cass – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'903 Ergebnisse   451 Domänen   Seite 9
  58 Treffer edu.gov.on.ca  
Hi, my name is Cassidy, but all my friends call me Cass. I am in Grade 7, swim competitively and love to play hockey. I really enjoy school and my favourite subject is Health and Physical Education. I am from Sharon, which is a small town north of Toronto and I am so excited to be a part of the 2016-17 Minister's Student Advisory Council.
Bonjour. Je m'appelle Cassidy, mais tous mes amis m'appellent Cass. Je suis en 7e année, je fais de la natation en compétition et j'adore jouer au hockey. J'aime vraiment beaucoup l'école et surtout mes cours d'éducation physique et santé. Je viens de Sharon, une petite ville au nord de Toronto, et suis très heureuse de faire partie du Conseil consultatif ministériel des élèves de 2016-2017. La santé et le bien-être sont des sujets qui me tiennent très à cœur, et je voudrais que les écoles de l'Ontario accordent une plus grande importance à la santé. J'ai posé ma candidature au CCME parce que j'ai pensé que j'aurais une belle occasion de partager mes idées avec mes camarades et d'entendre parler des expériences des autres dans les écoles de l'Ontario. Je suis très honorée de collaborer avec un groupe d'élèves qui se préoccupent beaucoup de la voix des élèves et qui veut faire de nos écoles les meilleurs milieux d'apprentissage possible.
  3 Treffer www.rotary.org  
Rotary champions of peace Taylor (Stevenson) Cass Talbott, middle, and Safina Rahman.
Die Rotary Friedens-Champions Taylor (Stevenson) Cass Talbott, Mitte, und Safina Rahman
La Giornata Rotary alle Nazioni Unite si è svolta lo stesso giorno del 99º anniversario della fine della Prima Guerra mondiale.
O Dia do Rotary nas Nações Unidas terminou no aniversário de 99 anos do fim da Primeira Guerra Mundial.
第1次世界大戦終結99周年を記念し、スイス・ジュネーブの国連事務局で、「ロータリーデー」が開催され、1,200以上が集まりました。
제네바 유엔 본부에서 개최된 로타리의 날 행사는 제 1차 세계 대전 종전 99주년 기념일인 11월 11일에 열렸다.
  www.asienundeuropa.uzh.ch  
Research Partners: Prof. Dr. Hans-Johann Glock (Philosophy, University of Zurich), Prof. Dr. Christoph Harbsmeier (Sinology, University of Oslo), Prof. Dr. Joachim Kurtz (Cluster Asia and Europe, Universität Heidelberg), Prof. R.P.E. Sybesma (Leiden University Centre for Linguistics & Sinological Institute, University of Leiden), Prof. C.T.J. Huang (Linguistics Department, Harvard), Prof. Zev Handel (Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Washington, Seattle), Prof. Gu Yueguo (CASS, Peking).
Kooperationen: Prof. Dr. Hans-Johann Glock (Philosophie, Universität Zürich); Prof. Dr. Christoph Harbsmeier (Sinologie, Universität Oslo); Prof. Dr. Joachim Kurtz (Cluster Asia and Europe, Universität Heidelberg), Prof. R.P.E. Sybesma (Leiden University Centre for Linguistics & Sinological Institute, University of Leiden), Prof. C.T.J. Huang (Linguistics Department, Harvard), Prof. Zev Handel (Department of East Asian Languages and Civilizations, University of Washington, Seattle), Prof. Gu Yueguo (CASS, Peking).
  canada.metropolis.net  
"The Dynamics of Multi-Ethnicity in French-Speaking Quebec: Toward a New Citizenship," p. 82-106 in Jean Laponce and William Safran, eds. Ethnicity and Citizenship: The Canadian Case. London: Frank Cass.
Balthazar, Louis (1996), « The Dynamics of Multi-Ethnicity in French-Speaking Quebec: Toward a New Citizenship », Jean Laponce et William Safran (éd.), Ethnicity and Citizenship: The Canadian Case, London, Frank Cass, p. 82-106 .
  2 Treffer www.strelka.com  
Her thesis was awarded Graduation Project of the Year in 2010 by the Polish Association of Architects. After graduation, Izabela joined Pentagram Design in London, where she worked on interior design projects for Alexander McQueen, Cass Art and the Olympic Park Legacy Pavilion.
Изабела Чихоньска – архитектор и художник, изучала архитектуру и городской дизайн во Вроцлавском Технологическом Университете. Польская Ассоциация Архитекторов признала её выпускную работу лучшим Выпускным Проектом 2010 года. После окончания университета Изабелла устроилась в лондонское бюро Pentagram Design, где работала над проектами дизайна интерьеров для Александра МакКуина и для Павильона Парка Олимпийского Наследия.
  aalcs.pl  
Jane Cass
Jane Cass;
  7 Treffer www.osaka-kasei.co.jp  
E. Goldstein and B.J.C. McKercher, eds., Power and Stability. British Foreign Policy, 1865-1965) (London: Frank Cass, 2003), pp.348.
Transition of Power: Britains Loss of Global Preeminence to the United States, 1930-1945 (Cambridge: Cambridge University Press, 2006), pp. 402. Paperback.
  8 Treffer e-justice.europa.eu  
Summary: The judge must order reopening of the proceedings before dismissing, in full or in part, an application based on an objection that the parties did not raise before him or her, such as failure to observe the rights of the defence in proceedings to impose an administrative penalty under the Law of 21 December 1998 on safety at football matches (1) (2). (1) See Cass.
Sumario: El juez debe ordenar la reapertura del debate antes de desestimar, en su totalidad o en parte, una demanda tomando como base una excepción que las partes no hayan invocado ante él, como la violación de los derechos de la defensa en un proceso dirigido a imponer una sanción administrativa en virtud de la Ley de 21 de diciembre de 1998 relativa a la seguridad en los partidos de fútbol (1) (2). (1) Véanse Cass., 26 de diciembre de 1986, RG 5176, Pas. 1987, n.º 258; Cass., 3 de abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas. 1998, n.º 191; y Cass., 17 de mayo de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.º 303. (2) Art. 26, §§ 1.º y 2.º de la Ley de 21 de diciembre de 1998 en su versión vigente antes de ser modificado por la Ley de 25 de abril de 2007.
Sommario: Il giudice deve ordinare la riapertura del dibattimento prima di respingere, integralmente o in parte, una domanda in base a un'eccezione che le parti non hanno invocato dinanzi a lui, come la violazione dei diritti della difesa in un procedimento che mira a imporre una sanzione amministrativa ai sensi della legge del 21 dicembre 1998 relativa alla sicurezza in occasione delle partite di calcio (1) (2). (1) V. Cass., 26 dicembre 1986, RG 5176, Pas., 1987, n. 258; Cass., 3 aprile 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n. 191 e Cass., 17 maggio 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n. 303. (2) art. 26, primo e secondo comma della legge del 21 dicembre 1998, come era in vigore prima della modifica intervenuta con la legge del 25 aprile 2007.
Sumário: O juiz deve ordenar a reabertura, total ou parcial, da audiência antes de indeferir um pedido fundado numa excepção que não tenha sido invocada pelas partes, como a violação dos direitos da defesa num processo de aplicação de sanção administrativa ao abrigo da lei de 21 de Dezembro de 1998 relativa à segurança durante os jogos de futebol (1) (2). (1) Ver Cass., 26 de Dezembro de 1986, RG 5176, Pas., 1987, n.° 258; Cass., 3 de Abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n.° 191 e Cass., 17 de Maio de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.° 303. (2) Artigo 26.º, n.os 1 e 2 da lei de 21 de Dezembro de 1998, com a redacção em vigor antes da reformulação introduzida pela lei de 25 de Abril de 2007.
Σύνοψη: ο δικαστής υποχρεούται να διατάξει την επανάληψη της συζήτησης πριν απορρίψει, εν όλω ή εν μέρει, αίτημα που θεμελιώνεται στην ένσταση ότι οι διάδικοι δεν κλήθηκαν ενώπιον του, όπως η παραβίαση των δικαιωμάτων υπεράσπισης σε διαδικασία από αποβλέπει στην επιβολή διοικητικής κύρωσης δυνάμει του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998 για την ασφάλεια κατά τους αγώνες ποδοσφαίρου (1) (2). (1) Βλ. αποφάσεις του Ακυρωτικού Δικαστηρίου της 26ης Δεκεμβρίου 1986, RG 5176, Pas., 1987, n° 258, της 3ης Απριλίου  1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n° 191 και της 17ης Μαΐου 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n° 303. (2) άρθρο 26, παράγραφοι 1 και 2, του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998, όπως ίσχυε πριν την τροποποίησή του με το νόμο της 25ης Απριλίου 2007.
Samenvatting: De rechter moet de heropening van het debat bevelen alvorens een vordering geheel of gedeeltelijk af te wijzen op grond van een exceptie die partijen niet voor hem hadden ingeroepen, zoals de miskenning van het recht van verdediging in een procedure tot het opleggen van een administratieve sanctie op grond van de Wet van 21 dec. 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden (1) (2). (1) Zie Cass., 26 dec. 1986, AR 5176, A.C., 1986-87, nr. 258; Cass., 3 april 1998, AR C.97.0087.F, A.C., 1998, nr. 191, en Cass., 17 mei 2002, AR C.01.0330.F, A.C., 2002, nr. 303. (2) Art. 26, §§ 1 en 2, W. 21 dec. 1998, zoals van kracht voor de wijziging ervan bij W. 25 april 2007.
Souhrn: Soudce musí nařídit znovuotevření ústní části řízení předtím, než úplně nebo částečně zamítne žalobu na základě výjimky, na niž se před ním strany neodvolávaly, jako je porušení práva na obhajobu v rámci řízení o uvalení správní sankce na základě zákona z 21. prosince 1998 o bezpečnosti při fotbalových zápasech (1) (2). (1) Viz Kas., 26. prosince 1986, RG 5176, Pas., 1987, č. 258; Kas., 3. dubna 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, č. 191 a Kas., 17. května 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, č. 303. (2) Ustanovení čl. 26 §§ 1 a 2 zákona ze dne 21. prosince 1998, ve znění před změnou provedenou zákonem ze dne 25. dubna 2007.
Yhteenveto: Tuomarin on määrättävä uusi käsittely, ennen kuin hän hylkää kokonaan tai osittain pyynnön sellaisen poikkeuksen perusteella, johon osapuolet eivät ole vedonneet, kuten puolustuksen oikeuksien rikkominen menettelyssä, joka koskee hallinnollisen seuraamuksen määräämistä jalkapallo-otteluiden turvallisuudesta 21. joulukuuta 1998 annetun lain nojalla (1) (2). (1) Katso Cass., 26.12.1986, RG 5176, Pas., 1987, nro 258; Cass., 3.4.1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nro 191 ja Cass., 17.5.2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nro 303. (2) Joulukuun 21 päivänä 1998 annetun lain, sellaisena kuin se oli voimassa ennen kuin sitä muutettiin 25 päivänä huhtikuuta 2007 annetulla lailla, 26 §:n 1 ja 2 momentti.
Áttekintés: A bíró köteles elrendelni a bírósági tárgyalás ismételt megnyitását, mielőtt teljesen vagy részben elutasít egy keresetet olyan kifogás alapján, amelyre a felek nem tettek említést, mint a védelem jogainak megsértése egy olyan eljárás során, amelynek célja a labdarúgó-mérkőzések biztonságáról szóló, 1998. december 21-i törvény (1) (2) értelmében vett közigazgatási szankció kivetése. Lásd: (1) Semmítőszék, 1986. december 26-i RG 5176, 1987, 258. sz.; Semmítőszék, 1998. április 3-i RG C.97.0087.F, 1998, 191. sz. és Semmítőszék, 2002. május 17-i RG C.01.0330.F, 2002, 303. sz. határozatokat. (2) az 1998. december 21-i törvény 26. cikkének 1. és 2. §-a, a 2007. április 25-i törvény általi módosítása előtt hatályos formájában.
Streszczenie: Sędzia musi zarządzić ponowne otwarcie procedury ustnej zanim w całości lub części odrzuci wniosek na podstawie zarzutu, którego strony mu nie przedłożyły, jako naruszenie prawa do obrony w postępowaniu mającym na celu nałożenie sankcji administracyjnej na mocy ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r. w sprawie bezpieczeństwa podczas meczów piłki nożnej (loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football) (1),(2). (1) Zob. Cass., 26 grudnia 1986 r., RG 5176, Pas., 1987, nr 258; Cass., 3 kwietnia 1998 r., RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nr 191 i Cass., 17 maja 2002 r., RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nr 303. (2) Art. 26 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r., w wersji obowiązującej przed jej zmianą ustawą z dnia 25 kwietnia 2007 r.
Obsah: Súd musí nariadiť opätovné otvorenie konania skôr, ako úplne alebo čiastočne zamietne žiadosť na základe námietky, ktorú strany pred súdom neuviedli, ako porušenie práv na obranu v konaní o uložení správnej sankcie podľa zákona z 21. decembra 1998 o bezpečnosti počas futbalových zápasov (1) (2). (1) Pozri Cass., 26. december 1986, RG 5176, Pas., 1987, č. 258; Cass., 3. apríl 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, č. 191 a Cass., 17. máj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, č. 303. (2) článok 26 ods. 1 a 2 zákona z 21. decembra 1998, v znení platnom pred zmenou vyplývajúcou zo zákona z 25. apríla 2007.
Povzetek: Sodnik mora odrediti ponovno odprtje postopka pred celotno ali delno zavrnitvijo prošnje na podlagi ugovora, na katerega se stranke pred njim niso sklicevale, kot je kršitev pravice do obrambe v postopku o uvedbi upravne kazni v skladu z zakonom z dne 21. decembra 1998 o varnost na nogometnih tekmah (1) (2). (1) Glej Cass., 26. december 1986, RG 5176, Pas., 1987, št. 258; Cass., 3. april 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, št. 191 in Cass., 17. maj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, št. 303. (2) Člen 26(1) in (2) zakona z dne 21. decembra 1998, kot je veljal pred svojo spremembo z zakonom z dne 25. aprila 2007.
Kopsavilkums. Tiesnesim ir jādod rīkojums par tiesvedības atsākšanu, pirms daļēji vai pilnībā tiek noraidīts pieteikums, kas pamatots ar iebildumu, ar kuru puses nav pie viņa vērsušās, piemēram, par aizstāvības tiesību neievērošanu tiesvedībā par administratīvā soda piemērošanu saskaņā ar 1998. gada 21. decembra likumu par drošību futbola mačos (1) (2).  (1) Skatīt Cass., 1986. gada 26. decembris, RG 5176, Pas., 1987. g., Nr. 258; Cass., 1998. gada 3. aprīlis, RG C.97.0087.F, Pas., 1998. g., Nr. 191 un Cass., 2002. gada 17. maijs, RG C.01.0330.F, Pas., 2002. g., Nr. 303. (2) 1998. gada 21. gada likuma 26. panta 1. un 2. punkts, kas bija spēkā līdz grozījumiem, kurus izdarīja ar 2007. gada 25. aprīļa likumu.
  3 Treffer www.sonicwall.com  
Alternately, the Dell SonicWALL Comprehensive Anti-Spam Service (CASS) offers small- to medium-sized businesses comprehensive protection from spam and viruses, with instant deployment over existing Dell SonicWALL network security appliances.
Ein Service, der von Managed Service Providern häufig angeboten wird, sind Spam-Filter. SonicWALL Email Security ist die ideale Lösung für Managed Service Provider, die ihren Kunden eine Spam-Filterung von eingehenden und ausgehenden E-Mails sowie Schutz vor Phishing und Viren bieten möchten. Zudem können MSPs kundenbasierte Services zur Richtlinienverwaltung zur Verfügung stellen, die auch Compliance-Vorschriften wie HIPAA und GLBA abdecken. SonicWALL Email Security unterstützt unterschiedliche LDAP-Konfigurationen und auch die Verwendung von Benutzerlisten für Kunden ohne LDAP-Server. Berichte können pro Domäne oder auch für das gesamte System erstellt und nach Bedarf geplant und per E-Mail versendet werden. Die Kunden können außerdem automatisierte Junkordner-Übersichten erhalten, damit sie sich selbst von der Leistung des E-Mail-Schutzes überzeugen können, den der MSP bereitstellt. Alternativ bietet der SonicWALL Comprehensive Anti-Spam Service (CASS) kleinen und mittleren Unternehmen einen umfassenden Spam- und Virenschutz, der direkt in bereits bestehende SonicWALL Network Security Appliances integriert werden kann. CASS beschleunigt Implementierungen, vereinfacht die Verwaltung und reduziert den Verwaltungsaufwand durch die Konsolidierung von Lösungen, die Bereitstellung von Anti-Spam-Services auf einen Klick sowie eine erweiterte Konfiguration in nur zehn Minuten.
Uno de los servicios que suelen ofrecen los MSP es el filtrado del correo no deseado.  Con SonicWALL Email Security, los MSP encontrarán una solución ideal para ofrecer servicios de protección anti-spam entrante y saliente, protección anti-phishing y protección de antivirus en los correos electrónicos de sus clientes.  Asimismo, podrán ofrecer servicios de gestión de políticas en función de los clientes, incluida asistencia para normativas de cumplimiento, tales como HIPAA, GLBA, etc.  SonicWALL Email Security es compatible con configuraciones de múltiples LDAP, incluido el uso de listas de usuarios para aquellos clientes que no cuenten con un servidor LDAP.  Los informes pueden ejecutarse por dominios y para todo el sistema, y pueden programarse y enviarse por correo según sea necesario.  Asimismo, el sistema puede enviar a los clientes resúmenes de la bandeja de correo no deseado de forma automática para que ellos mismos puedan valorar el uso de los servicios de protección de correo electrónico prestados por el MSP. Como otra alternativa, SonicWALL Comprehensive Anti-spam Service (servicio integral contra correo no deseado de SonicWall, CASS) ofrece a las pequeñas y medianas empresas la protección de correo electrónico integral contra correo no deseado y virus SonicWALL Email Security, que se instala instantáneamente en los dispositivos de seguridad de red de SonicWALL existentes. CASS acelera la instalación, hace más fácil la administración y reduce los gastos operativos mediante la consolidación de soluciones, ofreciendo servicios anti-spam en un solo clic con configuración avanzada en tan solo 10 minutos.
Un servizio spesso fornito dai provider MSP è il filtro anti-spam.  SonicWall Email Security offre ai suoi clienti servizi di protezione sia in entrata che in uscita da messaggi di posta elettronica contenenti filtraggio delle e-mail anti-spam, anti-phishing e anti-virus.  Inoltre, il provider MSP può fornire servizi di gestione dei criteri personalizzabili, incluso il supporto per le normative di conformità quali le normative HIPAA, GLBA e altre ancora.  SonicWall Email Security supporta le configurazioni multi-LDAP, incluso l'utilizzo dell'elenco utenti per i clienti che non dispongono di un server LDAP.  È possibile eseguire, pianificare e inviare tramite posta elettronica i report in base al dominio e all'intero sistema.  I clienti possono inoltre ricevere automaticamente i riepiloghi della “Posta indesiderata” direttamente dal sistema affinché possano rendersi conto dell'importanza dei servizi di protezione della posta elettronica forniti dai provider MSP. Comprehensive Anti-Spam Service (CASS) di SonicWALL offre alle piccole e medie imprese una protezione completa antispam e anti-virus grazie a un’implementazione rapida sui dispositivi di protezione della rete SonicWALL esistenti. CASS consente di accelerare l'implementazione, semplificare l'amministrazione e ridurre i costi complessivi consolidando soluzioni, fornendo servizi anti-spam in un clic e una configurazione avanzata in soli 10 minuti.
  5 Treffer www.fin.gc.ca  
While the CDF has largely been mainstreamed into the day-to-day operations of the IFIs, certain challenges remain, such as ensuring environmental protection is included in the World Bank's CASs and individual country Poverty Reduction Strategy Papers.
Bien que le Cadre de développement intégré ait été largement intégré aux activités courantes des institutions financières internationales, certains défis demeurent présents, notamment celui d'assurer que la protection de l'environnement figure dans les stratégies d'aide par pays de la Banque mondiale et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de chaque pays. Le Ministère poursuivra la collaboration avec tous les intervenants en vue de promouvoir le développement durable à long terme, dans un cadre efficient, transparent, qui tienne compte des coûts et soit axé sur les résultats.
  2 Treffer www.guichet.public.lu  
It is possible to lodge an appeal against the Chief Medical Officer's decision with the Council of Arbitration of Social Security (Conseil Arbitral de la Sécurité Sociale - CASS). Finally, another appeal can be lodged against the ruling of CASS with the High Council of Social Security (Conseil Supérieur de la Sécurité Sociale).
La décision du médecin chef de division peut faire l’objet d’un recours devant le Conseil Arbitral de la Sécurité Sociale (C.A.S.S.). Un appel pourra encore être formé à l’encontre du jugement rendu par le C.A.S.S. et devra être porté devant le Conseil Supérieur de la Sécurité Sociale.
Gegen die Entscheidung des leitenden Arztes kann Klage beim Schiedsrat der Sozialversicherung (Conseil Arbitral de la Sécurité Sociale - CASS) eingelegt werden. Gegen das Urteil des CASS kann vor dem Obersten Schiedsgericht der Sozialversicherung (Conseil supérieur de la sécurité sociale) Berufung eingelegt werden.
  3 Treffer www.grupobultzaki.com  
Rotary champions of peace Taylor (Stevenson) Cass Talbott, middle, and Safina Rahman.
Die Rotary Friedens-Champions Taylor (Stevenson) Cass Talbott, Mitte, und Safina Rahman
La Giornata Rotary alle Nazioni Unite si è svolta lo stesso giorno del 99º anniversario della fine della Prima Guerra mondiale.
O Dia do Rotary nas Nações Unidas terminou no aniversário de 99 anos do fim da Primeira Guerra Mundial.
第1次世界大戦終結99周年を記念し、スイス・ジュネーブの国連事務局で、「ロータリーデー」が開催され、1,200以上が集まりました。
제네바 유엔 본부에서 개최된 로타리의 날 행사는 제 1차 세계 대전 종전 99주년 기념일인 11월 11일에 열렸다.
  5 Treffer fin.gc.ca  
While the CDF has largely been mainstreamed into the day-to-day operations of the IFIs, certain challenges remain, such as ensuring environmental protection is included in the World Bank's CASs and individual country Poverty Reduction Strategy Papers.
Bien que le Cadre de développement intégré ait été largement intégré aux activités courantes des institutions financières internationales, certains défis demeurent présents, notamment celui d'assurer que la protection de l'environnement figure dans les stratégies d'aide par pays de la Banque mondiale et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté de chaque pays. Le Ministère poursuivra la collaboration avec tous les intervenants en vue de promouvoir le développement durable à long terme, dans un cadre efficient, transparent, qui tienne compte des coûts et soit axé sur les résultats.
  missing-bag.swissport.com  
After a lecture where a poem is read out to a group of bored students, the alcoholic and sex addicted poet, Charles Serking, meets a young girl backstage. Then he travels to Los Angeles, and has sex with bizarre women. When Charles meets the gorgeous self-destructive prostitute Cass in a bar, he finds his soul mate and falls in love for her.
Несмотря на то, что этот фильм снят по мотивам короткой прозы Буковски, здесь можно найти множество цитат из его лирики. Альтер-эго писателя Генри Чинаски тут назван Чарльз Сёркингом лишь потому, что режиссёр Тейлор Хэкфорд выкупил права на использование имени Чинаски в кино.
  www.lenazaidel.co.il  
Gil Cass, November 2017
Gil Cass, novembre 2017
Gil Cass, noviembre 2017
Gil Cass, novembre 2017
  www.cpvo.europa.eu  
Cass.
Salisb.
  www.centrotherm.de  
One of the campaign’s key goals is to educate communities and key partners about how calling a Children’s Aid Society is one of the most effective ways to prevent child abuse. As part of this campaign OACAS and member CASs work closely with school boards, schools, and community partners on a provincial “DRESS PURPLE DAY” on October 24th.
Durant le mois d'octobre, l'AOSAE et les sociétés d'aide à l'enfance collaborent avec des partenaires pour accroître la sensibilisation relativement à la façon de reconnaître et d'aider à prévenir les mauvais traitements à l'égard des enfants. L'un des principaux objectifs de la campagne est de renseigner la communauté sur le fait qu'un appel à la Société d'aide à l'enfance compte parmi les moyens les plus efficaces de prévenir les mauvais traitements à l'égard des enfants. Dans le cadre de la campagne de cette année, l'AOSAE et les SAE membres travailleront avec les écoles et d'autres partenaires communautaires pour tenir la journée « PASSEZ AU MAUVE » le 24 octobre
  2 Treffer strelka.com  
Her thesis was awarded Graduation Project of the Year in 2010 by the Polish Association of Architects. After graduation, Izabela joined Pentagram Design in London, where she worked on interior design projects for Alexander McQueen, Cass Art and the Olympic Park Legacy Pavilion.
Изабела Чихоньска – архитектор и художник, изучала архитектуру и городской дизайн во Вроцлавском Технологическом Университете. Польская Ассоциация Архитекторов признала её выпускную работу лучшим Выпускным Проектом 2010 года. После окончания университета Изабелла устроилась в лондонское бюро Pentagram Design, где работала над проектами дизайна интерьеров для Александра МакКуина и для Павильона Парка Олимпийского Наследия.
  www.uniraq.com  
I have an MBA in International Business and Marketing from CASS in London, I’m a mechanical engineer from the engineering academy in Lyngby (now a part of DTU), and I’m currently completing my Master’s degree in mathematics at Aalborg University.
Jeg har en MBA i International Business and Marketing fra CASS i London, er maskiningeniør med apparatteknisk speciale fra Ingeniørakademiet i Lyngby (nu en del af DTU) og er ved at afslutte en master i matematik på Aalborg Universitet.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow