåts i Tyskland och därför fick Emma och Carine samma rättigheter som ett par med registrerat partnerskap enligt tysk lag.
|
|
Tomēr, tā kā Vācijā ir atļautas reģistrētas partnerattiecības starp viena dzimuma cilvēkiem, Emmai un Karīnei ir tādas pašas tiesības kā visiem citiem pāriem, kas reģistrējuši savas partnerattiecības atbilstīgi Vācijas likumiem.
|
|
Madanakollu, billi relazzjonijiet reġistrati bejn koppja tal-istess sess huma aċċettati fil-Ġermanja, Emma u Carine ngħataw l-istess drittijiet bħall-koppji li għandhom relazzjonijiet reġistrati skont il-liġi Ġermaniża.
|