mussen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      788 Résultats   352 Domaines   Page 8
  2 Résultats www.opslag.com  
Als Portalbesitzer oder Administrator mit Vollzugriff können Sie den Zugriff auf den Modul Personen für einige Benutzer begrenzen oder diesen Modul deaktivieren, falls Sie es nicht brauchen. Dafür mussen Sie die folgenden Schritte ausführen:
Les outils du portail - Mail, Chat, Calendrier, Flux - sont disponibles pour tous les membres du portail. Les invités peuvent utiliser tous les outils à l'exception de Mail
Gli strumenti di online office - Posta, Chat, Calendario, Feed - sono disponibili a tutti gli utenti del portale. Gli ospiti possono utilizzare tutti gli strumenti eccetto Posta.
  www.eu2013.lt  
http://www.eu2013.lt/de/news/pressemitteilungen/durch-den-dialog-mussen-wir-eine-gleichberechtigte-gesellschaft-schaffen-so-der-litauische-aussenminister
http://www.eu2013.lt/fr/news/communiques-de-presse/la-modernisation-de-ladministration-publique-favorisera-la-competitivite-commerciale-de-lue
http://www.eu2013.lt/lt/naujienos/pranesimaispaudai/neformaliame-posedyje-lietuvojeeuropos-sajungos-biudzeto-klausimai
  www.reinadecastilla.es  
des Klimas in der Welt einzusetzen, bedeutet auch, dass wir die Folgen für die intelligent Verwendung der Energie tragen mussen, um die
in improving the climate in the world also means taking on the commitment to use energy in a smart way, in order to
dans l'amélioration du climat dans le monde, c'est aussi s'engager à utiliser l'énergie de manière intelligente, afin de
  www.nge.fr  
Auch Málaga mit seiner schönen Kathedrale, dem römischen Amphitheater, der prächtigen arabischen Burg Alcazaba und der Festung Gibralfaro besuchen wir regelmäßig. In Malaga gibt es nicht nur stolze Festungen, Malaga ist auch eine Hochburg der Kunst, die in vielen renommierten Mussen und Sammlungen gezeigt wird.
También hacemos regularmente excursiones a Málaga. Su hermosa catedral, su anfiteatro romano, su imponente Alcazaba árabe y la fortaleza de Gibralfaro son algunos de los monumentos más destacados. Málaga  es también un centro de arte, tal como reflejan sus prestigiosos museos y galerías. Desde 2003 cuenta con el Museo Picasso, en el que se exhiben obras del hijo más célebre de la ciudad. El museo se aloja en el palacio renacentista del conde de Buenavista, que ha sido restaurado con el mayor esmero.
  www.forumdaily.com  
das Festival der Blumen oder die Weinmesse die im Mai im Diokletian-Keller stattfindet. Wenn Sie einen Hauch von Tradition fühlen wollen, mussen Sie sich den 7. Mai markieren, an dem Tag feiert die Stadt ihren Tag, den hl.
On the first day of summer, Split celebrates World music day. With this manifestation, Split joins a long line of other countries which want to indicate the importance of music in everyday life. Entrance to all concerts, some of which are dispersed throughout the city centre, is free of charge. In June, there is also a local festivity called Dani Radunice (Days of Radunica), one of Split's oldest neighborhoods which, with its narrow and stony little streets enchants both locals and foreign guests. Join the locals for a klape song, wine with fish and enjoy the unforgettable atmosphere of old Split up until the early morning hours.
La primavera è la stagione quanto tutto, anche Spalato, si risveglia. Con l'arrivo delle giornate più calde e soleggiate la gente esce dagli spazi chiusi, mette su i vestiti leggeri i passa più tempo possibile sorseggiando il caffè sulla Riva e altri bar al aperto. Nel fine settimana vanno sulla collina Marjan, mentre i più coraggiosi salutano le prime giornate calde facendo il bagno sulle spiagge cittadine. Per quelli alla ricerca dell'avventura la primavera è ideale per le gite nella natura. Potete fare l'alpinismo sulla montagna Mosor e colline vicine: Kozjak e Perun. Portate con voi il necessario equipaggiamento alpinistico e tanta acqua. Una volta tornati nel centro di Spalato non perdete i diversi eventi come La Festa dei fiori che si tiene nel seminterrato di Diocleziano e La Fiera del vino, anch'essa nel seminterrato. Se volete conoscere il tocco della tradizione, proprio nel centro, ogni anno il 7 Maggio potete scoprire come gli Spalatini celebrano il Giorno della città, cioè il santo patrono San Doimo.
  www.yamasa.org  
Vor dem Eingang, mußte man sich in eine von drei Linien einreihen, entweder in die für die mit den von der JR reservierten Karten, oder denen von Reisebüros und "Conbini" vorreservierten Karten und die letzte für die, die erst noch eine Karte kaufen mussen.
After arriving at Universal City station, the mob rushed to the exit and ran towards the entrance of the park. At the entrance, people were divided into three lines with people who have advance reservation from JR, advance reservations from travel agencie or convience stores, and people who intend to buy the pass on that day. "Advance reservation" basically means you pay the money prior to that day, and receive an exchange voucher which can be redeemed for a pass at the entrance. Since JR is a major sponsor of USJ, people with vouchers purchased from JR can exchange the pass first, followed by people who bought the vouchers from travel agencies or convenience stores. People who plan to buy tickets sold on the day will line up last until people with advance reservation have all exchanged their pass.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow