paura – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      7'957 Résultats   1'310 Domaines   Page 9
  10 Résultats www.nato.int  
  2 Résultats www.labymod.net  
La proliferazione delle armi di distruzione di massa, o la sola minaccia di ciò, fomenta timori riguardo al loro uso in guerra e provoca crisi con paesi come la Corea del Nord e l'Iran. Il crimine organizzato provoca corruzione e paura, e dirotta le risorse dalle attività economiche legali e da altre priorità nel settore della giustizia.
Alors que les États membres de l'OTAN sont confrontés à un large éventail de menaces et de questions liées à la sécurité, la menace posée par le terrorisme est au cour de la politique sécuritaire de part et d'autre de l'Atlantique. L'on assiste à la naissance de conflits intra-étatiques et d'États en déliquescence, qui engendrent des préoccupations sécuritaires internationales majeures et font des opérations de paix et de stabilisation une priorité politique. Pendant ce temps, des États autoritaires continuent à menacer la stabilité régionale. La prolifération des armes de destruction massive ou la menace qu'elles engendrent soulève des craintes quant à leur utilisation en cas de guerre et déclenche des crises avec des pays tels que la Corée du Nord et l'Iran. Le crime organisé est source de corruption et de peurs, tout en détournant des ressources de l'activité économique légitime et d'autres priorités liées à l'ordre public. L'immigration illégale et l'absence d'intégration sociale dans les communautés d'immigrés peuvent générer une sous-classe singularisée par la race et la religion, qui alimente l'extrémisme et la violence d'inspiration identitaire dans la société. La sécurité énergétique représente une préoccupation croissante, suscitée par l'augmentation de la dépendance des pays de l'OTAN par rapport aux sources d'énergie étrangères. Signalons enfin que les changements climatiques et la dégradation de l'environnement ne pourront que précipiter l'apparition de conflits suscités par des causes écologiques, de même que la fréquence et l'impact des catastrophes liées à des conditions météorologiques extrêmes.
Insgesamt gesehen sind diese Fragen für die NATO-Mitgliedstaaten ein sehr viel komplexeres Sicherheitsproblem als die Herausforderung durch die Sowjetunion. Erstens sind diese Sicherheitsherausforderungen unterschiedlicher Art, aber trotzdem von ihrem Ursprung und ihren Auswirkungen her miteinander verknüpft. Innerstaatliche Konflikte und der Zusammenbruch der staatlichen Ordnung in manchen Ländern dienen der organisierten Kriminalität und terroristischen Vereinigungen z.B. als Brutstätte und Schutz, und sie sind zugleich der Auslöser von Flüchtlingsströmen und illegaler Migration. Die Bedrohung durch den internationalen Terrorismus hängt immer enger mit dem innerstaatlichen oder "hausgemachten" Terrorismus zusammen. Die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen verschärft die Bedrohung durch autoritäre Regime und terroristische Vereinigungen. Will man diesem Sicherheitsumfeld mit seiner Vielfalt von miteinander verknüpften Einzelproblemen gewachsen sein, so ist einem soliden Instrumentarium für die Erhebung und Analyse politischer und gesellschaftlicher Daten große Bedeutung beizumessen.
Todas estas cuestiones, tomadas en su conjunto, conforman un reto de seguridad mucho más complejo que el que en su día representaba la Unión Soviética. En primer lugar, aunque estén relacionados en lo referente a su origen y efectos, su carácter es bastante diferente. Por ejemplo, los conflictos interestatales y los estados en desintegración proporcionan refugio al crimen organizado y a las organizaciones terroristas, y provocan flujos de refugiados y migraciones ilegales. La amenaza del terrorismo internacional cada vez está más vinculada al terrorismo interno o al menos “originado en el país”. La proliferación de armas de destrucción masiva multiplica la amenaza que representan los regímenes autoritarios y los grupos terroristas. Para responder a estas situaciones tan diversas, y sin embargo vinculadas entre sí, resulta necesario reunir y analizar una información política y social de calidad.
Όλα μαζί, τα θέματα αυτά παρουσιάζουν μια πολύ πιο περίπλοκη πρόκληση ασφαλείας για τα κράτη μέλη του NATO από εκείνη που παρουσίαζε η Σοβιετική Ένωση. Πρωτίστως, οι προκλήσεις αυτές για την ασφάλεια έχουν ποικίλο χαρακτήρα αλλά διασυνδέονται όσον αφορά την προέλευση και το αποτέλεσμα. Για παράδειγμα, οι εσωτερικές συγκρούσεις σε ένα κράτος και τα αποτυχημένα κράτη είναι εκτροφεία και ασφαλείς παράδεισοι για το οργανωμένο έγκλημα και τις τρομοκρατικές οργανώσεις, και είναι πηγές για την ροή προσφύγων και για παράνομη μετανάστευση. Η απειλή της διεθνούς τρομοκρατίας συνδέεται όλο και περισσότερο με την εσωτερική ή την «ανεπτυγμένη στην πατρίδα» τρομοκρατία. Η διασπορά των όπλων μαζικής καταστροφής μεγεθύνει την απειλή που θέτουν τα απολυταρχικά καθεστώτα και οι τρομοκρατικές ομάδες. Η αντίδραση σε αυτό το ποικίλο αλλά διασυνδεδεμένο περιβάλλον ασφαλείας δίνει μεγάλη αξία στην συγκέντρωση σωστών πολιτικών και κοινωνικών πληροφοριών και στην ανάλυση.
Al deze vraagstukken samen vormen een veel complexere veiligheidsuitdaging voor de NAVO-lidstaten dan de Sovjet-Unie ooit deed. In de eerste plaats zijn deze veiligheidsuitdagingen wel verschillend van aard, maar de oorzaken en gevolgen hebben veel met elkaar te maken. Binnenlandse conflicten en mislukte staten bijvoorbeeld, vormen een broedplaats en een vrijhaven voor de georganiseerde misdaad en terroristische organisaties. Ze zijn de oorzaak van grote stromen vluchtelingen en illegale migratie. De dreiging van internationaal terrorisme wordt steeds vaker in verband gebracht met "eigen kweek" terrorisme. De verspreiding van massavernietigingswapens verergert de dreiging van autoritaire regimes en terroristische groeperingen. Voor een goede reactie op deze diverse, maar toch ook onderling verbonden, veiligheidsomgeving is van primair belang dat goede politieke en maatschappelijke informatie wordt ingewonnen en geanalyseerd.
E i collaboratori? Per Philipp e i suoi colleghi la particolare situazione significava una cosa sola: molto lavoro e un'incessante paura per il proprio posto di lavoro. Ciononostante, Philipp ripensa piacevolmente a quel periodo.
This was necessary because the company was in a state of upheaval at the time - just like the entire Swiss economy, which did not really make headway from 1990 to 1996: first three years of recession, followed by three years of stagnation. It was not an easy time for Georg Utz AG either. Instead of saving money and surrendering to fate, the management decided to invest in new machinery and infrastructure. And the employees? For Philipp and his colleagues, the special situation meant one thing above all: a lot of work and constant anxiety about their jobs. Nevertheless, Philipp likes to think back to this time. Everyone did their best every day, nobody gave in to despair. Something like the often described and quoted optimistic mood. The commitment and effort were absolutely worth it and paid off. The Utz Group with Georg Utz AG in Bremgarten has continued to grow, is very profitable and solidly positioned. "Today we have 8 production plants spread over 3 continents with over 1,100 colleagues," he adds proudly.
C'était d’ailleurs nécessaire car à l'époque, la société faisait face à de profonds bouleversements – comme l'ensemble de l’économie suisse, qui piétinait entre 1990 et 1996 avec d’abord trois années de récession et ensuite trois années de stagnation. Ce n'était pas non plus une situation facile pour la société Georg Utz AG. Mais au lieu de faire des économies et de se résigner, la direction a décidé d'investir dans de nouvelles machines et infrastructures. Et les collaborateurs? Pour Philipp et ses collègues, cette situation signifiait surtout une chose: beaucoup de travail et toujours la peur de se retrouver au chômage. Mais Philipp aime néanmoins se souvenir de cette époque. Tous donnaient le meilleur d'eux-mêmes, personne ne se laissait aller. En somme, un peu quelque chose comme le renouveau souvent cité et décrit. L'engagement et le travail fourni ont porté leurs fruits. Le groupe Utz avec la Georg Utz AG à Bremgarten a continué de croître et est très profitable et parfaitement implanté sur le marché avec des produits diversifiés. "Aujourd'hui, nous disposons de 8 sites de production répartis sur 3 continents avec plus de 1.100 collègues", ajoute-t-il fièrement.
Das war auch nötig, denn die Firma steckte damals im Umbruch – wie übrigens die gesamte Schweizer Wirtschaft, die von 1990 bis 1996 nicht so richtig vom Fleck kam: zuerst drei Jahre Rezession, anschliessend drei Jahre Stagnation. Es war auch für die Firma Georg Utz AG keine einfache Zeit. Statt zu sparen und sich dem Schicksal zu ergeben, beschloss die Geschäftsleitung, in neue Maschinen und Infrastruktur zu investieren. Und die Mitarbeitenden? Für Philipp und seine Kollegen bedeutete die besondere Situation vor allem eins: viel Arbeit und ein stetes Bangen um den Arbeitsplatz. Trotzdem denkt Philipp gerne an diese Zeit zurück. Jeder gab täglich sein Bestes, keiner liess den Kopf hängen. Etwas wie die oft beschriebene und zitiere Aufbruchstimmung. Der Einsatz und Aufwand haben sich absolut gelohnt und ausgezahlt. Die Utz Gruppe mit der Georg Utz AG in Bremgarten ist immer weitergewachsen, sehr profitabel und solide aufgestellt. "Heute haben wir 8 Produktionswerke verteilt auf 3 Kontinenten mit über 1.100 Kollegen und Kolleginnen", ergänzt er stolz.
  gocardless.com  
Essere un imprenditore significa prendere l'iniziativa. Non abbiamo paura di rischiare e siamo sempre pronti a spingerci oltre per fornire risultati eccezionali.
Being an entrepreneur means taking the initiative. We are not afraid to take risks and we are always willing to go above and beyond to deliver exceptional results.
  www.arteco-global.com  
Spirito diVino ha di recente dedicato un interessante articolo sulla presentazione del nostro “Terlaner I Grande Cuvée 2013” descrivendolo come “una sfida nel nome dell’eccellenza e della longevità”: un vino che non ha paura di affrontare i celebri bianchi di Borgogna...
Spirito di Vino hat vor Kurzem einen interessanten Artikel über die Präsentation unseres "Terlaner I Grande Cuvée 2013" verfasst, in dem er als "ein Symbol für Exzellenz und Langlebigkeit" bezeichnet wurde: ein Wein, der keine Scheu zu haben braucht, den berühmten Weißweinen des Burgunds entgegenzutreten...
  2 Résultats showcase.city.fukuoka.lg.jp  
calmare (es. favorire il sonno, superare la paura) o stimolare (es. Il cuore, a digestione)
apaiser (par ex. favoriser le sommeil, chasser les angoisses) ou stimuler (par ex. le cœur, la digestion)
beruhigen (z. B. den Schlaf fördern, Angst nehmen) oder anregen (z. B. das Herz, die Verdauung)
  vivarec.ee  
Dopo aver aggiunto l’account, è possibile vedere la finestra di conferma di Instagram. Non aver paura, basta seguire tutte le istruzioni indicate. In caso di errori o difficoltà leggi la sezione Errori o contattare il servizio assistenza – noi ti aiuteremo.
После добавления аккаунта вы можете увидеть окошко подтверждения от Instagram. Это не страшно, просто следуйте всем указанным инструкциям. В случае ошибки или сложностей, прочтите раздел Ошибки или обратитесь в службу поддержки – мы поможем.
  www.das.ch  
La prima volta che incontra il cane la nuova dipendente dell'amministrazione dimostra di avere paura e l'animale, del tutto inaspettatamente, la assale mordendola al naso e lasciandole una brutta cicatrice.
Lors de sa première rencontre avec l'animal, la nouvelle collaboratrice de la comptabilité est effrayée. Sans que personne ne s'y attende, le chien l'attaque et la mord au nez. Résultat: une vilaine cicatrice.
  2 Résultats www.hungarohitch.com  
Grazie a questi principi offre ai suoi marchi una visione condivisa, all’interno della quale sviluppare la propria espressione. Una complessità di vedute che ha allargato gli orizzonti del lusso senza paura di confrontarsi con contraddizioni, rielaborazioni e passioni.
The Prada Group is synonymous with renovation, transformation and independence. These principles offer its brands a shared vision in which they are able to express their essence. A complexity of visions that has broaden the horizons of luxury, without any fear of facing contradictions, re-workings and passions.
  www.dajor.es  
Carattere: Irruente, irriflessivo, sincero fino alla brutalita' ed oltre ogni opportunismo, ha carattere passionale, e mutevole al tempo stesso. I sentimenti, come le sue azioni, sono rapidi e intensi Alla violenza reagisce con la violenza, e' un tenace lottatore che non conosce la paura.
Character: Very intelligent but unsociable, they have a particular charme strengthened by the halo of mystery which they love to be mantled rather well. Passional and self-controlled at the same time, they tend to be possessive, jealous but fundamentally traditional in concerning family.
  7 Résultats blog.supernaranjas.com  
L’inizio delle ostilità sul fronte orientale provocò ingenti spostamenti delle popolazioni civili: in parte fatte evacuare dalle autorità austro-ungariche per allontanarle dal fronte, in parte messe in fuga dalla paura per l’esercito zarista e per le sue violenze.
The beginning of the war on the Eastern front caused massive displacement of civilian populations.  Some were evacuated by the Austro-Hungarian authorities, to move them away from the front and others fled for fear of the Tsarist army.
  4 Résultats www.2luxury2.com  
E. è un giovane che fin dalla sua infanzia si trova incastrato nel fenomeno delle vendette di sangue. La sua infanzia è fatta di paura, autoreclusione e isolamento; la sua gioventù si trova in equilibrio fra frustrazione e ricerca di una terza via fra l’essere ucciso e uccidere.
E. is a young man who since his childhood is stuck in the phenomenon of blood-feuds. His childhood is made of fear, self-reclusion and isolation; his youth is in balance between frustration and research of a third way between being killed and killing. E. is walking on this third way though the road will be long. Below a script that E. has given us.
  3 Résultats vietnamvisaonline.org  
Abrebotella Paura Vivente 12cm, di The Walking Dead.
Abrebotella Peur de la Vie de 12cm, de The Walking Dead.
Abrebotella Fear the Living 12cm, The Walking Dead.
  www.erivolos.com  
L’abilità artigianale e i decenni di esperienza fanno di Stefan Götsch un partner affidabile sia per i clienti sia per i dipendenti; un capo che non ha paura di sporcarsi le mani e una controparte competente anche per i fornitori di materiali da costruzione.
Dieses handwerkliche Know-how und die jahrzehntelange Erfahrung machen Stefan Götsch zu einem verlässlichen Partner für die Bauherren, für die Mitarbeiter zu einem Chef, der sich nicht davor scheut, sich die Hände schmutzig zu machen, und für Baustofflieferanten zu einem kompetenten Gegenüber.
  www.limo-van.gr  
M è una fragranza autorevole che trasmette fiducia, che non ha paura di mostrare il suo lato morbido e giocoso. Sublimi note agrumate di lime e arancia rossa dolce con accenti di erba fresca, si espandono in un quartetto sacro di rosa, gelsomino e champa, arricchito con davana celeste, su una base più profonda e misteriosa di legno di sandalo terroso, patchouli, fiore di loto e vetiver, sottilmente accentate con muschio floreale.
Inspired by India's trinity of Creator, Destroyer and Sustainer; M is a confident, authoritative fragrance that is unafraid to show its softer, playful side. Uplifting citrus notes of lime and sweet blood orange with bright herbal accents, expand into a sacred quartet of rose, jasmine and champa, enriched with celestial davana, grounded in a deeper mysterious base of earthy sandalwood, patchouli, lotus and vetiver, subtly accented with the floral musk of precious amberette.
  www.isitfair.eu  
I dati dimostravano che i cittadini non si sentivano fiduciosi del fatto che i loro diritti fossero protetti in maniera adeguata negli acquisti internazionali. Di conseguenza, avevano paura di eseguire acquisti internazionali, anche se il prodotto o il servizio era più conveniente, migliore o semplicemente era ciò che stavano cercando.
The Directive was passed to strengthen the confidence of European consumers in cross-border transactions. Evidence showed that citizens were unsure if their rights would be adequately protected when they made international purchases. As a result, they were afraid to make cross-border purchases, even if the product or service was cheaper, better or just what they were looking for. In short, European citizens weren't taking full advantage of the European Internal Market.
La directive a été adoptée afin de renforcer la confiance des consommateurs européens dans les échanges transfrontaliers. Il a été prouvé que les citoyens n’avaient pas la certitude que leurs droits seraient bien protégés en cas d’achats internationaux. Ils hésitaient dès lors à acheter un produit ou un service à l'étranger, même si celui-ci était moins cher, de meilleure qualité ou correspondait précisément à ce qu'ils recherchaient. Bref, ils ne profitaient donc pas pleinement des avantages du marché intérieur de l'Union européenne.
Die Richtlinie wurde verabschiedet, um das Vertrauen der europäischen Verbraucher in grenzüberschreitende Transaktionen zu stärken. Es gab Hinweise darauf, dass sich die Bürger unsicher darüber waren, ob ihre Rechte bei internationalen Käufen angemessen geschützt werden. Infolgedessen hatten sie Angst davor, grenzüberschreitende Einkäufe zu tätigen, selbst wenn das Produkt oder die Dienstleistung preiswerter oder besser waren bzw. genau dem entsprach, wonach sie gesucht hatten. Kurz gesagt: Die europäischen Bürger nutzten die Vorteile des europäischen Binnenmarktes nicht in vollem Umfang.
La Directiva se adoptó con el propósito de reforzar la confianza de los consumidores europeos en las transacciones transfronterizas. Los hechos ponían de manifiesto que los ciudadanos no estaban seguros de si sus derechos estarían adecuadamente protegidos cuando realizasen compras internacionales. En consecuencia, tenían temor a hacer compras transfronterizas, incluso en los casos en que el producto o servicio era más barato, mejor o precisamente el que andaban buscando. En resumen, los ciudadanos europeos no estaban aprovechando todas las ventajas que podía ofrecerles el mercado interior europeo.
A directiva foi aprovada no sentido de reforçar a confiança dos consumidores nas transacções transfronteiriças. Há fortes indícios de que os cidadãos estavam inseguros sobre se os seus direitos seriam adequadamente protegidos em transacções internacionais. E, por isso, receavam fazer transacções internacionais, ainda que o produto ou o serviço fosse mais barato, melhor ou exactamente aquilo que procuravam. Em suma, os cidadãos europeus não estavam a retirar vantagens do mercado interno europeu.
Η οδηγία θεσπίστηκε για να ενισχύσει την εμπιστοσύνη των ευρωπαίων καταναλωτών στις διασυνοριακές τους συναλλαγές. Υπάρχουν στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι πολίτες δεν ήξεραν εάν τα δικαιώματά τους προστατεύονταν επαρκώς κατά τη διάρκεια μιας διεθνούς συναλλαγής. Ως εκ τούτου, δίσταζαν να προβούν σε διασυνοριακές αγορές έστω και αν το προϊόν ή η υπηρεσία που εύρισκαν ήταν φτηνότερα, καλύτερα ή ανταποκρίνονταν απόλυτα στις προσδοκίες τους. Με άλλα λόγια, οι ευρωπαίοι πολίτες δεν αξιοποιούσαν πλήρως τις δυνατότητες που προσέφερε η ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά.
De richtlijn werd doorgevoerd om het vertrouwen van Europese consumenten in grensoverschrijdende transacties te versterken. Uit bewijsmateriaal blijkt dat burgers onzeker zijn over de bescherming van hun rechten bij internationale aankopen. Ze waren dus bang om grensoverschrijdende aankopen te doen, zelfs als het product of dienst goedkoper of beter was of gewoon precies was wat ze zochten. De Europese burgers haalden bijgevolg geen voordeel uit de Europese interne markt.
Směrnice byla vydána s cílem posílit důvěru evropských spotřebitelů v přeshraniční transakce. Existují totiž důkazy o tom, že si občané nejsou jisti, zda jejich práva budou odpovídajícím způsobem ochráněna, jestliže uskuteční nákupy v zahraničí. Proto se obávali provádět přeshraniční nákupy, i když výrobek nebo služba byly levnější, lepší nebo se zkrátka jednalo přesně o to, co sháněli. Stručně řečeno, evropští občané plně nevyužívali evropský vnitřní trh.
Direktivet er blevet vedtaget for at styrke de europæiske forbrugeres tillid til handel på tværs af landegrænser. Undersøgelser har tidligere vist, at borgerne var usikre på, om deres rettigheder kunne gøres gældende i tilstrækkeligt omfang, når de handlede internationalt. Derfor var de bange for at handle i andre lande, også selvom et produkt eller en serviceydelse var billigere eller bedre eller lige det, de var på udkig efter. Kort sagt, så fik Europas borgere ikke noget ud af fordelene ved EU’s indre marked.
See direktiiv võeti vastu, et tugevdada Euroopa tarbijate usaldust piiriüleste tehingute suhtes. Oli näha, et kodanikud pole rahvusvahelisi oste sooritades kindlad oma õiguste piisavas kaitstuses. Seetõttu ei julgenud nad sooritada piiriüleseid oste, isegi kui kaup või teenus oli odavam, parem või just see, mida vaja. Lühidalt öeldes ei kasutanud Euroopa kodanikud ära Euroopa siseturu kõiki eeliseid.
Direktiivi on annettu eurooppalaisten kuluttajien luottamuksen lujittamiseksi maiden rajat ylittävässä kaupankäynnissä. Kansalaisten on todettu olevan epävarmoja siitä, ovatko heidän oikeutensa turvatut kansainvälisiä ostoksia tehtäessä. Siksi kuluttajat pelkäsivätkin ostosten tekemistä toisista maista, vaikka tuote tai palvelu olisi ollut halvempi, parempi tai muulla tavoin sopiva. Lyhyesti sanottuna unionin kansalaiset eivät hyödyntäneet kaikkia Euroopan sisämarkkinoiden etuja.
Az irányelv azért jött létre, hogy megerősítse az európai fogyasztók határokon átnyúló műveletekbe vetett bizalmát. A tények azt mutatták, hogy a polgárok egyáltalán nem voltak biztosak abban, hogy nemzetközi vásárlásaik során számíthatnak-e jogaik megfelelő védelmére. Éppen ezért tartottak a határokon átívelő vásárlástól, még akkor is, ha a termék vagy szolgáltatás olcsóbb, jobb volt, vagy csak éppen az, amit kerestek. Röviden: az európai polgárok nem használták ki az európai belső piac előnyeit.
Dyrektywa została przyjęta w celu wzmocnienia zaufania konsumentów europejskich do transakcji transgranicznych. Z doświadczenia wynika, że obywatele byli niepewni co do ochrony swoich praw w transakcjach międzynarodowych i obawiali się robienia zakupów za granicą, nawet jeśli produkt lub usługa były tam tańsze, lepsze lub jeśli po prostu spełniały ich oczekiwania. Oznacza to, że obywatele europejscy nie korzystali z przywilejów Europejskiego Rynku Wewnętrznego.
Directiva a fost adoptată pentru a întări încrederea consumatorilor europeni în tranzacţiile transfrontaliere. Conform datelor existente, cetăţenii nu erau convinşi dacă drepturile lor vor fi protejate în mod corespunzător în cazul achiziţiilor internaţionale. Prin urmare, le era teamă să efectueze achiziţii transfrontaliere, chiar dacă produsul sau serviciul era mai ieftin, mai bun sau exact ceea ce căutau. Pe scurt, cetăţeni europeni nu beneficiau la maxim de piaţa internă europeană.
Smernica bola prijatá na to, aby sa posilnila dôvera európskych spotrebiteľov k cezhraničným transakciám. Je dokázané, že občania si nie sú istí, či sú ich práva pri medzinárodných nákupoch primerane chránené. Báli sa preto nakupovať v zahraničí aj napriek tomu, že daný produkt alebo služba tam boli lacnejšie, lepšie alebo presne vyhovovali ich požiadavkám. Stručne povedané, európski občania nevyužívali naplno výhody európskeho vnútorného trhu.
Direktiva je bila sprejeta, da bi se povečalo zaupanje evropskih potrošnikov pri čezmejnem poslovanju. Bilo je dokazano, da državljani niso bili prepričani, ali bodo njihove pravice pri mednarodnih nakupih ustrezno varovane. Iz tega razloga so se bali čezmejnih nakupov, četudi sta bila izdelek ali usluga cenejša, boljša ali ravno taka, kakršna so iskali. Skratka, evropski državljani evropskega notranjega trga niso v celoti izkoriščali.
Direktivet har antagits för att stärka europeiska konsumenters förtroende för gränsöverskridande transaktioner. Det fanns bevis för att medborgare kände sig osäkra på att deras rättigheter fick vederbörligt skydd vid internationella köp. Det fick till följd att de var rädda för att göra gränsöverskridande köp, även om varan eller tjänsten var billigare, bättre eller precis vad man var ute efter. Kort sagt drog Europas medborgare inte fördel fullt ut av den europeiska inre marknaden.
Šī direktīva tika pieņemta ar nolūku nostiprināt Eiropas patērētāju uzticību pārrobežu darījumiem. Pierādījumi liecināja, ka iedzīvotājiem nebija pārliecības, ka viņu tiesības tiks atbilstoši aizsargātas, veicot starptautiskus pirkumus. Tādēļ viņi neiepirkās ārzemēs, pat ja izstrādājums vai pakalpojums bija lētāks, labāks vai tieši atbilda viņu vajadzībām. Īsumā, Eiropas iedzīvotāji visā pilnībā neizmantoja Eiropas iekšējo tirgu.
Id-Direttiva għaddiet biex issaħħaħ il-fiduċja tal-konsumaturi Ewropej fi transazzjonijiet transkonfinali. L-evidenza turi li ċ-ċittadini ma kinux żguri jekk id-drittijiet tagħhom kinux ser jiġu mħarsin b’mod adegwat f’xiri internazzjonali. Bħala riżultat ta’ dan, kienu jibżgħu jixtru minn fruntiera għall-oħra, anki jekk il-prodott jew is-servizz kien irħas, aħjar jew eżattament dak li kienu qed ifittxu. Fil-qosor, iċ-ċittadini Ewropej ma kinux qed jieħdu vantaġġ sħiħ mis-Suq Intern Ewropew.
  4 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Vuoi trovare persone che condividono i tuoi stessi interessi, fare nuove amicizie o regalarti un'uscita romantica in un posto indimenticabile? Niente paura: Hot or Not è proprio quello che fa per te. Crea subito un profilo e entra in contatto con migliaia di persone più o meno vicine a te.
Machala offers far more that the Banana World Fair. It’s a place where you’ll find nature nearer than in any other city. Its star attractions are the Isla Jambelí, with sunny beaches surrounded by mangrove swamps; the Isla del Amor, an ecological island with seabirds that find it the perfect place to nest; Isla Santa Clara, a seabird sanctuary where you can find blue-footed boobies, frigatebirds and pelicans among other birds and marvel at the passage of whales and dolphins from June to October.
Machala a bien plus à offrir que la fête mondiale de la banane. C’est un lieu où la nature se confond avec la ville. Les endroits à ne pas manquer sont l’Île de Jambeli avec ses plages ensoleillées entourées de mangroves; l’Île de l'Amour, île écologique, lieu de vie de nombreux oiseaux de mer; et l’Île de Santa Clara, un sanctuaire d'oiseaux de mer où l’on peut apercevoir entre autres des fous à pieds bleus, des frégates ainsi que des pélicans et s'émerveiller devant le passage des baleines et des dauphins de Juin et Octobre. Machala offre tout cela ainsi que la chance de pouvoir déguster les plats traditionnels du pays tels que le poisson frit, le sango de verde, les crevettes et fruits de mers locaux.
Machala tiene mucho más para ofrecer que la Feria Mundial del Plátano. Es una ciudad en la que podrás encontrarte con la naturaleza de una forma inigualable. Entre sus principales atractivos se encuentran Isla Jambelí, con sus soleadas playas rodeadas de manglar; la Isla del Amor, una isla ecológica poblada de aves marinas que acuden al lugar para anidar; la Isla Santa Clara, refugio de aves marinas (piqueros patas azules, fragatas, pelícanos) y donde también se puede disfrutar del maravilloso espectáculo del paso de ballenas y delfines en los meses de junio a octubre.
Η Ματσάλα έχει να προσφέρει πολλά περισσότερα από το τις εκδηλώσεις του Banana World Fair. Είναι ένα μέρος που μπορείς να βρεθείς πιο κοντά στη φύση από κάθε άλλη πόλη. Τα κυριότερα αξιοθέατα είναι η Isla Jambelí με τις ηλιόλουστες παραλίες, η Isla del Amor, ένα οικολογικό νησί με θαλάσσια πουλιά που αναζητούν το τέλειο μέρος για να φωλιάσουν, η Isla Santa Clara, ένα καταφύγιο πουλιών όπου μπορείς να δεις γαλαζοπόδαρες σούλες, φρεγάτες και πελεκάνους, και να θαυμάσεις το περάσμα των φαλαινών και των δελφινιών από τον Ιούνιο έως τον Οκτώβριο. Όλα αυτά σε συνδυασμό με τη ευκαιρία να απολαύσεις παραδοσιακά εδέσματα, όπως «pescado frito» (τηγανητό ψάρι), «sango de verde» (μαγειρευτό φαγητό με τροπικές πράσινες μπανάνες), «camarones reventados» (γαρίδες) ή «conchas» (όστρακα), κάνουν τη Ματσάλα μια μοναδική πόλη.
Мачала предлага много повече от световния празник на бананите. Тук, повече от всеки друг град, ще усетиш природата по-близо. Най-интересните атракции са остров Jambelí и неговите слънчеви плажове, заобиколени от мангрови блата; Isla del Amor, островът на морските птици, които ценят префектното място за гнездене; Isla Santa Clara, убежището на морските птици, между които синьокраки олуши, фрегати, и пеликани, където можеш да се насладиш на минаващите пасажи от китове и делфини от юни до октомври.
Machala több, mint a világ banánfővárosa: ezen a helyen a természet sokkal organikusabb része a civilizált társadalomnak, mint a világ bármely más városában. Legfőbb látványosságai közé tartozik Isla Jambelí szigete, mangrove-mocsárerdőkkel övezett napfényes tengerpartjával; az Isla del Amor, egy ökológiai sziget, ahol a legszívesebben fészkelnek a tengeri madarak; Isla Santa Clara, egy újabb tengerimadár-szentély, ahol sok különleges faj, többek között kéklábú szulák, fregattmadarak és pelikánok élnek, és meg is csodálhatod őket, csakúgy, mint a a bálnák és a delfinek vonulását júniustól októberig. Mindezek a természeti kincsek, valamint a hagyományos ecuadori ételek, mint a “pescado frito” (sült hal), a “sango de verde” (zöld sango, krémes-zöldséges sertésragu), a “camarones reventados” (töltött rákok) és a “concha”-k (kagylók) teszik Machalát igazán különlegessé.
Machala menawarkan jauh lebih banyak dari Banana World Fair. Ini adalah tempat dimana kamu akan menemukan alam yang lebih dekat dari di kota manapun. Atraksi utamanaya adalah Isla Jambelí, dengan pantai yang dikelilingi oleh hutan bakau; Isla del Amor, pulau ekologi dengan burung laut yang bersarang disana; Isla Santa Clara, sebuah suaka burung laut dimana kamu bisa menemukan berbagai macam burung dan melihat perjalanan ikan paus dan lumba-lumba dari bulan Juni sampai Oktober.
Banana World Fair에서 마찰라가 여러분에게 선사하는 선물의 크기는 어마어마합니다. 이곳은 그 어떤 도시보다도 여러분이 자연과 한 층 더 가까워질 수 있는 곳입니다. 이곳의 명소로는 맹그로브 늪지대로 둘러싸여 있는 햇살 가득한 해변가 Isla Jambelí가 있고, 바닷새들이 둥지를 짓고 지내기에 완벽할 정도로 생태 친환경적 섬인 Isla del Amore, 그리고 다른 여러 새들 및 고래와 돌고래들이 6월부터 10월 사이에 지나가고, 바닷새의 보호구역이자, 푸른발부비, 군함조, 펠리칸을 발견할 수 있는 Isla Santa Clara가 있습니다.
Machala oferă mult mai multe decât Târgul Mondial al Bananei. Este un loc unde vei găsi natura mai aproape decât în orice alt oraş. Atracţiile sale faimoase sunt Isla Jambelí, cu plaje însorite înconjurate de mlaştini cu mangrove; Isla del Amor, o insulă ecologică cu păsări marine care îl consideră locul perfect pentru aşezarea cuiburilor; Isla Santa Clara, un sanctuar al păsărilor acvatice unde poţi găsi corbul de mare acvatic, păsări fregate şi pelicani pe lângă alte păsări şi te poţi minuna de trecerea balenelor şi delfinilor din iunie până în octombrie.
למצ'אלה יש הרבה יותר להציע מתערוכת הבננה העולמית. זהו המקום למצוא בו טבע הקרוב לעיר יותר מבכל מקום אחר. האטרקציות המרכזיות הן איסלה חמבלי, עם חופים שטופי שמש המוקפים בביצות מנגרוב; איסלה דל אמור, אי אקולוגי עם עופות ים שמצאו בו את המקום המושלם לקנן; איסלה סנטה קלרה, מפלט לעופות ים, שם תוכל/י למצוא את הבובי כחול הרגל, ציפורי פריגייט ושקנאים מתוך שאר סוגי הציפורים ולהתפעל מתנועתם של הלווייתנים והדולפינים מיוני עד אוקטובר.
Machala menawarkan jauh lebih dari Expo Pisang Dunia. Ia adalah tempat di mana anda akan menemui alam semulajadi dekat sekali berbanding dengan bandar-bandar lain. Tarikan utama ialah Isla Jambelí, dengan pantai bersinar matahari yang dikelilingi oleh paya bakau; Isla del Amor, sebuah pulau ekologi yang sesuai sekali untuk burung-burung laut membuat sarang; Isla Santa Clara, satu kawasan lindungan burung laut di mana anda akan menemui 'blue-footed boobies', 'frigatebirds' dan 'pelicans' di antara yang lain dan ddi antara bulan Jun hingga Oktober, anda akan dapat melihat laluan ikan paus dan dolfin. Semua ini dan peluang untuk menikmati hidangan tradisional seperti “pescado frito” (ikan goreng), “sango de verde” (sango hijau), “camarones reventados” (udang tumbuk ) atau “conchas” (kulit kerang), menjadikan Machala bandar yang unik.
  2 Résultats www.swiss-skills.ch  
Divisi in gruppi da tre, i partecipanti dovevano salire una gigantesca scala a pioli e hanno potuto affrontare questa sfida solo grazie al supporto reciproco. Il team ha poi dovuto vincere la paura restando in equilibrio su una trave posta a 9 metri d’altezza e volteggiando sul trapezio a circa 10 metri.
Le samedi après-midi, le parcours d'escalade a demandé des performances sportives. Il s'agissait de gravir une échelle géante par groupe de 3 et cela ne pouvait se faire qu'en équipe en s'aidant mutuellement. Puis, il a fallu dominer sa peur en se balançant sur une poutre de 9 mètres de haut ou en s'élançant dans le vide vers un trapèze situé à environ 10 mètres.
  hobiz.in  
Verso la fine degli anni ‘80 ci si è trovati a dover affrontare una nuova “rivoluzione industriale”, dove le regole del mercato erano cambiate e le soluzioni tradizionali proposte ormai superate. Ovviamente le nuove idee, vengono nel momento in cui ci si trova nella necessità di pensare a cosa si può fare di concreto per risolvere una problematica reale ed è qui che esce la genialità. Si sa, le novità fanno sempre un po’ paura ed in molti casi bisogna avere il coraggio di osare, Coraggio che ha avuto la DAN TECHNOLOGY inventandosi un nuovo mercato e usando la robotica come innovazione in un settore come la smerigliatura e pulitura generalmente poco incline a cambiamenti radicali.
Vers la fin des années 80, il fallait faire face à une nouvelle «révolution industrielle», où les règles du marché avaient changé et où les solutions traditionnelles étaient obsolètes. Évidemment, les nouvelles idées viennent au moment où nous nous trouvons dans le besoin de penser à ce qui peut être fait concrètement pour résoudre une vraie problématique et c'est là que le génie sort. On sait, les nouvelles font toujours un peu peur et dans de nombreux cas, vous devez avoir le courage d’oser, un courage qui DAN TECHNOLOGY a eu, en inventer un nouveau marché et en utilisant la robotique comme innovation dans un domaine tel que le ponçage et le nettoyage, qui est généralement peu incliné aux changements radicaux.
A fines de los años 80, era necesario enfrentar una nueva "revolución industrial", donde las reglas del mercado habían cambiado y las soluciones tradicionales ya estaban desactualizadas. Obviamente, las nuevas ideas surgen en el momento en que nos encontramos en la necesidad de pensar sobre lo que se puede hacer concretamente para resolver una verdadera problemática y de ahí sale el genio. Como sabeis, las novidades siempre generan un poco de miedo y en muchos casos es necesario tener coraje, coraje gracias al que inventamos un nuevo mercado y utilizamos la robótica como innovación en un campo como el lijado y la limpieza, campo que es generalmente poco inclinado a cambios radicales.
  2 Résultats www.loytec.com  
Ha annunciato pubblicamente nel maggio 2010 e ha riferito sulle sue esperienze nella lotta contro il cancro attraverso la televisione e blogs. Lei, come tutti gli altri malati di cancro, si sente la paura, la confusione, e shock dopo aver appreso la brutta notizia.
Have you ever wondered how cancer patients feel the very first time their doctor reveals that they are diagnosed with cancer and they have to undergo several treatments and chemotherapy? Accepting the reality is I believe to be the most difficult challenge. This is exactly what Cynthia Mulligan, a Canadian CityTV news anchor, has experienced April 2010, when she was diagnosed with breast cancer. She announced it publicly in May 2010 and reported about her experiences in fighting cancer through television and blogs. She, like any other cancer patients, feels the fear, confusion, and shock after learning the bad news. In a report she covered for City TV news, she featured how she had started dealing with cancer. First stop is the wig shop.
Avez-vous déjà demandé comment les patients cancer sentir la première fois leur médecin révèle qu’ils sont diagnostiqués avec le cancer et ils doivent subir plusieurs traitements et de la chimiothérapie? Accepter la réalité est que je crois être le défi le plus difficile. Ceci est exactement ce que Cynthia Mulligan, une ancre de nouvelles canadienne CityTV, a connu Avril 2010, quand elle a été diagnostiquée avec un cancer du sein. Elle a annoncé publiquement en mai 2010 et a rendu compte de ses expériences dans la lutte contre le cancer à travers la télévision et les blogs. Elle, comme tous les autres patients atteints de cancer, sent la peur, la confusion et le choc après avoir appris les mauvaises nouvelles. Dans un rapport, elle a couvert des nouvelles City TV, elle a présenté comment elle avait commencé à traiter le cancer. Le premier arrêt est le magasin de perruque.
Haben Sie sich jemals gefragt wie sich Patientinnen fühlen, die von ihrem Arzt mit der Diagnose Krebs konfrontiert werden und sich in der Folge einer Krebsbehandlung mit Chemotherapie unterziehen müssen? Diese Realitäten zu akzeptieren ist, wie ich glaube, für die meisten Betroffenen die schwierigste Herausforderung. Ähnliches hat auch Cynthia Mulligan, eine Nachrichtensprecherin beim kanadischen Sender CityTV, erlebt. Bei ihr wurde im April 2010 Brustkrebs diagnostiziert. Sie hat ihre Diagnose im Mai 2010 öffentlich bekannt gegeben und sich dazu entschlossen ihre Erfahrungen über das Fernsehen und über Internet-Blogs zu veröffentlichen.
¿Te has preguntado cómo los pacientes de cáncer sentir la primera vez a su médico revela que son diagnosticadas con cáncer y tienen que someterse a varios tratamientos y la quimioterapia? Aceptar la realidad es que creo que es el reto más difícil. Esto es exactamente lo que Cynthia Mulligan, un ancla de noticias canadiense CityTV, ha experimentado abril de 2010, cuando fue diagnosticada con cáncer de mama. Ella anunció públicamente en mayo de 2010 y ha informado acerca de sus experiencias en la lucha contra el cáncer a través de la televisión y los blogs. Ella, al igual que cualquier otro paciente de cáncer, se siente el miedo, la confusión y el shock después de enterarse de la mala noticia. En un informe se cubrió de noticias City TV, ella contó cómo había empezado a tratar el cáncer. La primera parada es la tienda de pelucas.
Heb je je ooit afgevraagd hoe kankerpatiënten voel het eerst hun arts blijkt dat ze worden gediagnosticeerd met kanker en ze hebben een aantal behandelingen en chemotherapie ondergaan? Het accepteren van de realiteit is dat ik denk dat de meest moeilijke uitdaging. Dit is precies wat Cynthia Mulligan, een Canadese Citytv nieuwsanker, heeft ervaren april 2010, toen ze werd gediagnosticeerd met borstkanker. Ze aangekondigd dat het publiek mei 2010 en rapporteerde over haar ervaringen in de strijd tegen kanker door middel van televisie en blogs. Zij, net als iedere andere kankerpatiënten, voelt de angst, verwarring en shock na het leren van het slechte nieuws. In een rapport dat ze gedekt voor City TV nieuws, aanbevolen ze hoe ze begonnen was het omgaan met kanker. Eerste stop is de pruik winkel.
Czy kiedykolwiek zastanawialiście się, jak nowotwory pacjenci czują się po raz pierwszy ich lekarz odkrywa, że ​​są zdiagnozowano raka i muszą przejść kilka zabiegów i chemioterapii? Akceptując rzeczywistość to uważam za największe wyzwanie. To jest dokładnie to, co Cynthia Mulligan, Canadian CityTV nowości kotwica, doświadczył kwietnia 2010, kiedy zdiagnozowano u niej raka piersi. Zapowiedziała go publicznie w maju 2010 roku i poinformował o swoich doświadczeniach w walce z rakiem poprzez telewizję i blogów. Ona, podobnie jak innych chorych na raka, czuje strach, zamieszanie, i szok, gdy dowiedział się złe wieści. W raporcie ona pokryta przez Miasto telewizji wiadomości, że opisywany jak ona zaczęła do czynienia z rakiem. Pierwszy przystanek to sklep perukę.
V-ați întrebat vreodată cum pacientii cancer simti prima dată medicul lor arată că ei sunt diagnosticati cu cancer și trebuie să se supună mai multe tratamente și chimioterapie? Acceptarea realitatea este cred a fi cea mai dificilă provocare. Acest lucru este exact ceea ce Cynthia Mulligan, un canadian CityTV știri ancora, a experimentat aprilie 2010, atunci când ea a fost diagnosticata cu cancer de san. Ea a anunțat public în mai 2010 și au raportat despre experiențele sale în lupta împotriva cancerului prin intermediul televiziunii și bloguri. Ea, ca orice alți pacienți cu cancer, se simte teama, confuzie, iar șocul după ce a aflat vestea proastă. Intr-un raport a acoperit pentru știri orașului TV, ea a prezentat modul în care ea a început a face cu cancer. Prima oprire este magazin peruca.
Задумывались ли вы, как рак пациенты чувствуют себя очень первый раз их доктор показывает, что они с диагнозом рак, и они должны пройти несколько процедур химиотерапии и? Принимая реальность, я верю, чтобы быть наиболее сложной задачей. Это именно то, что Синтия Маллиган, канадский CityTV новости якорь, испытал апреля 2010 года, когда она была диагностирована с раком молочной железы. Она объявила об этом публично в мае 2010 года сообщалось о своем опыте в борьбе с раком с помощью телевидения и блогах. Она, как и любых других больных раком, чувствует страх, смятение, и шок, узнав, плохие новости. В докладе она покрыта новостей Город ТВ, она признакам, как она начала дело с раком. Первая остановка парик магазин.
Har du någonsin undrat hur cancerpatienter känner allra första gången sin läkare visar att de diagnostiseras med cancer och de måste genomgå flera behandlingar och kemoterapi? Acceptera verkligheten är jag anser vara den svåraste utmaningen. Detta är precis vad Cynthia Mulligan, en kanadensisk Citytv nyhetsankare, har upplevt i April 2010, när hon fick diagnosen bröstcancer. Hon meddelade det offentligt i maj 2010 och rapporterade om sina erfarenheter i kampen mot cancer genom tv och bloggar. Hon, precis som alla andra cancerpatienter, känner rädsla, förvirring och chock efter att lära sig de dåliga nyheterna. I en rapport hon täckte för City TV-nyheter, presenterade hon hur hon hade börjat ta itu med cancer. Första anhalten är peruk butiken.
  www.personenfreizuegigkeit.admin.ch  
Sei anni di esperienze con la libera circolazione delle persone hanno mostrato che tutti i timori espressi in merito non erano giustificati. La paura di un aumento della criminalità si è rive lata infondata.
Après six ans d’application de la libre circulation des personnes, le bilan est clair : les diverses appréhensions ne se sont pas confirmées. La crainte d’une hausse de la criminalité s’est ainsi révélée infondée. Depuis l’introduction de la libre circulation, la criminalité des étrangers a même légèrement reculé. On n’a pas non plus constaté d’augmentation des abus dans l’aide sociale: les assurances sociales ont même été moins sollicitées que prévu. La majorité des travailleurs en provenance de l’UE étant jeunes et qualifiés, ils versent plus de cotisations à l’AVS et à l’AI qu’ils n’en reçoivent de prestations. Enfin, les mesures d’accompagnement se sont montrées efficaces pour lutter contre le spectre de la sous-enchère salariale et sociale.
Sechs Jahre Erfahrungen mit der Personenfreizügigkeit zeigen: Die verschiedentlich geäusserten Befürchtungen haben sich nicht bewahrheitet. So war die Angst vor zunehmender Kriminalität unbegründet. Seit Einführung der Personenfrei zügigkeit ist die Ausländerkriminalität leicht zurückgegangen. Auch eine Zunahme von Sozialmissbrauch ist nicht festzu stellen; die Belastung der Sozialversicherungen fiel geringer aus als von den Behörden erwartet. Die mehrheitlich jungen und gut qualifizierten Arbeitskräfte aus der EU zahlen sogar mehr Beiträge in die Sozialwerke AHV und IV ein, als sie Leistungen beziehen. Schliesslich zeigen die flankierenden Massnahmen im Kampf gegen das befürchtete Lohn- und Sozialdumping deutlich Wirkung.
  8 Résultats www.postfinance.ch  
Rütti suddivide l’outplacement in tre fasi: prima di tutto si tratta di superare lo choc causato dal licenziamento. Dopo un breve periodo di opposizione, segue la sensazione di smarrimento: spesso predominano sensazioni negative, paura e mancanza di fiducia in se stessi.
Outplacement is the professional coaching of career transitions. According to Rütti, there are three phases in the process: First, the employees affected have to recover from the of shock being laid off. After a short period of rebellion, there is often a feeling of disorientation. Usually, negative feelings, fear and a loss of self-esteem prevail. An experienced coach can direct these negative thoughts into a new direction already in this first phase. Thus, the staff affected can see the positive opportunities that arise from the situation.
Outplacement signifie l’accompagnement professionnel dans la transition et la réorientation de carrière. S. Rütti distingue trois phases. Il s’agit d’abord d'assimiler le choc du licenciement. Après une courte période de rébellion suit, en général, un sentiment de désorientation. Souvent prédominent des sentiments négatifs, la peur et une perte de confiance en soi. Un conseiller compétent peut déjà guider ces pensées négatives, dans cette première phase, dans une nouvelle direction, afin que la personne touchée puisse aussi voir les opportunités positives dans sa situation.
Outplacement bezeichnet die professionelle Begleitung bei der beruflichen Neuorientierung. Rütti unterscheidet hierbei drei Phasen. Zuerst geht es darum, den Kündigungsschock zu verarbeiten. Nach einer kurzen Zeit des Auflehnens folgt oft ein Gefühl der Orientierungslosigkeit. Häufig überwiegen negative Gefühle, Angst und ein Verlust des Selbstwertgefühls. Ein geschulter Berater kann die negativen Gedanken schon in dieser ersten Phase in eine neue Richtung lenken, sodass die Betroffenen auch Chancen in ihrer Situation sehen.
  4 Résultats viajes.hotelesbenidorm.com  
La paura dello straniero è uno degli argomenti cardine dei nostri tempi. In Svizzera, specialmente, siamo stati testimoni di diverse campagne politiche che sfruttano tale preoccupazione. Col tempo, mi sono sempre più interessata al concetto di nemico in quanto apparentemente funzionale al mantenimento dell’ordine sociale.
The fear of strangers is one of the most dominant topics in our times. Especially in Switzerland, we’ve witnessed several political campaigns taking advantage of that concern. I got more and more interested in the phenomena of the concept of the enemy that is apparently functional to the order of societies. Regardless of which cultural zone or country, people seem to need catalysts to project their fears, unhappiness and difficulties. Sometimes, this diffuse rejection ends in dull, unconsidered and rightist violence.
  57 Résultats www.bricknode.com  
Mischiate pezzi con una storia a mobili nuovi e costruzioni DIY e non abbiate paura di osare e portare il vostro stile personale. E soprattutto: non abbiate fretta. L’appartamento deve crescere insieme a voi.
Mix furniture with history with new things and DIY projects and don’t shy away from trying things and giving it your own personal style. Most importantly, take your time; your home should grow with you.
Associer les meubles qui ont une histoire aux pièces neuves et faites maison, et n’ayez pas peur de faire des essais et d’apporter votre propre style. Et avant tout: laissez-vous du temps pour que l’appartement évolue avec vous.
Mixt Möbelstücke mit Geschichte mit Neuem und mit DIY-Konstruktionen – und scheut euch nicht Dinge auszuprobieren und euren persönlichen Stil einzubringen. Vor allem: lasst euch Zeit, die Wohnung soll mit euch mitwachsen.
  5 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Immerso in un giardino e circondato dalla campagna, Il Cantuccio Del Vulture occupa la fattoria in cui è stato girato il film Io non ho paura di Salvatores e offre un ristorante e camere con bagno interno.
Set in its garden and surrounded by the countryside, Il Cantuccio Del Vulture is housed in the homestead where the Salvatores film I’m not scared was set. It offers a restaurant and en suite rooms. All rustic-style rooms are fitted with parquet floors and have a desk and a wardrobe. You can start the day with an Italian-style breakfast every day. It includes sweet pastries and croissants, together with hot drinks. Melfi is 20 km from the property, while the coast and its beaches can be reached i...n 1.5 hours’ drive.
Installé dans son jardin et au cœur de la campagne, l'Il Cantuccio del Vulture occupe la propriété où Gabriele Salvatores a tourné « L'Été où j'ai grandi ». Il dispose d'un restaurant et propose des chambres avec salle de bains privative. Toutes ses chambres sont de style rustique et pourvues de parquet. Elles mettent à votre disposition un bureau et une armoire. Chaque matin, vous pourrez commencer la journée avec un petit-déjeuner de style italien, composé de pâtisseries sucrées, de croissants... et de boissons chaudes. Melfi est à 20 km, tandis que la côte et ses plages sont à 1 heure et demie de route.
In seinem eigenen Garten, umgeben von der Landschaft, begrüßt Sie das Il Cantuccio Del Vulture auf dem Gehöft, auf dem Salvatores Film "Ich habe keine Angst" gedreht wurde. Es bietet Ihnen ein Restaurant und Zimmer mit eigenen Bädern. Alle Zimmer sind im Landhausstil mit Parkett ausgestattet und verfügen über einen Schreibtisch sowie einen Kleiderschrank. Jeden Morgen stärken Sie sich an einem italienischen Frühstück Es beinhaltet süßes Gebäck, Croissants sowie heiße Getränke. Melfi befindet sic...h 20 km von der Unterkunft entfernt und die Küste mit ihren Stränden erreichen Sie nach 1,5 Autostunden.
Il Cantuccio Del Vulture se encuentra en medio de la campiña, en un caserío con jardín donde se rodó la película de Salvatores "No tengo miedo". Ofrece un restaurante y habitaciones con baño. Todas las habitaciones presentan un estilo rústico y tienen suelo de parquet, escritorio y armario. Cada mañana se sirve un desayuno de estilo italiano que incluye bollería dulce, cruasanes y bebidas calientes. El establecimiento se halla a 20 km de Melfi y a 1 hora y 30 minutos en coche de la costa y sus p...layas.
Il Cantuccio del Vulture is gelegen in een tuin en wordt omringd door het platteland en bevindt zich in de hoeve waar de Salvatores-film 'Im not scared' werd gefilmd. Het biedt een restaurant en kamers met eigen badkamer. Alle rustieke kamers zijn voorzien van parketvloeren en hebben een bureau en een kledingkast. U kunt elke dag beginnen met een Italiaans ontbijt. Het bestaat onder meer uit zoete deegwaren, croissants en warme dranken. Melfi ligt op 20 km van de accommodatie, de kust en de stra...nden zijn in 1,5 uur rijden te bereiken.
  2 Résultats www.daniusoft.com  
Al fine di aiutare i nostri lettori stare fuori di prigione e di evitare multe di massa, qui ci sono un sacco di posti è possibile ottenere melodie senza paura di trovare una citazione nella tua casella di posta.
Dans l'intérêt d'aider nos lecteurs rester hors de prison et éviter les amendes massives, voici un tas d'endroits que vous pouvez obtenir airs sans crainte de trouver une citation dans votre boîte aux lettres. Il ya beaucoup de bonne musique, libre et légal sur le net pour vous à télécharger.
Im Interesse der Unterstützung unserer Leser ins Gefängnis und vermeiden massiven Geldstrafen, sind hier eine Reihe von Orten, die Sie Melodien, ohne Angst zu finden, eine Vorladung in Ihrer Mailbox erhalten können. Es gibt viele gute, kostenlos und legal Musik aus dem Netz für Sie zum Download bereit.
Con el fin de ayudar a nuestros lectores mantenerse fuera de la cárcel y evitar multas masivas, aquí hay un montón de lugares que usted puede conseguir melodías sin temor de encontrar un emplazamiento en el buzón. Hay un montón de buena música, libre y legal en la red para su descarga.
В целях оказания помощи наших читателей держаться подальше от тюрьмы и избежать массовых штрафов, здесь куча мест, где можно получить мелодии без страха нахождения повестку в почтовом ящике. Там есть много хорошего, свободного и легальную музыку в сети для скачивания.
  36 Résultats www.eurospapoolnews.com  
Se l'idea di cucinare con cannabis non vi alletta, non abbiate paura. Fare il miele alla cannabis è semplicissimo.
If you’ve ever felt overwhelmed by the idea of cooking with weed, don’t be. Making cannabis honey is super simple.
Si vous vous êtes déjà senti dépassé par l’idée de cuisiner avec de l’herbe, rassurez-vous. Faire du miel de cannabis est très simple.
Falls Du denkst, kochen mit Gras ist mit zu viel Aufwand verbunden, dann können wir Dich beruhigen. Cannabishonig zu machen, ist super simpel.
Si la idea de cocinar con cannabis te parece complicada y fuera de tu alcance, relájate. Hacer miel de marihuana es súper simple.
  3 Résultats ozon-info.ch  
In estate i ladri spuntano come funghi, soprattutto quelli che non vedono l’ora di far sparire la vostra amata bici. Ma niente paura, basta seguire questi consigli.
C’est l’été: la saison des jambes à l’air mais aussi des mains crochues. Les voleurs sont de sortie et aimeraient s’emparer de votre vélo. Nos conseils sont là pour vous protéger.
Sommerzeit: Saison für kurze Hosen und leider auch für lange Finger. Denn, gerade jetzt sind fiese Diebe unterwegs, die sich nur zu gerne Ihr geliebtes Velo krallen wollen. Doch mit diesen Tipps sind Sie auf der sicheren Seite.
  www.salzgitter-ssc.de  
La scuola non fa paura
No Fear of School
  6 Résultats www.iiclosangeles.esteri.it  
LA MASCHERA DEL DEMONIO/ TRE VOLTI DELLA PAURA
BLACK SUNDAY / BLACK SABBATH
  3 Résultats www.biotruly.com  
La nuova era di Gucci: forte, spregiudicata e senza paura.
The new era of Gucci: strong, daring and fearless.
  www.groupe-fb.com  
Le iscrizioni alla 21° Südtirol Gardenissima sono chiuse. Ma niente paura, c’è ancora un’ultima possibilità per poter partecipare alla gara...
The enrolments for the 21st Südtirol Gardenissima are closed. But do not worry, there is still one last chance to participate in the race, see below...
Die Einschreibungen zur 21. Südtirol Gardenissima sind geschlossen. Aber keine Angst, es gibt noch eine letzte Chance am Rennen teilnehmen zu können!
  careers.kakao.com  
La paura dei bagni pubblici
Public toilets: shame and fear (Italian)
  www.oracle.com  
La paura di una nuova recessione crea incertezza. Quali misure potranno dare alle aziende la fiducia necessaria per affrontare le condizioni di mercato più volatili degli ultimi decenni?
Los miedos a una segunda recesión están creando incertidumbre. ¿Qué medidas darán a las organizaciones la confianza para navegar las condiciones comerciales más difíciles de las últimas décadas?
  www.padovamarathon.com  
— "Le banche sono spaventate, le start-up stanno creando app da paura!"
— "Banks are afraid, start-ups make the killer apps."
— "Banken haben Angst, Start-Ups machen die Killer-Apps"
  3 Résultats www.juniorparl.ch  
Non hai mai votato? Hai difficoltà a districarti nella giungla di concetti dei prospetti elettorali? Niente paura: il nostro glossario ti aiuta!
Tu n’as encore jamais voté ? Tu te sens perdu au milieu de la jungle des brochures électorales ? Halte au jargon, notre lexique t’explique tout !
Du hast noch nie gewählt? Hast du Mühe, dich durch den Begriffsdschungel der Wahlbroschüren zu kämpfen? Kein Sorge - unser Wörterbuch schafft Klarheit!
  23 Résultats www.bvet.admin.ch  
Quando vengono portati in giro dai bambini può essere sorprendente osservare come questi animali rimangano tranquilli, ma ciò non significa che trovino la cosa gradita, sono solo immobilizzati dalla paura.
Lorsque les enfants transportent et caressent les cochons d'Inde, ceux-ci se tiennent souvent parfaitement immobiles, ce qui, loin d'être un signe de béatitude, est plutôt la manifestation de leur peur.
Wenn Kinder Meerschweinchen herumschleppen, halten sie wunderbar still - aber nicht weil ihnen das gefällt, sondern weil sie in Schreckstarre verfallen.
  13 Résultats www.helsana.ch  
«Sono rimasta incinta anche se non lo volevo. Non riesco a immaginare di avere un bambino e di crescerlo. Non voglio. Ho paura
«I got pregnant, although I didn't want to. I can't imagine having and raising a child. I don't want to have a baby. I'm scared.»
«Je suis enceinte sans l’avoir souhaité. Je ne peux pas m’imaginer avoir un enfant et l’élever. Je ne veux pas. J’ai peur.»
  www.hotelshurghada.com  
“[…]basta un attimo per trovare un sentiero per lungo tempo ostacolato dalla paura di sbagliare. Il semplice gesto di far scorrere una mina … il suono impercettibile da essa provocato … in un baleno tutto è emanazione di bellezza […]”
“[…]it takes just a second to find the way out, a path that for so long had been blocked by the fear of making mistakes. The simple gesture of making the pencil flow … the imperceptible sound it makes … in a flash, everything is an emanation of beauty […]”
  3 Résultats www.pmz.ru  
Sicuramente non ci riuscirai. Non aver paura, in pochi minuti puoi risolverlo anche tu.
Das wirst du bestimmt noch nicht schaffen. Keine Angst in wenigen Minuten kannst du das auch.
Por ahora no podrás. No te preocupes, en unos minutos sí que vas a poder.
Z pewnością masz jeszcze z tym problemy. Nie obawiaj się. Za kilka minut nie będziesz miał z tym żadnego problemu.
Zdaj ti verjetno še ne uspe. Brez skrbi, čez nekaj minut bo ti uspelo!
  3 Résultats www.nyoyn.com  
Partecipiamo al dibattito politico e lo stimoliamo mettendo in discussione le posizioni degli attori affermati. Vogliamo ridefinire i temi e convincere presentando i fatti. Non abbiamo paura del futuro e del cambiamento, perché siamo sicuri che la Svizzera ha ancora davanti a sé i suoi tempi migliori.
La Suisse, un musée de plein air ? Une terre d’opportunité ! L’Opération Libero est un mouvement politique qui s’engage pour une Suisse cosmopolite, libérale, moderne et qui lutte pour son insertion dans le contexte international. Nous prenons position sur des questions politiques, nous informons sur nos positions et nous nous engageons en accord avec nos objectifs et nos visions. Nous enrichissons le débat politique en le rafraîchissant avec nos idées et en remettant en questions les positions des acteurs établis. Nous voulons fixer de nouveaux thèmes et convaincre avec du contenu. Nous ne nous identifions pas avec un pays dans lequel le changement est aperçu comme une menace. Au contraire, nous sommes convaincus que si nous façonnons ce pays, le meilleur reste à venir.
  53 Résultats artimhotel.com  
Bisogna però sottolineare che nella valutazione dei pericoli che affronta lo stato ebraico, al primo posto viene l’Iran (che ultimamente ha testato un missile balistico con raggio d'azione di 2000 km), al secondo il conflitto con i palestinesi e solo al terzo posto troviamo la minaccia dell’ISIS. Anche dal punto di vista militare, l’ISIS non fa paura né potrebbe mai confrontarsi con successo contro l’esercito israeliano sia dal punto di vista numerico che qualitativo.
Iran (which has recently tested a ballistic missile with a range of 2000 kilometers) tops the Israeli danger list, the Palestinian conflict comes in second and the ISIS threat is only third. Even when examined militarily, the ISIS is no match for the Israeli army – both numerically and qualitatively. It doesn’t possess adequate weapons, has no aviation and is now facing growing difficulties both in Syria and in Iraq.
  www.ipea.gov.br  
Rapide vertiginose, mulinelli selvaggi e manovre mozzafiato sono parte integrante della vostra avventura di rafting in Austria. Ma niente paura, i tour presentano diversi gradi di difficoltà e, in parte, si prestano anche per un'avventurosa gita in famiglia.
Wild rapids, breakneck whirlpools and fast manoeuvres are all part of rafting in East Tyrol. Don't worry though, the tours of varying levels of difficulty are also partly suitable for adventurous families. As always, we will be happy to advise you!
  2 Résultats www.yendor.com  
Disse a Quinterno che aveva paura di essere torturato ancora - era stato duramente maltrattato durante la sua prima prigionia, tra il 1968 e il 1973, e a quella età aveva intorno ai 40 anni) il suo fisico non era altrettanto forte.
Parece ser que mi padre no fue visto como un "pez gordo" por los oficiales, ya que no fue interrogado los primeros tres o cuatro días después de su secuestro. Le comentó a Quintero que estaba muy asustado de que lo volvieran a torturar - durante su primer encarcelamiento entre los años 1968 y 1973 fue brutalmente maltratado - y a esa edad (estaba a principios de los 40) su cuerpo ya no era tan fuerte.
  2 Résultats sreview.soc.cas.cz  
Tutte le nostre azioni all’interno di questa società orientata al futuro, successo e potere sono improntate al miglioramento. Le scale in discesa spesso significano regresso, insicurezza, debolezza e sovente vengono collegate alla paura e alla resistenza.
Treppen bilden einen Übergang von einer Ebene zur anderen. Ihre Stufen bedeuten das Weiterkommen. In unserer zunkunfts-, gewinn- und leistungsorientierten Gesellschaft ist unser ganzes Tun und Streben auf Verbesserung ausgerichtet. Absteigende Treppen werden infolgedessen häufig mit Rückschritt, Unsicherheit und Schwäche assoziiert. Den Abstieg zu vollziehen ist demgemäß mit Ängsten und Widerständen verbunden.
  pacoherrero.es  
Chiunque può rimanere sorpreso dalla diagnosi di Moyamoya. L'idea del libro è spiegare in modo semplice la malattia ai bambini colpiti, aiutandoli a superare la paura per la malattia stessa, per l'operazione chirurgica e per tutto ciò che è collegato a essa.
Ova slikovnica na njemačkom i engleskom jeziku donosi priču o petogodišnjem Svenu kojem se, nakon ispočetka zbunjujućih simptoma, dijagnosticira bolest moyamoya. Svi su iznenađeni dijagnozom moyamoye. Cilj knjige je objasniti moyamoyu oboljeloj djeci na jednostavan način i tako ih osloboditi straha od bolesti, operacije i svega što je s time povezano.
  2 Résultats intercontinental-sanctuary-cove-resort.goldcoasthotelsmix.com  
rilassatoche non sente nessun angoscia e nessuna paura particolare
décontractéqui ne ressent aucune angoisse ou aucune crainte particulière
  22 Résultats www.bvet.ch  
Quando vengono portati in giro dai bambini può essere sorprendente osservare come questi animali rimangano tranquilli, ma ciò non significa che trovino la cosa gradita, sono solo immobilizzati dalla paura.
Lorsque les enfants transportent et caressent les cochons d'Inde, ceux-ci se tiennent souvent parfaitement immobiles, ce qui, loin d'être un signe de béatitude, est plutôt la manifestation de leur peur.
Wenn Kinder Meerschweinchen herumschleppen, halten sie wunderbar still - aber nicht weil ihnen das gefällt, sondern weil sie in Schreckstarre verfallen.
  2 Résultats www.schweigler.org  
il pagamento si fa sempre al mattino della partenza ma nel nostro caso è stato preteso la sera dell'arrivo in hotel(evidentemente avevano paura che scappassimo senza pagare,e già qui è stato un pessimo inizio)il climatizzatore spento volontariamente dal propretario(nel mese di luglio!!!!) e al posto di quello ci hanno dotato di un miniventilatore così la notte ci è stato impossibile dormire a causa del caldo e dei continui rumori provenieti dalla strada,colazione praticamente INESISTENTE !
03/08/2012 · emanuela hat dieses Hotel bewertet. il pagamento si fa sempre al mattino della partenza ma nel nostro caso è stato preteso la sera dell'arrivo in hotel(evidentemente avevano paura che scappassimo senza pagare,e già qui è stato un pessimo inizio)il climatizzatore spento volontariamente dal propretario(nel mese di luglio!!!!) e al posto di quello ci hanno dotato di un miniventilatore così la notte ci è stato impossibile dormire a causa del caldo e dei continui rumori provenieti dalla strada,colazione praticamente INESISTENTE !!!!
  www.allthelyrics.com  
Non dimenticate, dunque, di mettere in valigia i confortevoli, accoglienti e originali stivali in pelliccia di lapin, da abbinare con la morbida clutch in pelliccia pendant. E se la neve si trasformasse in fango? Niente paura, il vostro stile è in salvo con gli stivali galosce firmati Fabi Shoes: il tocco finale per un perfetto look da settimana bianca.
Whether you're a sporty type on not, once you remove your skis and after-ski boots, your feet will demand something warm and classy. Therefore, don't forget to include a pair of comfortable, warm and original lapin fur boots in your bag, which can be combined with the soft pendant fur clutch bag. And what if the snow changes to mud? No worries, your style is safe with the Fabi Shoes designer galosh boots: the final touch for a perfect skiing holiday look.
  5 Résultats www.biomed.usi.ch  
Ieri come oggi. È la paura di restare soli, nella consapevolezza che soli in fondo lo si è da sempre. Dietro i suoi intermezzi più gioiosi (si veda il rapace notturno a cui Podalydès presta la voce o lo scheletro nell’armadio del laboratorio della scuola, rapito perché finalmente possa avere una sepoltura) il bellissimo film di Noémie Lvovsky popola la solitudine dei personaggi di gesti e azioni che suonano come tante, piccole, dolci carezze.
tackles something extremely vital, something that lies at the very heart of our lives. Today as in the past. Namely the fear of being left alone, conscious as we are that in the end we are and always have been alone. Behind the happier scenes there is the predator of the night, the owl voiced by Denis Podalydès, or the skeleton in the cupboard of the school laboratory, kidnapped so it can finally be given a decent burial. Noémie Lvovsky’s splendid film depicts the solitude of its characters with gestures and actions that come across as so many gentle, sweet caresses.
  7 Résultats media.gmc.com  
Nuova Opel Insignia Grand Sport: il gelo dell'inverno non fa più paura
Novo Opel Insignia equipado com motores da mais recente geração
Wereldpremière Opel Insignia op Autosalon van Genève
Štirikolesni pogon z nadzorom vektorjev navora za novo Opel Insignio
İsmi Her Şeyi Anlatıyor: Yeni Opel Insignia Grand Sport
  2 Résultats novarosa.es  
"la magia del vetro... proteggere senza imprigionare... stare in un posto e poter veder ovunque, avere un tetto e vedere il cielo... sentirsi dentro e sentirsi fuori, contemporaneamente... un'astuzia, nient'altro che un'astuzia... se lei vuole una cosa e però ne ha paura non ha che da mettere un vetro in mezzo... tra lei e quella cosa... potrà andarle vicinissimo eppure rimarrà al sicuro... Non c'è altro... io metto pezzi di mondo sotto vetro perchè quello è un modo di salvarsi... si rifugiano i desideri, li dentro... al riparo dalla paura... una tana meravigliosa e trasparente... "
"the marvel of glass... protecting without imprisoning... being somewhere and being able to observe everything, having a roof to view the sky... a sensation of being inside and outside at the same time ... astuteness, nothing but astuteness... if you desire something but are afraid, all you have to do is place glass in-between... the object and you... it remains secure yet can be approached... There's nothing more... I put pieces of the world under glass so they can be saved... desires can take refuge inside... far away from fear... a marvelous and transparent shelter... "
  www.volkswagen.ch  
Niente paura: con Clever Repair® ripariamo per voi piccoli danni come ammaccature, crepe, graffi e scheggiature – con precisione millimetrica, in modo rapido e fino all’80% più economico rispetto ai metodi di riparazione convenzionali.
Se garer trop vite sur une place trop étroite ou charger une armoire même si elle ne rentre pas vraiment dans votre voiture? Chaque journée est pleine de défis. Pour votre Volkswagen aussi. Mais ce n’est pas un souci: avec Clever Repair®, nous retouchons les petits défauts comme les bosses, fissures, rayures ou impacts de pierre, avec précision, rapidité et 80% moins cher que la plupart des méthodes de réparation courantes.
Schnell rein in die knappe Parklücke oder den kantigen Schrank doch noch im Auto verstauen. Jeder Tag steckt voller kleiner Herausforderungen – auch für Ihren Volkswagen. Aber kein Problem: Mit Clever Repair® reparieren wir für Sie kleine Schäden wie Dellen, Risse, Kratzer und Steinschläge – punktgenau, schnell und bis zu 80 % günstiger im Vergleich zu den üblichen Reparaturmethoden.
  21 Résultats www.basiccolor.de  
Ai bambini è dedicato quest’anno Il lupo e la capra. I due animali di solito cercano di evitarsi: il lupo coraggioso è troppo affamato e la capra ha troppa paura. Ma cosa succede se i due più acerrimi nemici si incontrano a notte fonda, lontano da casa?
Der Wolf und die Ziege gehen sich normalerweise aus dem Weg. Der mutige Wolf ist viel zu hungrig und die Ziege viel zu ängstlich. Doch was ist, wenn die ärgsten Feinde sich in tiefster Nacht, weit weg von Zuhause, begegnen? Neugierig, und alle Sicherheiten hinter sich lassend, gehen beide aufeinander zu. Wie wird diese Begegnung enden?
  euw.merch.riotgames.com  
La paura negli occhi delle vittime non smette mai di deliziare Katarina. Fuggire è sempre inutile, ma tutti ci provano. Con un sorriso malefico, la lama sinistra sceglie la sua preda. Il fervore responsabile del suo istinto omicida ha interferito con i suoi obblighi, in passato.
The look of pure fear never ceases to delight Katarina. Fleeing never works, yet they always seem to try. With a smirk, the Sinister Blade marks her prey. The zeal behind her killer instinct has interfered with her obligations in the past. Her scar is a constant reminder of that mistake...but a little play in between work never hurt. At least, never hurt her.
La peur que Katarina lit dans les yeux de ses ennemis ne cessera jamais de la ravir. Ils tentent toujours de fuir, mais c'est inutile. Un sourire au coin des lèvres, la Lame sinistre marque sa proie. Par le passé, son enthousiasme a déjà interféré avec ses obligations de tueuse. Sa cicatrice lui rappelle constamment cette erreur... Mais s'amuser entre deux assassinats ne fait jamais de mal. Du moins, pas à elle.
Der Anblick der puren Angst hört nie auf, Katarina zu erfreuen. Flucht hat noch nie geholfen, aber das hält die Wenigsten davon ab, es zu versuchen. Mit einem dünnen Lächeln markiert die unheimliche Klinge ihre Beute. Ihr Eifer, mit dem sie ihren mörderischen Instinkten nachgeht, hat sie bereits einige Male in Konflikt mit ihren Pflichten gebracht. Ihre Narbe erinnert sie dauerhaft an diese Fehler … aber ein klein wenig Spaß abseits der Arbeit hat noch niemandem geschadet. Also, zumindest nicht ihr.
La mirada del terror más puro siempre hace disfrutar a Katarina. Escapar nunca les funciona, aunque siempre lo intentan. La Cuchilla Siniestra marca a su presa con una sonrisa. El fervor que mueve su instinto asesino se ha interpuesto en sus obligaciones en el pasado. La cicatriz es un recordatorio perenne de ese error... pero jugar un poco en el trabajo no hace daño a nadie. Al menos, no a ella.
  pastebin.calculate-linux.ru  
È pronta a condividere le sue conoscenze con chi desidera aprirsi a questo mondo. Per ripristinare l’equilibrio psicofisico, ha creato alcuni pacchetti ad hoc. Se non dovessero bastarvi, niente paura: in ambito di Ayurveda ha tanti altri assi nella manica.
Hausherrin Christine hat sich einem Leben nach der Ayurveda Philosophie verschrieben. Ihr Wissen darüber teilt sie mit jedem, der offen dafür ist. Damit auch Ihr Körper und Geist in dieses wohltuende Gefühl kommen, hat Christine ein paar Pakete zusammengefasst. Sollten Sie nicht genug bekommen: Keine Angst, in Sachen Ayurveda kennt unsere Spa-Leiterin noch viele weitere geheime Handgriffe.
  www.educommart.org  
Petter Hepsø è un giovane artista norvegese che, come è tipico delle nuove e nuovissime generazioni, lavora utilizzando differenti mezzi linguistici, senza paura di mescolare tradizioni come quella della scultura a fotografia e video.
Petter Hepsø is a young norwegian artist who, as is typical for the new and newest generations, works using different linguistic media, without fear to mix traditional media as sculpture with photography and video. His iconography concerns the animal world, having a long tradition in the art history, as also in literature, moreover in a certain sense Hepsø is closer to the literary tradition of Aesop and La Fontaine, also for his ironic sense of humour that shines through in various works, as for instance the work in which animals gather for a picnic with a real tablecloth on the grass and food as wine, bread and pasta.
  doc.vux.li  
Un quadro, dipinto in diverse varianti, rappresenta un bambino di un istituto in un dormitorio: appesa alla parete c'è una maschera sorridente, il viso sotto la maschera è deformato dalla paura, solo gli animali offrono conforto.
On le constate clairement avec Ernst Spichiger (*1951) qui représente de façon explicite le sort des Yéniches dans certaines peintures: on y voit des caravanes, emportées par des grues menaçantes. Un tableau, peint en plusieurs variantes, représente un enfant placé en foyer dans le dortoir: un masque souriant est accroché au mur, le visage à nu est déformé par la peur, seuls les animaux apportent un peu de réconfort. Dans les paysages, les champs apparaissent comme des tapis paradisiaques. On notera que Spichiger est daltonien, il reconnaissait les couleurs en fonction de leur nom sur les tubes.
Ausgeprägt ist dies bei Ernst Spichiger (*1951), der in einzelnen Gemälden explizit jenisches Schicksal thematisiert: Da sind Wohnwagen, die von bösartigen Kränen weggehoben werden. Ein Bild, das er in Varianten gemalt hat, zeigt ein Heimkind in der Schlafkammer: Die lächelnde Tagesmaske hängt an der Wand, das demaskierte Gesicht ist angstverzerrt, Trost spenden nur Tiere. In Landschaftsbildern wirken Wiesen wie paradiesische Teppiche. Anzumerken ist, dass Spichiger farbenblind ist und die Farben von den Tuben abliest.
  5 Résultats store.feralinteractive.com  
Ambientato in un 1960 alternativo, Bioshock ti mette al centro di un’utopia subacquea finita tragicamente male. Con una trama provocatoria e intelligente è un gioco che alterna bellezza, brivido, divertimento, paura e tanto coinvolgimento.
Set in an alternate 1960, BioShock places you in the middle of an underwater city torn apart by civil war. Trapped and hunted by its insane inhabitants, you’ll need every available resource - from upgradeable weapons to genetically-engineered powers - to survive.
BioShock vous place dans une utopie sous-marine qui aurait horriblement mal tourné. Avec un scénario provocant et astucieux, c’est un jeu qui est à la fois de toute beauté, effrayant et toujours prenant. Une expérience qui vous fera réfléchir en même temps que vous jouez.
BioShock führt Sie mitten in ein Unterwasser-Utopia, das völlig aus dem Ruder gelaufen ist. Dieses Spiel mit seiner provozierenden und intelligenten Handlung ist sowohl schön, als auch fesselnd, witzig, furchterregend und immer mitreißend.
Bioshock te coloca en medio de una utopía submarina que se ha torcido perversamente. Con una historia provocativa e inteligente, es un juego que es alternativamente bonito, divertido, atemorizante y siempre atractivo. Una experiencia que te hace pensar mientras juegas.
  ctscan.ete.inrs.ca  
Il calendario delle manifestazioni dell'Associazione Turistica Renon offre una esaustiva panoramica sul ricco programma di eventi. E per i più piccoli? Niente paura: il Renon offre un sacco di iniziative pensate apposta per loro!
Über das gesamte Jahr verteilt prägt eine Reihe von althergebrachten Bräuchen unser Leben: die traditionelle Segnung des Hofs am Abend vor dem Dreikönigstag, die Speisenweihe zu Ostern, der Maibaum, der Almabtrieb zu „Bartlmä“ („Barthlmastag“), die kirchlichen Prozessionen, das Herz-Jesu-Feuer zur Sonnwende – um nur einige von zahlreichen Ritualen und christlichen Feierlichkeiten zu erwähnen, die es hier zu entdecken gilt. Einen Überblick über das bunte Veranstaltungsprogramm bietet der Veranstaltungskalender des Tourismusvereins Ritten – auch eigens für Kinder kreierte Events (Kinderprogramm) sind dabei!
  6 Résultats www.blw.admin.ch  
Tensione (36%) e nervosismo (33%) sul posto di lavoro sono frequenti. Circa il 10 per cento delle persone attive professionalmente afferma di provare sentimenti di paura durante il lavoro. Sono soggetti a rischio psicosociale elevato i settori seguenti: trasporti, telecomunicazioni, banche, assicurazioni, sanità e sociale.
S’agissant des risques psychosociaux, deux tiers des personnes actives parlent de stress ou de surmenage. Les tensions au travail (36%) et la nervosité (33%) sont fréquentes. Environ 10% des personnes actives ressentent de la peur au travail. Les branches transports et communications, banques et assurances, ainsi que le secteur de la santé et le secteur social sont les branches qui se caractérisent par le plus de risques psychosociaux.
Bei den psychosozialen Risiken berichten zwei Drittel der Erwerbstätigen über Stress oder Zeitdruck. Spannung am Arbeitsplatz (36%) und Nervosität (33%) kommen oft vor. Rund 10% der Erwerbstätigen verspüren Angst bei ihrer Arbeit. Die Branchen Verkehr und Nachrichtenübermittlung, Banken und Versicherungen, ebenso wie das Gesundheits- und Sozialwesen sind Branchen mit hohen psychosozialen Risiken.
  tigotan-lovers-friends-playa-de-las-americas.playa-de-las-americashoteles.com  
Se vi fate sostituire soltanto da persone di fiducia informate solo dei rudimenti di base dell'acquariofilia marina ed alle quantità quotidiane di prodotti alimentari, qualsiasi persona neofita, per tanto ben intenzionato che sia, avrà tendenza a sovralimentare ed avrà paura di fronte al primo problema.
Como para cualquier otro animal, los problemas pueden surgir durante el periodo vacacional. El acuario marino, peor que ninguno, no escapa a esta norma. NO se haga reemplazar más que por personas de confianza informadas en cuanto a las normas básicas de la acuariofilia marina y de las dosis diarias de alimentación. Cualquier otra persona neófita, por muy buena intención que tenga, tiene tendencia a sobrealimentar y le entrará el pánico ante cualquier problema.
  2 Résultats www.usainbusiness.com  
Non ha paura di essere brutta nel interpretare la vita del suo personaggio, una vita più ricca di un romanzo avventuristico, segnata ora dal lusso, ora dalla miseria, ora dalla venerazione, ora dall’oblio.
Ледуховский – руководитель Московского «Модельтеатра» поставил спектакль рафинированный и экстравагантный. Самые характерные детали оформления – роскошные шубы до пят, черные фраки с белоснежными и кроваво-красными элементами отделки и … гробы, геометрически точно расставленные по сцене (художник А. Черепанов). В роли Марлен – Елена Козелькова, актриса азартная, нервная, тонкая. Она не боится быть некрасивой, раскрывая жизнь своей героини – жизнь, которая богаче авантюрного романа и отмечена то роскошью, то нищетой, то поклонением, то забвением.
  www.immi-fashion.com  
"Solo allora ci si rende conto di quanto sia grande la nostra facciata, quanto sia racchiuso il nostro pensiero e quanto raramente ci viene richiesta la nostra volontà. I metodi pittorici che ho sviluppato non hanno nulla di consapevole, non hanno un sistema, promuovono un pensiero indipendente e liberano dalla paura del fallimento", dice Burchia sulle sue opere.
Peter Burchia's pictures spring from his intuition. For him, art means moving away from the structure of everyday life. "Only then does one become aware of how big our façade is, how enclosed our thinking is and how rarely we are asked for our will. The painting methods developed by me have nothing conscious, they have no system, they promote independent thinking and free one from the fears of failure," says Burchia about his works.
Les tableaux de Peter Burchia sont le fruit de son intuition. Pour lui, l'art signifie s'éloigner de la structure de la vie quotidienne. "Ce n'est qu'alors que l'on prend conscience de la taille de notre façade, de l'étroitesse de notre pensée et du fait qu'on nous demande rarement notre volonté. Les méthodes de peinture que j'ai développées n'ont rien de conscient, elles n'ont pas de système, elles favorisent la pensée indépendante et libèrent de la peur de l'échec ", dit Burchia à propos de ses œuvres.
Peter Burchias Bilder entspringen seiner Intuition. Kunst bedeutet für ihn, sich von der Struktur des Alltags zu entfernen. „Erst dadurch wird einem bewusst, wie groß unsere Fassade ist, wie eingeschlossen unser Denken ist und wie selten wir nach unserem Willen gefragt werden. Die von mir entwickelten Malmethoden besitzen nichts Bewusstes, sie haben kein System, sie fördern das eigenständige Denken und befreien einen von den Ängsten des Scheiterns“, so Burchia über seine Werke.
  3 Résultats www.l-d-b.com  
Hai foto piccanti sul computer e hai paura che possano essere rese pubbliche da hacker del computer? Abbiamo tutti dei file personali che non vogliamo far vedere o usare dagli altri. SoftOrbits Photo Album è un'arma affidabile per proteggerti dagli hacker e dai ricatti cibernetici.
Você tem fotos picantes no computador e tem medo que elas caiam nas mãos do público, caso algum pirata informático entre no seu computador? Todos temos alguns arquivos pessoais no computador que não queremos que os outros vejam ou usem. O SoftOrbits Photo Album é uma boa ferramenta para você ficar protegido contra esses piratas e contra a respetiva chantagem cibernética. Mesmo se alguém entrar no seu computador, a pessoa não será capaz de obter acesso às suas fotos pessoais armazenadas no software de encriptação fotográfica.
هل لديك صور إغرائية على جهاز الكمبيوتر الخاص بك وتخشى أن تصبح في متناول العموم نتيجة لقرصنة الكمبيوتر؟ كلنا لدينا بعض الملفات الشخصية على الكمبيوتر والتي لا نريد أن يراها أو يستخدمها أشخاص آخرون. SoftOrbits Photo Album هو سلاح موثوق لحماية نفسك من الهاكرز والابتزازات الالكترونية. حتى لو تمكن شخص ما من قرصنة جهاز الكمبيوتر، فإنه لن يتمكن من الوصول إلى الصور الشخصية المخزنة في برنامج تشفير الصور.
  3 Résultats www.seco.admin.ch  
Le attività nel campo dell'ingegneria genetica non suscitano soltanto grandi aspettative, bensì anche scetticismo e paura. Oltre alle questioni legate alla sicurezza, l'opinione pubblica viene sempre più coinvolta nelle discussioni sugli aspetti etici.
Le génie génétique n’éveille pas seulement de grandes attentes mais aussi du scepticisme et de la peur. En plus des questions de sécurité, les questions d’éthique sont de plus en plus débattues en public. Pour traiter ces questions d’éthique, le Conseil fédéral a institué une commission spéciale, le 27 avril 1998. La Suisse est le seul pays d‘Europe à disposer d’une telle commission instaurée par le gouvernement et traitant exclusivement des questions de génie génétique dans le domaine non humain.
Die Aktivitäten auf dem Gebiet der Gentechnologie wecken nicht nur grosse Erwartungen, sondern auch Skepsis und Angst. Neben Fragen der Sicherheit werden in der Öffentlichkeit zunehmend Fragen der Ethik mitdiskutiert. Zur Behandlung solcher Fragen der Ethik wurde vom Bundesrat am 27. April 1998 eine Kommission eingesetzt. Die Schweiz verfügt damit als einziges Land in Europa über eine von der Regierung eingesetzte Fachkommission, die sich ausschliesslich mit Fragen der Gentechnologie im ausserhumanen Bereich befasst.
  www.conventions.coe.int  
tenuto conto che la paura, la tensione, i dolori e le sofferenze di un animale al mo­mento dell’abbattimento rischiano di influenzare la qualità della carne,
Considering that fear, distress, suffering and pain inflicted on an animal during slaughter may affect the quality of the meat,
  www.stark-roemheld.com  
"Solo allora ci si rende conto di quanto sia grande la nostra facciata, quanto sia racchiuso il nostro pensiero e quanto raramente ci viene richiesta la nostra volontà. I metodi pittorici che ho sviluppato non hanno nulla di consapevole, non hanno un sistema, promuovono un pensiero indipendente e liberano dalla paura del fallimento", dice Burchia sulle sue opere.
Peter Burchia's pictures spring from his intuition. For him, art means moving away from the structure of everyday life. "Only then does one become aware of how big our façade is, how enclosed our thinking is and how rarely we are asked for our will. The painting methods developed by me have nothing conscious, they have no system, they promote independent thinking and free one from the fears of failure," says Burchia about his works.
Les tableaux de Peter Burchia sont le fruit de son intuition. Pour lui, l'art signifie s'éloigner de la structure de la vie quotidienne. "Ce n'est qu'alors que l'on prend conscience de la taille de notre façade, de l'étroitesse de notre pensée et du fait qu'on nous demande rarement notre volonté. Les méthodes de peinture que j'ai développées n'ont rien de conscient, elles n'ont pas de système, elles favorisent la pensée indépendante et libèrent de la peur de l'échec ", dit Burchia à propos de ses œuvres.
Peter Burchias Bilder entspringen seiner Intuition. Kunst bedeutet für ihn, sich von der Struktur des Alltags zu entfernen. „Erst dadurch wird einem bewusst, wie groß unsere Fassade ist, wie eingeschlossen unser Denken ist und wie selten wir nach unserem Willen gefragt werden. Die von mir entwickelten Malmethoden besitzen nichts Bewusstes, sie haben kein System, sie fördern das eigenständige Denken und befreien einen von den Ängsten des Scheiterns“, so Burchia über seine Werke.
  14 Résultats www.toscanaovunquebella.it  
Nel medioevo i mercanti preferivano viaggiare lungo la strada che attraversa il Chianti e corre lungo il crinale che divide la Val d’Elsa dalla Val di Pesa, ma giunti nella zona di confine tra Firenze e Siena aumentava in loro la paura d’essere aggrediti.
In the Middle Ages merchants preferred to travel along the road that passed through Chianti and ran along the ridge dividing the Val d’Elsa and the Val di Pesa. But, having reached the borderlands between Florence and Siena they grew more fearful of being attacked. They held their possessions more tightly, directing their prayers at the nearby friars of Passignano monastery, hoping for safe haven. San Donato in Poggio came to their rescue, a fortified village that welcomed them between two tall gates. The link between wayfarers and village was solid for centuries, allowing San Donato to build walls, towers, a well with a cistern and, in the Renaissance also important palaces, all of which is still visible and can be visited today.
  www.wbf.admin.ch  
Nei Paesi del Sud, in particolare in Africa, la pandemia semina morte e aggrava la famefame, mentre nei Paesi del Nord si assiste a una nuova recrudescenza delle infezioni da HIV. «La malattia fa meno paura e la prudenza diminuisce, ma le discriminazioni verso i malati e i sieropositivi perdurano anche in Svizzera» sottolinea Thomas Zeltner.
«Depuis vingt ans que nous connaissons le sida, nous ne sommes toujours pas parvenus à maîtriser cette pandémie, ni à vaincre les préjugés dont sont victimes les personnes VIH-positives» indique le prof. Thomas Zeltner, directeur de l'Office fédéral de la santé publique (OFSP) à l'occasion de la Journée mondiale du sida. Dans les pays du Sud, et en particulier en Afrique, la pandémie sème la mort et la famine, tandis que dans les pays du Nord, on assiste à nouveau à une recrudescence des infections par VIH. «La maladie fait moins peur et la prudence se relâche, mais les discriminations envers les malades et les personnes séropositives perdurent, en Suisse également» souligne Thomas Zeltner.
,Seit zwanzig Jahren kennen wir Aids und es ist uns immer noch nicht gelungen, diese Pandemie unter Kontrolle zu bringen und die Vorurteile zu beseitigen, unter denen HIV-positive Menschen zu leiden haben", erklärt Prof. Thomas Zeltner, Direktor des Bundesamts für Gesundheit (BAG) anlässlich des Weltaidstags. In den Ländern der südlichen Hemisphäre, insbesondere in Afrika, bringt Aids Hunger und Tod, während in den nördlichen Ländern erneut eine Zunahme der HIV-Infektionen zu beobachten ist. ,Die Angst vor dieser Krankheit hat abgenommen und damit auch die Vorsicht, aber die Diskriminierung von HIV-positiven Menschen besteht nach wie vor, auch in der Schweiz." betont Thomas Zeltner.
  bensbakery.ca  
Aggiungere un altro mestolo di sugo denso, alzare la fiamma al massimo e senza toccare la pasta, lasciar rosolare per qualche minuto senza aver paura di bruciare tutto; spegnere la fiamma e distribuire la pasta nei piatti individuali, avendo cura di distribuire la pasta di sotto leggermente bruciata in tutti i piatti.
Add another ladle of thick sauce, raise the temperature and without touching spaghetti, let it cook for a few minutes without being afraid to burn everything; turn off the flame and distribute the pasta in individual dishes, taking care to distribute the pasta below slightly burnt in all the dishes.
  3 Résultats live.audials.com  
La popolazione del Rheinwald è di origine walser, di natura è solitamente prudente, attendista. Ho comunque la sensazione che non vi sia paura, anche perché il parco naturale Beverin, che è sulla porta di casa, fornisce un esempio positivo di quello che potrebbe significare il Parc Adula.
DD. Die Bewohner des Rheinwalds sind ursprünglich Walser und haben allgemein ein eher vorsichtiges und abwartendes Naturell. Dennoch habe ich nicht den Eindruck, dass Angst vorhanden ist, u.a. weil für die Rheinwalder der benachbarte Naturpark Beverin ein positives Beispiel darstellt. Dieses natürlich in einem kleineren Umfang, denn die Komplexität der Fragen, die Voraussetzungen und die Dimensionen eines Naturparks sind andere als die eines Nationalparks. Auf jeden Fall hat die Bevölkerung heute – wenn sie will - die Möglichkeit sich mit konkreten Erfahrungen auseinanderzusetzen und sich direkt zu informieren. Das Konzept eines Parks ist nicht vollkommen unbekannt.
  7 Résultats www.bibmondo.it  
"Ciao tartaruga, non sai che paura ho provato," le disse, "un ladro m'ha rubato i pesci ed io per poco non morivo. Ma tu dove hai preso tutto quel pesce?" "Sai," rispose la tartaruga, "quando t'ho lasciata al fiume, ho pescato per conto mio ed ora vado a casa a prepararmi un bel pranzetto. Non ti preoccupare però," concluse benevola, "anche se tu non hai rispettato gli accordi che avevamo preso, io dividerò con te il mio pesce."
Ohne Schildkröte hatte der Affe nicht viel Erfolg beim Fischen. Plötzlich spürte er, dass etwas in seinen Fuß stach. Aus Angst, es wäre ein gefährliches Tier, ließ er alle Fische fallen und rannte davon. Erst als er zu einem Baum kam, machte er Halt. Dort sah er die Schildkröte, die einen Sack gefüllt mit Fischen trug. "Hallo Schildkröte", sagte der Affe, "du wirst nicht glauben, was mir passiert ist. Ein Dieb hat mir alle Fische gestohlen. Ich wäre fast gestorben! Wo hast du denn die ganzen Fische her?" "Weißt du", antwortete die Schildkröte, "als ich dich am Fluss zurückgelassen habe, habe ich selbst ein wenig gefischt. Jetzt gehe ich nach Hause, um mir dort ein gutes Essen zu kochen. Wenn du willst, teile ich meine Fische mit dir, auch wenn du dich nicht an unsere Abmachung gehalten hast. " Ohne ein Wort des Dankes nahm sich der Affe seinen Teil und verschwand im Wald.
  docs.gimp.org  
Con le impostazioni predefinite GIMP cerca di ricavare una «tavolozza ottimale» che consente di rappresentare al meglio l'immagine. Provate senza paura! Potete sempre annullare l'operazione se non siete soddisfatti del risultato e ripetere l'operazione usando una tavolozza personalizzata o con più colori.
- This is the mode usually used when file size is of concern, or when you are working with images with few colors. It involves using a fixed number of colors, 256 or less, at each point to represent the color at that point. The defaults to attempting to figure out an "optimum palette" to best represent your image. Try it, you can undo it if you don't like the results, or use a custom palette or more colors.
- Dieses ist der Modus, der für gewöhnlich verwendet wird, wenn die Dateigröße eine große Rolle spielt oder wenn Sie mit Bildern arbeiten, welche nur wenige Farben beinhalten. Eine wichtige Eigenschaft des Modus ist, dass die Anzahl der Farben im Bild auf 256 beschränkt ist. Um den Modus für ein Bild auf „indiziert“ zu ändern, muss die Anzahl der Farben in der Regel reduziert werden. Hierzu bietet Ihnen ein Dialog verschiedene Einstellungen. Die Vorgabe ermöglicht es Ihnen, dass GIMP selbst versucht, die optimale Farbpalette herauszufinden. Probieren Sie es aus, wenn Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind, können Sie die Änderung problemlos rückgängig machen.
— этот режим используется в тех случаяХ, когда важен размер файла, или когда у изображения малое количество цветов. В этом режиме обычно используется 256 цветов и меньше. Преобразование изображения в этот режим старается найти по умолчанию палитру оптимального набора цветов. Результат преобразования можно отменить, так что можно эксперимертировать, или создавать свою палитру, или использовать большее число цветов.
  3 Résultats www.cusco-hotels.net  
Hai paura che il tuo cellulare venga rubato?
Find your phone or tablet anywhere in the world.
Find your phone or tablet anywhere in the world. See your device on a map, set o...
  images.google.it  
Grazie ai dispositivi Chrome, email, compiti e progetti di gruppo vengono memorizzati in sicurezza nella cloud e sono accessibili ovunque. Perciò niente paura se uno studente dimentica il proprio dispositivo Chrome a scuola: basta infatti che esegua l'accesso su un altro computer e che si rimetta al lavoro.
Al utilizar un dispositivo Chrome, el correo electrónico, las tareas y los proyectos de grupo se almacenan de forma segura en la nube para que puedas acceder a la información estés donde estés. Por tanto, no debes preocuparte si un estudiante olvida su dispositivo Chrome en el centro, ya que puede iniciar sesión en otro ordenador para seguir trabajando.
  classbedroom-apartments-vi.to-barcelona-hotels.com  
«Le superfici non hanno paura di mostrarsi.»
«Die Oberflächen haben keine Angst sich zu zeigen.»
  6 Résultats www.christusrex.org  
Allora, accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: "Salvaci, Signore, siamo perduti!". Ed egli disse loro: "Perché avete paura, uomini di poca fede?" Quindi levatosi, sgridò i venti e il mare e si fece una grande bonaccia.
"Puis il monta dans la barque, suivi de ses disciples. Et voici qu'une grande agitation se fit dans la mer, au point que la barque était couverte par les vagues. Lui cependant dormait. S'étant approchés, ils le réveillèrent en disant: 'Au secours, Seigneur, nous périssons!' Il leur dit: "Pourquoi avez vous peur, gens de peu de foi?' Alors, s'étant levé, il menaça les vents et la mer, et il se fit un grand calme. Saisis d'étonnement, les hommes se dirent alors:' Quel est celui-ci, que même les vents et la mer lui obéissent?' " (Mt 8,23-27).
"Subió a una barca y sus discípulos le siguieron. De pronto, se alborotó el lago de tal manera que las olas cubrían la barca. Jesús entre tanto dormía. Los discípulos se acercaron y le despertaron diciendo: - Señor, sálvanos, que perecemos. El les dijo: - ¿Por qué tembláis, hombres de poca fe? Entonces se levantó, increpó a los vientos y al lago, y sobrevino una gran calma. Y aquellos hombres, maravillados, decían: - ¿Qué clase de hombre es éste, que hasta los vientos y el lago le obedecen" (Mt 8,23-27)
  10 Résultats servus.christusrex.org  
Allora, accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: "Salvaci, Signore, siamo perduti!". Ed egli disse loro: "Perché avete paura, uomini di poca fede?" Quindi levatosi, sgridò i venti e il mare e si fece una grande bonaccia.
"Puis il monta dans la barque, suivi de ses disciples. Et voici qu'une grande agitation se fit dans la mer, au point que la barque était couverte par les vagues. Lui cependant dormait. S'étant approchés, ils le réveillèrent en disant: 'Au secours, Seigneur, nous périssons!' Il leur dit: "Pourquoi avez vous peur, gens de peu de foi?' Alors, s'étant levé, il menaça les vents et la mer, et il se fit un grand calme. Saisis d'étonnement, les hommes se dirent alors:' Quel est celui-ci, que même les vents et la mer lui obéissent?' " (Mt 8,23-27).
"Subió a una barca y sus discípulos le siguieron. De pronto, se alborotó el lago de tal manera que las olas cubrían la barca. Jesús entre tanto dormía. Los discípulos se acercaron y le despertaron diciendo: - Señor, sálvanos, que perecemos. El les dijo: - ¿Por qué tembláis, hombres de poca fe? Entonces se levantó, increpó a los vientos y al lago, y sobrevino una gran calma. Y aquellos hombres, maravillados, decían: - ¿Qué clase de hombre es éste, que hasta los vientos y el lago le obedecen" (Mt 8,23-27)
  10 Résultats www.christusrex.com  
Allora, accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: "Salvaci, Signore, siamo perduti!". Ed egli disse loro: "Perché avete paura, uomini di poca fede?" Quindi levatosi, sgridò i venti e il mare e si fece una grande bonaccia.
"Puis il monta dans la barque, suivi de ses disciples. Et voici qu'une grande agitation se fit dans la mer, au point que la barque était couverte par les vagues. Lui cependant dormait. S'étant approchés, ils le réveillèrent en disant: 'Au secours, Seigneur, nous périssons!' Il leur dit: "Pourquoi avez vous peur, gens de peu de foi?' Alors, s'étant levé, il menaça les vents et la mer, et il se fit un grand calme. Saisis d'étonnement, les hommes se dirent alors:' Quel est celui-ci, que même les vents et la mer lui obéissent?' " (Mt 8,23-27).
"Subió a una barca y sus discípulos le siguieron. De pronto, se alborotó el lago de tal manera que las olas cubrían la barca. Jesús entre tanto dormía. Los discípulos se acercaron y le despertaron diciendo: - Señor, sálvanos, que perecemos. El les dijo: - ¿Por qué tembláis, hombres de poca fe? Entonces se levantó, increpó a los vientos y al lago, y sobrevino una gran calma. Y aquellos hombres, maravillados, decían: - ¿Qué clase de hombre es éste, que hasta los vientos y el lago le obedecen" (Mt 8,23-27)
  4 Résultats gofitness.ch  
Nuova Zelanda, terremoto di 7,8. Paura tsunami, migliaia via dalla costa
Sherezade viaja a Beirut para inyectarse bótox
  3 Résultats www.ekr.admin.ch  
Rientra nel razzismo antimusulmano anche l’islamofobia (letteralmente: paura dell’Islam) con la quale si definiscono le forme di rigetto emozionale dell’Islam in quanto religione e dei suoi usi e costumi, simboli e pratiche religiose spesso malintesi.
La CFR préfère le terme de racisme anti-musulmans à celui d’islamophobie (= peur de l’islam) qui met l’accent sur le rejet émotionnel de l’islam en tant que religion avec ses coutumes, ses pratiques et ses symboles souvent mal compris. La notion d’islamophobie s’est répandue à la suite d’une publication de l’anglais Runnymede Trust datant de 1997 („Islamophobia: A Challenge for Us All“) qui énumère huit éléments caractéristiques de cette attitude : elle voit par exemple dans l’islam quelque chose de violent, d’agressif, de menaçant, d’étranger – elle l’imagine statique, incapable de changer ou encore inférieur à la pensée occidentale. Le Conseil de l’Europe a décrit l’islamophobie en 2005 comme « la crainte de l’islam ou un préjugé envers l’islam, les musulmans et tout ce qui leur est lié » („Islamophobia and its consequences on Young People“).
Die EKR zieht „Muslimfeindlichkeit“ dem Begriff der „Islamophobie“ (wörtlich: Furcht vor dem Islam) vor, dessen Hauptakzent auf der emotionsgeladenen Abneigung des Islam als Religion und seiner oftmals falsch verstandenen Bräuche, Symbole und religiösen Praktiken liegt. Auftrieb bekam das Konzept der Islamophobie durch eine Publikation des britischen Runnymede Trust aus dem Jahr 1997 („Islamophobia: A Challenge for Us All“), der die Islamfeindlichkeit anhand von acht Merkmalen charakterisiert hat, wie z.B. die Wahrnehmung des Islam als gewalttätig, aggressiv, bedrohlich, fremd und gesondert oder auch die Vorstellung, dass der Islam statisch, für Veränderungen unempfänglich sowie dem Westen unterlegen sei. Der Europarat beschrieb im Jahr 2005 die Islamophobie als „die Furcht vor oder ein voreingenommener Standpunkt gegenüber dem Islam, Muslimen und allem, was mit beiden zu tun hat“ („Islamophobia and its consequences on Young People“).
  5 Résultats www.imabenelux.com  
In questa avventura JaMaDu e i suoi amici combattono contro un coccodrillo. Che paura! Ascolta la storia e scopri come riescono a cavarsela.
Pippa en est certaine: il y a un crocodile dans sa chambre! Mais est-il en fait bien réel? JaMaDu et ses amis feront tout leur possible pour rassurer la demoiselle hippopotame!
In diesem Abenteuer kämpfen JaMaDu und seine Freunde gegen ein Krokodil. Hör zu und erfahre, wie sie das anstellen und wie es ist, wenn man Angst hat.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow