canta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      13'673 Ergebnisse   507 Domänen   Seite 9
  www.unv.org  
  www.erein.eus  
Miles de personas, autos, autobuses, motos, bicicletas; ancianos, adultos, jóvenes y niños celebrando LA PAZ, es muy emocionante… los hombres se toman de las manos, (algunos chicos y chicas incluso se atreven a cogerse de las manos también), se abrazan, la gente canta en los buses, sobre camiones, camionetas, corre, salta, grita, llora y baila de alegría….
Thousands of persons, cars, buses, motorcycles, bikes; old men and women, adults, young and children celebrating THE PEACE! The men holding their hands (even some boys and girls have dared to hold their hands), people hug each other; sing in the buses, on the big trucks, vans; jump, run, scream, cry, dance because they feel happiness. There is lots of euphoria! Some adolescents come to my window and tell me that they are celebrating THEIR PEACE, after too much time of a terrible war... I almost can't tell words to congratulate them, they hold my hand, and we smile and cry together.
Este polifacético y exitoso autor tiene la creación literaria por oficio, pero también ofrece conferencias sobre sus libros o viajes, y además canta ópera, siendo integrante de los coros de ópera de Bilbao y Pamplona.
Euskal Filologian doktorea da, Heziketa Fisikoan lizentziatua, eta Piano eta Kantuko ikasketak ere baditu. Egile polifazetiko eta arrakastatsu honek aspalditik du ogibide idaztea, eta opera kantaria ere bada.
  www.novoflex.de  
Nos animamos mutuamente durante el camino en el SUV, comiendo ciruelas pasas y trailmix, y con la colección de cds de Josefina. Alistair va a quemar copias para nosotros de Mercedes Sosa, Jarre, y del grupo venezolano que canta "Casas de Cartón."
The other incomparable element of our delegation was Judith Norman and her partner Alistair Welchman. Their enthusiasm or determination or drive convinced us to go ahead with this delegation though it was small. Both have Ph.D's in philosophy. Judith teaches at Trinity in San Antonio; Alistair is something of a computer maven it seems. Both are excellent researchers and writers; both have a wacky sense of humor (is it fair to mention in this context that she's Jewish and he's a Brit?) I have never before travelled with people so tuned into the concrete human realities at the border as well as possessed of insights that cut through the bullshit so efficiently and come out with powerful explanations - the kind of thing that is so obvious that no one sees. I have coined a new term for activists like them - marxists with manners and will explain this in a minute. Our time in the SUV was enlivened by each other, by eating prunes and trailmix, and by Josefina's CD collection. Alistair is burning copies for us of Mercedes Sosa, Jarre, and the Venezuelan group that sang "Cases de Carton."
  www.hotelalexander.com  
Usted canta la "molinera“ en su grabación con Eric Schneider muy hacia la disfunción del mancebo del molinero. Para la canción de cuna final usted necesita 9 en vez de los usuales 6 minutos, ¿porqué tiempos tan extremos?
They sing the “Muellerin” (“Miller’s wife”) in their recording with Eric Schneider right to the end of the Mueller fellow. You need 9 instead of the usual 6 minutes for the final lullaby, so why such extreme tempi?
  3 Hits web-japan.org  
, abalorios o similares. Este juego es considerado generalmente como un juego de niñas. Las bolsitas se lanzan mientras se canta.
beans, beads or the like. The game is generally considered to be for girls. The bags are juggled while singing.
, de perles ou autres objets similaires. Il s’agit d’un jeu généralement réservé aux petites filles qui jonglent avec ces sachets en chantonnant une comptine.
  3 Hits www.alca-ftaa.org  
-[Artista intérprete o ejecutante: Persona que representa, canta, lee, recita, interpreta o ejecuta en cualquier forma una obra [literaria o artística o una expresión de folklore];]
-[Performer: the person who performs, sings, reads, recites, interprets or in any way executes a [literary and artistic] work [or an expression of folklore];]
  www.irfs.org  
El desafío de Carmen: España interpretada por un coro napolitano que canta en francés; es bello porque esta contradicción es parte de todo mi mundo: trabajo en una compañía en la que somos una cincuentena de personas, provenientes de 18 naciones distintas, donde hablar idiomas diferentes abre horizontes particulares, porque ninguno habla bien y todos se entienden.
Le défi de Carmen : l’Espagne interprétée par un choeur de Naples chantant en français; c’est beau, parce que cette contradiction est une partie de tout mon monde: je travaille dans une compagnie ou nous sommes une cinquantaine de gens, provenant de 18 pays, où la conversation en langues différentes nous ouvre aux horizons inhabituels, parce que personne ne parle tout à fait juste mais nous nous comprenons tous. Il y a des sujets qui soulèvent beaucoup de doutes, comme par exemple la violence faite aux femmes : bloquant déjà la route, empêcher déjà quelqu’un d’aller dans la direction de leur choix, même si ceci semble injuste et pleine de malice, mais chacun d’entre nous a le droit d’entreprendre certains choix. Dans Carmen il était nécessaire de trouver un moyen pour exprimer tout ceci sans tomber dans des stéréotypes. Donc la lumière, la splendeur des portes au Séville, cette lumière qui crée les zones d’éclat et les zones d’ombre, nous permet de souligner cette particularité que nous avons : les zones de nuit et les zones de jour; nous sommes radieux et magnifiques dans notre quête pour la liberté et de temps en temps nous agissons de façon tragique en piétinant l’âme des autres sans même s’en rendre compte.
  www.montserratvisita.com  
La Escolanía no canta
L'Escolania no canta
  www.kcb.be  
Consta de un coro de cinco versos, cantado por todos, al cual le sigue un sólo, con voz de tenor, y que los festeros escuchan arrodillados, cuando termina el tenor todos se levantan cantando unas estrofas que acaban con el "Que viva San Blas" que canta el tenor y todo seguido se produce una aceleración de los circulos alrededor de la fuente.
It consists of a chorus of five verses, sung by all, which is followed by one with tenor voice, and hear the festive knees when everyone ends up the tenor singing some stanzas that end with "Long live San Blas "sung by the tenor and all followed is an acceleration of the circles around the fountain.
  www.sentix.de  
Desde el siglo XVII los gatos son héroes de los grabados populares de Tatarstán: "Gato, zape, también conocido como Alabrys", "Gato de Kazán, mente de Astrakhán, razón de Siberia, que se sienta junto a la puerta, canta canciones y relata cuentos de hadas".
Aussi, depuis le XVII siècle les chats sont les personnages des estampes populaires de Tatarstan: "Le chat oust, lui aussi est Alaoust", "Le chat de Kazan, l’esprit d’Astrakhan, le bon sens de Sibérie, celui-ci est assis près de la porte, chante les chansons et raconte les contes" Un des sujets populaires: l’enterrement d’un chat par des souris.
Im Jahr 2009 errichtete man einen Steindenkmal für den Kater am Ufer des Raifsky-Sees, ein aus Aluminium, an der Kreuzung der Straßen Bauman und Musa Dzhalilya und ein aus Bronze am Eingang des Nationalmuseums der Republik Tatastan (Straße Ulitsa Kremlyovskaya, 2).
  www.alpinist.it  
Anaïs Martos ha resultado ganadora del segundo concurso del "Matí i la Mare que el va parir" con este símpático vídeo donde nos canta los motivos que tiene para liberarte de las gafas para siempre más.
L'Anaïs Martos ha resultat guanyadora del segon concurs del Mati i la Mare que el va parir amb aquest símpàtic vídeo on ens canta els motius que te per alliberar-se de les ulleres per sempre més.
  8 Hits lletra.uoc.edu  
Roger Mas canta Verdaguer
també t'interessarà...
  www.docuart.hu  
“¿Se cantará del Alcalde Lañonga 3º y la Gran Inundación de Ratas, que supuestamente acabamos de dejar atrás, con tanto fervor y adoración como se canta de su padre?”
« Chantera-t-on le Grand Déluge des Rats—et comment le bien-aimé maire Troudu III nous en débarrassa—avec autant de ferveur que l'on a chanté les louanges de son père ? »
  www.nacion.cult.cu  
POR CUANTO: El Himno Nacional de Cuba, La Bayamesa, encontró su letra en medio del combate y el triunfo, en la primera victoria del Ejército Libertador y en la pluma de su creador musical, Perucho Figueredo, que sobre su ardiente corcel y con todo el pueblo en espera emocionada, compuso la octava que desde entonces canta y cantará eternamente nuestro pueblo como su himno de lucha y de victoria, y también como eterno homenaje a los forjadores.
INSOFAR AS: The Nacional Anthem of Cuba, La Bayamesa, found its lyrics amidst combat and triumph, in the first victory of theLiberator (Mambí) Army and in the pen of his musical creator , Perucho Figueredo, who riding his blazing horse and with all deeply touched the people waiting, composed the eight-line stanza which, since then, our people sings and forever will sing as a hymn of struggle and victory, and also as etenal tribute to all creators.
ATTENDU QUE: l'Hymne National de Cuba, La Bayamesa, rencontra ses paroles au milieu du combat et du triomphe, pour la première victoire de l'Armée Libératrice et de la plume de son créateur musical, Perucho Figueredo, qui sur son fougueux coursier et avec tout le peuple dans une attente émue, composa le huitain qui depuis ce moment chante et chantera éternellement notre peuple comme son hymne de lutte et de victoire, et aussi comme un éternel hommage à ses héros.
  www.gui.ps  
Dar pena: Algo da pena cuando causa vergüenza o está muy malo. "Ese cantante da pena: canta muy mal". Los panameños usan la expresión me da pena para decir que algo les da vergüenza.
(he sings very badly). Panamanians use the expression me da pena to say that something is embarrassing to them.
  www.skeersystem.com  
Justo antes de que naciera su primer hijo, la canta-autora nominada cuatro veces al Grammy transformó su vestidor con la ayuda de California Closets. Ella quería que su clóset tuviera una sensación suave y romántica que correspondiera con su personalidad, pero también era necesario incorporar un poco de encanto country y tener el espacio de almacenamiento para su colección de botas y hebillas de cinturón.
Just before her first child was born, a four-time Grammy Award nominated singer-songwriter transformed her walk-in closet with the help of California Closets. She wanted her closet to have a soft, romantic feel that would match her personality, but it also needed to incorporate a bit of country charm and have the storage space for her collection of boots and belt buckles.
  2 Hits www.koeniggut-salzburg.at  
Con el capazo de transporte como accesorio, transforma su cochecito para niños en un cochecito para el recién nacido en menos de lo que canta un gallo. La espaciosa superficie de tumbado con colchón acolchado ofrece a su bebé la máxima comodidad durante el viaje desde su nacimiento.
Avec la nacelle en accessoire, vous transformez votre poussette en un panier de transport en un tournemain. La surface de couchage généreuse avec matelas douillet offre dès la naissance un confort optimal à votre bébé lorsque vous sortez. Le pare-soleil intégré apporte en plus confort et sécurité et celui situé au niveau de l'arrière de la capote, qui est perméable à l'air, assure ainsi une circulation d'air frais optimale. La nacelle se laisse plier en un tournemain pour un transport compact.
Con la navicella port-enfant come optional potete trasformare il vostro passeggino in un passeggino per neonati. Il suo schienale con materasso morbido trapuntato dona al vostro bambino il massimo comfort in viaggio, fin dai primi giorni. Comfort e protezione sono garantiti anche dalla capottina parasole integrata e dall'inserto traspirante montato dietro, per un'ottimale circolazione d'aria fresca. Per il trasporto, la navicella port-enfant è ripiegabile in una forma compatta in poche mosse.
Met de reiswieg als accessoire maakt u van uw kinderwagen in een handomdraai een wagen voor pasgeborenen. Het ruime ligvlak met zacht beklede matras schenkt uw baby vanaf de geboorte het grootste comfort onderweg. Bovendien bieden de geïntegreerde zonnekap en het in de achterste afdekking aangebrachte luchtdoorlatende inlegstuk voor een optimale verse-luchtcirculatie comfort en bescherming. De reiswieg kan in een handomdraai compact worden opgevouwen voor transport.
С избора на кош за новородено, можете да трансформирате вашата количка в идеалната такава за новородено само за един миг. Големия и удобен кош с нейния мек матрак осигурява на вашето бебе най-удобното място за разходка и сън още от раждането. Комфорт и защита са осигурени от големия сенник, със специална секция отзад, която може да се отвори, което позволява циркулирането на свеж въздух. Коша за новородено лесно може да бъде сгънат до компактни размери за по-лесно транспортиране.
  3 Hits www.ftaa-alca.org  
-[Artista intérprete o ejecutante: Persona que representa, canta, lee, recita, interpreta o ejecuta en cualquier forma una obra [literaria o artística o una expresión de folklore];]
-[Performer: the person who performs, sings, reads, recites, interprets or in any way executes a [literary and artistic] work [or an expression of folklore];]
  6 Hits www.az4you.ch  
Mientras que en las tradicionales encarnaciones de los réquiem ocupan un importante espacio los horrores del Juicio Final, la obra de Brahms canta de un modo sensible sobre la tristeza y el consuelo en presencia de la muerte.
– two works that he performed with the Berliner Philharmoniker in October 2017. Nézet-Séguin tells of his special relationship with the orchestra, Brahms’s profound knowledge of Early music, the complicated relationship between biography and the creative process, and his ideal of collaborative music making which could contribute to human understanding in times of political polarisation. He also expresses how much he is looking forward to a joint tour with the Philharmoniker in the 2018/2019 season. His conversation partner is Emmanuel Pahud, one of the orchestra’s two principal flautists.
von Johannes Brahms – zwei Werke, die er im Oktober 2017 mit den Berliner Philharmonikern aufführte. Nézet-Séguin erzählt von seiner besonderen Beziehung zum Orchester, von Brahms’ profunder Kenntnis der alten Musik, dem komplizierten Verhältnis von Biographie und Schaffensprozess und seinem Ideal eines gemeinschaftlichen Musizierens, das in Zeiten politischer Polarisierung zur menschlichen Verständigung beitragen könne. Zudem gibt er seiner Vorfreude auf eine gemeinsame Tournee mit den Philharmonikern in der Spielzeit 2018/2019 Ausdruck. Gesprächspartner ist mit Emmanuel Pahud einer der beiden Solo-Flötisten des Orchesters.
若手指揮者の雄ヤニック・ネゼ=セガンがブラームスのドイツ・レクイエムで客演しました。レクイエムは元来カトリックの死者のためのミサを指しますが、ここでは重厚でプロテスタント的な性格を持つ作品として翻案されています。ネゼ=セガンはこれまではつらつとした音楽性で注目を集めてきた指揮者ですが、ここではこの晦渋な名曲を彼独自のスタイルで聴かせています。一方、C・Ph・E・バッハの「聖なるかな」も、ミサのサンクトゥスをドイツ語で作曲したもの。2017年は宗教改革500周年に当たりますが、ここではカトリックとプロテスタントの両方の要素を持った作品が扱わています。
  www.snackpackcanada.ca  
A menudo se han jugado entre profesionales de alto perfil rodeados por un grupo de amigotes que canta como una multitud en un partido de fútbol, posiblemente arrojando cerveza sobre sus zapatos (los llamados "zapatos bomba").
This is all the more reason it is such a shame that the culmination of the WSOP schedule feels so anti-climactic. This year at the World Series, I witnessed what the end of the WSOP Main Event should be like. It was the first time I’ve ever seen the ESPN stage – the so-called “Mothership” – full of spectators in the middle of the Series: the final table of the Big One for One Drop.
No entanto, houveram alguns jogos lendários na mesa final do WSOP. Muitas vezes têm um jogador profissional de alto perfil cercado de um grupo de seus amigos depravados que cantam como uma torcida de futebol, possivelmente com copos de cerveja fora de seus sapatos (as chamadas "sapatos bombas").
Покер — не самый зрелищный спорт, и вместо того, чтобы наблюдать за происходящим непосредственно в зале, достаточно следить за информацией о ходе турнира в интернете. Игроки, сидящие за столами, не делают ничего, на что было бы интересно смотреть со стороны — настоящий экшн происходит у них в головах.
  7 Hits hirerecruiters.io  
de C.Orff bajo la dirección de Manel Valdivieso y canta
Els seus camins com a cantant i arpista es fusionen en el seu primer disc en solitari "
  4 Hits www.khadi.kharkov.ua  
Son los medios esenciales de transmisión de la sabiduría y de la práctica curativa. Este concepto llevó a llamar nuestro centro “Takiwasi”, en quechua “la casa que canta” o “la casa del canto”, en honor a esta tradición.
The ikaros are essential elements of the Traditional Amazonian Medicine and constitute a source of cultural resistance by preserving both linguistic elements and knowledge related to Amazonian world-view and medicinal resources, which go back in time to the original cultures. They are the essential means of transmitting wisdom and healing practices. This concept led us to call our center "Takiwasi" that in Quechua means "the house that sings" or "the house of song", to honor this tradition.
Dans la jungle du Pérou, on appelle " ikaro " la chanson ou mélodie utilisée par les guérisseurs dans leurs rituels. L'action de " ikarar " signifie " charger " avec le pouvoir du guérisseur un véhicule, qui peut être un objet ou potion, en donnant une propriété spécifique, ce soit le nettoyage, la protection, la guérison, le pouvoir de guérir les dommages et renforcer la volonté , de sorte que cette propriété est ensuite transmise au récepteur. Cela se fait chantant el ikaro directement sur l'objet véhicule qui sera alors donné au sujet, soit-il une substance ingérée (potion) ou soufflées (exhalaisons) avec la fumée de tabac, écorce de cannelle sauvage ou certains parfums.
  8 Hits www.eclecticenergies.com  
Canta el sonido RAM.
Cante o som RAM.
  5 Hits www.european-neighbours-day.eu  
La Casa que canta Zihuatanejo, Hotel tradicional en hermosa bahía
La Hacienda Xcanatun Mérida, Carefully restored farm
La Quinta Troppo, Vu de rêve dans la baie de Zihuatanejo
La Casona Mexiko Stadt, Stadtvilla beim Anthropologischen Museum
La Casona Mexico-Stad, Stadsvilla dichtbij het Antropologisch Museum
La Hacienda Xcanatun Mérida, Любовно восстановленная ферма
  www.oci.uni-hannover.de  
, no paró de moverse y gesticular las letras, hizo unas cuantas bromas entre canción y canción e incluso bajó la guitarra para que el público la tocara al mogollón en los remates de las canciones. Aquí disfrutábamos tanto arriba del escenario como abajo, y se notaba. Por cierto, diría que Barrett canta cada vez mejor, tanto que los discos ya no le hacen justicia, de verdad.
, no parà de moure’s i gesticular les lletres, va fer unes quantes conyes entre cançó i cançó i fins i tot baixà la guitarra per a que el públic la tocara al mogolló en els remats de les cançons. Ací gaudíem tant a dalt de l’escenari com a baix, i es notava. Per cert, diria que Barrett canta cada volta millor, tant que els discos ja no li fan justícia, de veres.
  www.mobiliteit.lu  
“Creo que mi corazón canta cuando mi alma ayuda a otros a sanar.”
“Ich glaube, dass mein Herz singt, wenn meine Seele anderen hilft, zu heilen.”
“Credo che il mio cuore canta quando la mia anima aiuta gli altri a guarire”.
«Я верю, что моё сердце поёт, когда душа моя помогает другим людям исцеляться».
  www.pfeiffer-vacuum.com  
La Casa que Canta
One&Only Palmilla Resort
客房
  www.swissworld.org  
En aquel año se ajustaron los elementos más notables: un gallo dorado que canta tres veces, un muñeco que gira un reloj de arena, así como Hans von Thann, un caballero que con un martillo de oro repiquetea las horas en la flecha de la torre.
That was when the first elements were built: the golden cockerel which crows three times and the man who turns the hour glass, as well as Hans von Thann, the knightly figure at the top of the tower whose hammer strokes beat out the time.
1530 wurden denn auch die ersten bemerkenswerten Elemente eingebaut: Der goldene Hahn, der dreimal kräht, der Mann, der die Sanduhr dreht, sowie Hans von Thann, die ritterliche Figur, die auf der Turmspitze mit dem vergoldeten Hammer die Zeit schlägt (Stundenschläger).
Una delle principali attrazioni turistiche di Berna è la sua torre dell'orologio, o Zytglogge. La torre faceva parte delle mura che circondavano la città nel XIII secolo. L'orologio è più recente, ma rimane comunque uno dei più vecchi orologi della Svizzera: il suo meccanismo risale al 1530.
ベルンで最も有名な観光名所の1つは、地元の人々から“ツィートグロッケ・トゥルム (スイスドイツ語で「時計塔」の意味)”と呼ばれている時計塔である。塔は、すでに13世紀の初めに町を囲む外壁の西門として建てられ、1405年に取り付けられた大鐘は、当時、手で鳴らされていた。その後、1530年にドイツ人の機械工カスパー・ブルネン作のぜんまい式時計が取り付けられた。ツィートグロッケ・トゥルムは、スイスで最も古い時計塔の一つである。
瑞士首都伯尔尼主要的旅游景点之一是钟楼,在当地方言里被称为“Zytglogge”。钟楼本身是伯尔尼13世纪老城墙的一部分。1405年,钟楼上装上了巨大的钟,当时还是人敲响的。钟楼的钟表机械建造于1530年,是瑞士最古老的机械大钟。
  www.aruba-individual.de  
Martes, jueves y domingo: 5:00 p.m. - 8:30 p.m. Canta y baila toda la noche bajo la luz de la luna con los sonidos de las olas y nuestra banda sonora "Jamming". Incluye transporte. Todo lo que puedas comer: Pollo, costillas, guisantes y arroz, maíz y col.
Dienstag, Donnerstag und Sonntag: 17:00 - 20:30 Uhr. Singen Sie und tanzen Sie die Nacht unter dem Mondlicht zu den Geräuschen der rollenden Wellen und unserer "Jamming" lauten Band. Beinhaltet Transport. Alles, was Sie essen können: Huhn, Rippen, Erbsen n 'Reis, Mais und Krautsalat. Alle können Sie trinken von Bahama Mama & Fruit Punch. Preis: $ 60
  icsgirona.cat  
Canta conmigo
Saint Nicolas
Sing along
オランダ語版、合唱のリハーサル譜を作成し、2011年
Canta amb mi
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow