mooie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      16'842 Résultats   2'155 Domaines   Page 3
  27 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Meer informatie over de oude beschavingen die ooit leefde op deze gronden, zoals blijkt uit de Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco en Yohualichan. De stad wemelt van mooie gebouwen die getuigen van zijn barokke periode, en maak het historische centrum een bezoek waard van begin tot einde.
Learn about the ancient civilizations that once lived on these lands, as witnessed by the Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco and Yohualichan. The city teems with beautiful buildings that bear witness to its baroque period, and make the Historic Centre worth visiting from end to end. Take a risk and have the best adventures with guys and girls from Hot or Not. You’re just a click away from millions of friends, and all those people just waiting to discover how fabulous you are. More than a social network - it's a social life!
Puebla est assurément une ville permettant d'entrer en contact avec la nature, l’histoire, la culture ou simplement pour se détendre. Profite avec tes amis ou avec une personne très spéciale d'un moment inoubliable. Inscris-toi sur Hot or Not où des millions de personnes attendent de te rencontrer ! C’est facile, gratuit, et tu peux commencer à te faire de nouveaux amis immédiatement. Tu pourras en savoir plus sur les anciennes civilisations qui ont vécu sur ces terres comme en témoignent les Pyramides de Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco et Yohualichan. La ville regorge de bâtiments baroques et son Centre Historique vaut vraiment le détour. Prends le risque et rencontre des hommes et des femmes à Puebla. Sur Hot or Not, il y en a des milliers et toutes ces personnes attendent de te découvrir. Plus qu’un réseau social, Hot or Not, c’est une vie sociale !
Erfahre mehr über die historischen Zivilisationen, die einst in dieser Region lebten und in Form der Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco und Yohualichan verewigt wurden. Die Stadt wimmelt von schönen Gebäuden, die Zeugen ihrer barocken Periode sind und welche einen Besuch des kompletten historische Zentrums wert sind. Stell Dich dem Risiko und erlebe die tollsten Abenteuer mit den Frauen und Männern von Hot or Not. Du bist nur einen Klick davon entfernt, Millionen von Freunde zu gewinnen und all diesen Leuten die nur darauf warten zu entdecken wie fabelhaft Du bist. Es ist weit mehr als ein nur soziales Netzwerk - es gibt Deiner Freizeit neuen Schwung!
Sin lugar a dudas, Puebla es una ciudad que entrelaza a la perfección la historia, la cultura y el contacto con la naturaleza. Disfruta de esta maravillosa ciudad con tus amigos o con esa persona tan especial. ¡Únete a Hot or Not, en donde hay millones de usuarios esperando a conocerte! Qué mejor que aprender sobre la cultura de Puebla en compañía de alguien especial, para que juntos visiten la Pirámide de Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco y Yohualichán. Además, la ciudad está rebosando de hermosos edificios de estilo barroco, lo cual hace del Centro Histórico una visita obligada. Anímate a conocer estos lugares y a su gente guapa y maravillosa, ¡con Hot or Not! Solamente basta un clic para que puedas descubrir a todos esos usuarios, porque Hot or Not es mucho más que una red social: ¡es un estilo de vida!
Puebla é sem dúvida uma cidade para entrar em contato com natureza, história e cultura. Aprecie essa bela cidade com amigos ou com aquela pessoa especial de quem você tanto gosta. Entre para o Hot or Not, onde milhões de pessoas estão esperando para te conhecer! É fácil, rápido e gratuito e você pode começar a conhecer gente nova hoje mesmo. Aprenda sobre as civilizações antigas que viveram nessas terras e construíram a pirâme de Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco e Yohualichan. Puebla também é repleta de belas construções do período barroco, que tornam o Centro Histórico outra atração imperdível. Curta as mais loucas aventuras com gatos e gatas do Hot or Not. Basta um clique para obter acesso a milhões de pessoas prestes a descobrir como você é incrível. Mais do que uma rede social, o Hot or Not é uma vida social!
بويلبا هي بدون شك مدينة لها علاقة متينة بالطبيعة، التاريخ و الثقافة أو فقط الإسترخاء. إستمتع بها مع الأصدقاء أو شخص مميز يساعدك على الحصول على أفضل الأوقات. إنضم لبادوو، أين ينتظرك الملايين من الأعضاء بغية الإلتقاء بك! الإنضمام سهل و مجاني و يمكنك البدأ من اليوم. تعلم فيما يخص الحضارات القديمة التي عاشت على هذه الجزيرة، المشهود عليها بالهرم شوليلا، تيبيبايكا، شتيليكو و يوهيليشان. المدينة تتميز ببنايات رائعة التي تعتبر شاهدة على زمان باروك، و تجعل المركز التاريخي للمدينة يستحق زيارة من البداية للنهاية. هيا جرب حظك و أحصل على مغامرة مع رجال و نساء من بادوو. أنت بعيد عن الملايين من الأعضاء بضغطة زر فقط، و كل هؤلاء الناس ينتظركونك من أن إستكشاف مدى روعتك. أكثر من مجرد شبكة إجتماعية، إنها حياة إجتماعية!
Puebla je bezesporu město, kde zůstanete v bezprostředním kontaktu s přírodou, historií a kulturou. Nebo můžete jen relaxovat! Užívejte si města s kamarády nebo s tou osůbkou, se kterou vám je nejlépe. Přidejte se k Hot or Not, kde již miliony lidí čekají na setkání s vámi! Je to snadné a rychlé a můžete začít ještě dnes. Zjistěte více o starověkých civilizacích, které kdysi obývali tuto zemi, jejich svědky jsou zejména Pyramidy Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco a Yohualichan. Město oplývá krásnými barokními domy, díky nimž stojí procházka městem od začátku do konce za to. Zkuste štěstí třeba prožijete dobrodružství s někým skvělým, koho potkáte na Hot or Not. Od milionů lidí vás dělí jen pouhé kliknutí, tito lidé čekají, až se s vámi setkají uvidí jak úžasní jste. Je to více než jen společenská síť - je to hlavně společenský život!
푸에블라는 자연, 역사, 문화 그리고 휴식과 떼 놓을 수 없는 도시입니다. 여러분들이 최고의 시간을 함께 보낼 수 있는 특별한 사람 혹은 친구들과 즐기세요. 여러분을 만나고 싶어하는 수백만 명의 회원들이 기다리고 있는 Hot or Not에 가입하세요! 사용이 간편하고, 특히 무료이기 때문에 오늘 당장 시작하실 수 있습니다. Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco 및 Yohualichan에 의해 목격됐듯이 이 땅에 한 때 살았던 고대문명에 대해 배우는 시간을 가지세요. 감상할 가치가 있는 아름다운 빌딩과 바로크시대와 끝에서부터 끝까지 다 훑어볼 가치가 있는 역사적 중심지가 이 도시를 더욱 더 풍부하게 합니다. 도박일지 몰라도 Hot or Not에서 만난 훈남, 베이글녀들과 최고의 모험을 함께하세요. 여러분은 수백만 명의 친구들, 여러분의 매력을 발견하고 싶어하는 수 많은 사람들 바로 근처에 있습니다. 단순한 소셜 네트워크가 아닌, 여러분의 소셜 라이프를 책임집니다.
Puebla, be abejo, yra tas miestas, kur gali prisiliesti prie gamtos, istorijos, kultūros, ar tiesiog atsipalaiduoti. Džiaukis tuo su draugais ar su tuo ypatinguoju asmeniu, kuris padeda gerai praleisti laiką. Prisijunk prie Hot or Not, kur milijonai žmonių laukia susitikimų su tavimi! Tai paprasta ir nemokama ir jau gali pradėti šiandien. Sužinok daugiau apie senovines civilizacijas, kurios kadaise gyveno šiose žemėse ir kurias matė Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco ir Yohualichan piramidės. Miestas knibžda nuostabių pastatų, kurie primena barokinį laikotarpį, dėl kurių privalu istorinį centrą išmaišyti iki smulkmenų. Prisiimk riziką ir išbandyk geriausius nuotykius su vaikinais ir merginomis iš Hot or Not. Tu esi tik vieno paspaudimo atstumu nuo milijonų draugų ir visi šie žmonės norėtų sužinoti, koks nuostabus (-i) esi. Tai daugiau nei socialinis tinklas - tai socialinis gyvenimas!
Află despre civilizaţiile antice care au populat cândva aceste tărâmuri, ale căror mărturii s-au păstrat în Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco şi Yohualichan. Oraşul este plin de clădiri frumoase care amintesc de perioada sa barocă şi fac ca Centrul Istoric să merite a fi vizitat de la un capăt la celălalt. Riscă şi trăieşte cele mai grozave aventuri cu băieţi şi fete de pe Hot or Not. Eşti la doar un click distanţă de milioane de prieteni şi de toate acele persoane care abia aşteaptă să descopere cât de fabulos/fabuloasă eşti. Mai mult decât o reţea socială – o viaţă socială!
Возвышающийся над другими зданиями Пуэблы кафедральный собор считается одним из наиболее совершенных сооружений Мексики, сочетая в себе стили эпохи Возрождения и раннего барокко. Найдите веселую компанию на Hot or Not, отправляйтесь в музей Ампиро – это музей мирового уровня. В нем собрана уникальная художественная коллекция. В Мексике это хранилище артефактов является по своей значимости вторым и уступает только Музею Антропологии, находящемуся в Мехико. Тысячи человек ежедневно встречаются на Hot or Not, находят единомышленников с общими интересами и увлечениями. Регистрируйтесь на Hot or Not. Устройте свидание с любимым человеком в самом романтичном месте города и узнайте ближе друг друга. Погуляйте по городу и узнайте о древних цивилизациях, которые жили когда то на Земле, о чем свидетельствует Пирамида Чолула, Терарауеса. Знакомьтесь на Hot or Not, общайтесь, встречайтесь, влюбляйтесь. Не упускайте свой шанс расширить свой круг знакомых и друзей, вместе с Hot or Not веселей. Присоединяйтесь уже сегодня, регистрация бесплатна.
Puebla är utan tvekan en perfekt stad för att komma i kontakt med natur, historia eller kultur, eller bara koppla av. Njut av den tillsammans med vänner eller den där speciella personen. Gå med i Hot or Not, där miljontals människor väntar på att träffa dig! Det är enkelt och gratis och du kan skapa en profil och börja chatta idag. Kanske finner du någon du kan upptäcka Puebla med? Lär er om ursprungsbefolkningen och monumenten - Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco och Yohualichan. Staden vimlar av vackra byggnader och gör det historiska centrumet värd ett besök. Chansa, och upplev dessa äventyr med killar och tjejer från Hot or Not. Du är bara ett klick bort från miljontals vänner, bläddra igenom folks profiler och se om du gillar någon. Mer än bara ett socialt nätverk - det är ett socialt liv!
Puebla không nghi ngờ gì đây là thành phố với thiên nhiên, lịch sử và văn hóa, thư giãn. Hãy cùng thưởng thức với bạn bè hoặc ai đó đặc biệt. Tham gia Hot or Not, nơi hàng triệu người đang chờ đợi để gặp bạn! Thật dễ dàng và miễn phí, bạn có thể bắt đầu ngay hôm nay. Tìm hiểu về các nền văn minh cổ đại từng sống trên vùng đất này, như Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco và Yohualichan. Thành phố tràn ngập với những tòa nhà tuyệt đẹp, và tham quan Historic Centre. Hãy cùng phiêu lưu với các anh chàng và cô nàng từ Hot or Not. Bạn chỉ cần một nhấp chuột từ hàng triệu bạn bè, và tất cả họ chờ đợi để khám phá cùng bạn. Không chỉ là một mạng xã hội - đó là một đời sống xã hội!
Ang Puebla ay walang duda na isang lungsod na umuugnay sa kalikasan, kasaysayan o kultura, o tanging pagpapahingahan. Ikatuwa ito na kasama ang mga kaibigan o iyong taong espesyal na tutulong sa iyo na gawing pinakamagandang panahon ito sa iyo. Sumali sa Hot or Not, kung saan milyon-milyong mga tao ang naghihintay na makatagpo kayo! Ito ay napakadali at libre at maari kayong mag-umpisa ngayong araw. Matuto tungkol sa mga lumang sibilisasyon na dating namumuhay sa mga lupaing ito, ayon sa pagkasaksi ng Pirámide Cholula, Tepapayeca, Xiutetelco at Yohualichan. Ang lungsod ay puno ng mga magagandang gusali na naging saksi sa kanyang baroque na panahon, at gawin na mahalagang bisitahin ang Historic Centre mula sa isang dulo at kabilang dulo nito. Magbabakasakali at magkaroon ng pinakamagaling ng pambihirang karanasan na kasama ang mga lalaki at mga babae na mula sa Hot or Not. Kayo ay sadyang isang klik ang layo mula sa mga milyong-milyon na mga kaibigan, at lahat ng mga taong iyon ay naghihintay na tuklasin kung gaano kayo kapanipaniwala. Higit pa sa isang sosyal na network - ito ay isang sosyal na buhay!
  6 Hits oasisfloral.de  
Vila Park Hotel is een mooie plek om in Tirana te logeren. Vila Park Hotel ligt op 20 minuten lopen van het centrum van Tirana.
Vila Park Hotel is a fine option to stay in Tirana. Tanners\' Bridge are within a 15-minute walk of the property.
Vila Park Hotel est situé à 1200 mètres d'Enver Hoxha Pyramid. Les hôtes de l'hôtel se trouvent à 20 minutes de marche du centre de la ville.
Vila Park Hotel liegt in einer 1200 Meter Entfernung von Das ehemalige Grab von Enver Hoxha. Vila Park Hotel ist eine Budget-Unterkunft einen 20-minütigen Spaziergang vom Tirana-Stadtzentrum.
El Vila Park Hotel es un alojamiento bueno en Tirana. La propiedad se encuentra a 1150 metros de Puente de Tabak.
Vila Park Hotel si trova a 1200 metri da Enver Hoxha Pyramid. La proprietà è situata a 20 minuti di cammino dal centro città.
Vila Park Hotel يقع على بعد 1200 امتار من Enver Hoxha Pyramid. الملكية تقع على بعد 15 دقائق سيراً من Tanners\' Bridge.
Το οικονομικό Vila Park Hotel περιλαμβάνει ηχομονωμένα δωμάτια και παρέχει γρήγορη πρόσβαση σε Enver Hoxha Pyramid, που απέχει 1200 μέτρα.
Vila Park HotelはEnver Hoxha Pyramidから1200メートル離れた所にあります。 本ホテルは、Tanners\' Bridgeから1150メートル離れたところに位置しています。
Jedynie 1200 metrów dzieli Vila Park Hotel od Enver Hoxha Pyramid. Ten hotel jest położony zaledwie 1150 metrów od Tanners\' Bridge.
Vila Park Hotell är beläget 1200 meter från Enver Hoxha Pyramid. Vila Park Hotells gäster kommer att bo i närhet till National Theatre of Opera and Ballet.
Vila Park Hotel Enver Hoxha Pyramid'den 1200 metre uzaklıkta bulunmaktadır. Otel, Tanners\' Bridge'den 1150 metre uzaklıktadır.
  21 Hits millennium-express.daad.de  
Als enige camping in Luxemburg behoort Europacamping Nommerlayen tot de LeadingCampings of Europe. Daar vindt men heel mooie en grote, moderne stacaravans of campingstandplaatsen met bijzondere afmetingen, luxe-faciliteiten of een speciale service.
Europacamping Nommerlayen is the only campground in Luxemburg that is a member of the LeadingCampings of Europe. Here you will find very beautiful large, modern mobile homes or especially large camping sites with luxury equipment or special service. The surroundings of the campground are wooded, hilly and absolutely quiet. The famous Mullerthal with its steep cliffs is right around the corner. Very close is also Larochette that is crowned by a romantic castle ruin. When you rent mobile homes in Luxemburg or do glamping any other way, you will be able to canoe, climb, hike, mountain bike, cycle or enjoy culture.
L’Europacamping Nommerlayen, le seul camping au Luxembourg, fait partie des LeadingCampings of Europe. On y trouve des mobile-homes modernes de grande dimension ou des emplacements de camping de dimension particulière, des équipements de luxe ou des services spéciaux. L’environnement du camping est très boisé, vallonné et absolument tranquille. Le fameux Mullerthal, avec ses rochers abrupts, n’est pas loin. Larochette, couronnée par une ruine romantique, est également toute proche. Au Luxembourg, lorsqu’on loue un mobile-home de luxe ou que l’on fait du glamping, on peut aussi apprécier les sorties en canoë, l’escalade, les randonnées, le VTT, les virées à vélo ou la culture.
Als einziger Campingplatz in Luxemburg zählt Europacamping Nommerlayen zu den LeadingCampings of Europe. Dort findet man sehr schöne große moderne Mobilheime oder Camping-Standplätze mit besonderer Größe, Luxusausstattungen oder speziellem Service. Die Umgebung vom Campingplatz ist reich bewaldet, hügelig und absolut ruhig. Das berühmte Mullerthal mit seinen steil aufragenden Felsen liegt um die Ecke. Ganz nah ist auch Larochette, das von einer romantischen Burgruine gekrönt wird. Wer in Luxemburg Luxus-Mobilheime mietet oder anderweitig Glamping macht, kann Kanufahren, Klettern, Wandern, Mountainbiken, Fahrradfahren oder Kultur genießen.
El Europacamping Nommerlayen figura como única área de acampada en Luxemburgo entre los Leading Campings de Europa. Aquí el viajero puede encontrar autocaravanas muy bonitas, grandes y modernas y puntos de acampada con una gran superficie, instalaciones lujosas o servicios especiales. El entorno del área de acampada es muy boscoso, con colinas donde reina una paz absoluta. El famoso valle Muller con sus empinados roquedales se encuentra a un tiro de piedra. También está muy cerca Larochette, coronada por las románticas ruinas de una fortaleza. Quien en Luxemburgo alquila una lujosa autocaravana o practica Glamping en un sitio cercano puede disfrutar de recorridos en canoa, hacer escalada, senderismo, bicicleta de montaña, recorridos en bicicleta u ofertas culturales.
L’unico Leading Camping of Europe del Lussemburgo è l’Europacamping Nommerlayen. Qui si trovano graziose, spaziose e moderne case mobili o piazzole di grandi dimensioni, con dotazioni di lusso o servizi speciali. I dintorni sono ricchi di boschi, colline e quiete. La famosa Mullerthal con le sue imponenti rupi è dietro l’angolo. A poca distanza c’è anche Larochette, sovrastata da quel che resta di un’antica fortezza. Chi affitta case mobili di lusso in Lussemburgo o pratica altri tipi di glamping può cimentarsi nella canoa, fare arrampicate, passeggiate, mountain-bike, ciclismo o godersi la cultura.
Europacamping Nommerlayen er den eneste campingplads i Luxembourg, der er et af LeadingCampings of Europe. Der finder du meget flotte store moderne mobilhomes eller campingpladser med speciel størrelse, luskusudstyr eller speciel service. Omgivelsen omkring camping er rigt skovbevokset, bakket og meget stille. Den berømte Mullerthal med sine tårnhøje klipper ligger rundt om hjørnet. Tæt ved er også Larochette, som er kronet af en romantisk slotruin. Alle, der lejer mobilehomes eller på anden måde gå glamping i Luxembourg, kan nyde kano, klatring, vandreture, mountain biking, cykling eller kultur.
  usa.mfa.am  
Om onze gerechten te begeleiden, is een uitgebreide wijnkaart aangeboden. Het restaurant van het inn's Selette verwelkomt u in een mooie veranda. U beschikt over een grote kamer met een open haard om je warm in de winter.
The inn's restaurant welcomes you Selette Cabezac on the road in Bize Minervois Minervois in Aude. Go offers a cozy setting to enjoy a creative and tasty cuisine. The chef invites you to discover its specialties: oysters, foie gras and prawns to awaken your taste buds and melt with pleasure. To accompany our dishes, an extensive wine list is offered. The hostel Selette The restaurant welcomes you in a beautiful veranda. You have a large room by a fireplace to warm you in winter. In summer, our terraces allow you to restore to the outside. Hope to see you soon at The Inn restaurant La Selette.
Die Herberge Restaurant La Selette Cabezac begrüßt Sie auf dem Weg nach Minervoise Bize Minervois in Aude. Fragen Sie in einer warmen Atmosphäre eine kreative und schmackhafte Küche zu genießen. Der Chef lädt Sie seine Spezialitäten zu entdecken: Austern, Gänseleber und Garnelen Ihren Gaumen zu wecken und mit Vergnügen schmelzen. Um unsere Gerichte, eine umfangreiche Weinkarte begleiten wird angeboten. Die Herberge Restaurant La Selette empfängt Sie in einer schönen Veranda. Sie haben einen großen Raum mit einem Kamin, um Sie im Winter zu wärmen. Im Sommer ist unser Terrassen können Sie Sie nach außen wieder herzustellen. Wir hoffen, Sie bald im Inn Restaurant sehen Die Selette.
El restaurante del hotel le da la bienvenida Selette Cabezac en el camino en Bize Minervois Minervois en Aude. Go ofrece un ambiente acogedor para disfrutar de una cocina creativa y sabrosa. El chef le invita a descubrir sus especialidades: ostras, foie gras y langostinos para despertar sus papilas gustativas y fundirse con el placer. Para acompañar nuestros platos, se ofrece una extensa carta de vinos. El albergue Selette El restaurante le da la bienvenida en una hermosa terraza. Usted tiene una gran sala con una chimenea para que se caliente en invierno. En verano, nuestras terrazas permiten restaurar al exterior. Esperamos verte pronto en el restaurante The Inn La Selette.
Il ristorante della locanda vi accoglie Selette Cabezac sulla strada in Bize Minervois Minervois in Aude. Go offre un ambiente accogliente per gustare una cucina creativa e gustosa. Lo chef vi invita a scoprire le sue specialità: ostriche, foie gras e gamberi per risvegliare il vostro palato e si fondono con piacere. Per accompagnare i nostri piatti, una ricca carta dei vini è offerto. L'ostello Selette Il ristorante vi accoglie in una bella veranda. Avete una grande stanza con un camino per riscaldarsi in inverno. In estate, le nostre terrazze consentono di ripristinare verso l'esterno. Spero di vedervi presto presso il ristorante Inn La Selette.
L'auberge restaurant La Selette vous accueille à Cabezac, sur la route Minervoise à Bize Minervois dans L'Aude. Venez vous poser dans un cadre chaleureux pour déguster une cuisine créative et savoureuse. Le chef vous invite à découvrir ses spécialités : Huîtres, foie gras et gambas pour éveiller vos papilles et fondre de plaisir. Pour accompagner nos plats, un grand choix de vins vous est proposé. L'auberge restaurant La Selette vous reçoit dans une magnifique véranda. Vous avez une grande salle où trône une cheminée pour vous réchauffer l'hiver. L'été, nos terrasses vous permettent de vous restaurer à l'extérieur. Au plaisir de vous recevoir bientôt à L'auberge restaurant La Selette.
V restauraci hotelu hostinec vás přivítá Selette Cabezac na silnici Minervoise Bize Minervois v Aude. Vyzve v příjemném prostředí, aby si kreativní a chutnou kuchyni. Šéfkuchař Vás zve k objevování své speciality: ústřice, foie gras a garnátů, aby probudit vaše chuťové pohárky a tají s potěšením. Doprovázet naše nádobí, rozsáhlý vinný lístek je nabízena. V restauraci hotelu hostinec Selette vás přivítá v krásné verandě. Máte velký prostor u krbu, aby Vás v teple v zimě. V létě naše terasy vám umožní obnovit ven. Doufám, že se brzy uvidíme v hostinci restauraci La Selette.
В ресторане The Inn приветствует Вас Selette Cabezac на дороге Minervoise Бизе Minervois в Од. Просим Вас в теплой атмосфере, чтобы насладиться творческой и вкусной кухней. Шеф-повар приглашает вас открыть свои фирменные блюда: устрицы, фуа-гра и креветки, чтобы пробудить ваши вкусовые рецепторы и плавятся с удовольствием. Для того, чтобы сопровождать наши блюда, обширная винная карта предлагается. В ресторане отеля является Selette приветствует Вас в красивой веранде. У вас есть большая комната на камин, чтобы согреть вас зимой. Летом наши террасы позволяют восстановить наружу. Надеюсь увидеть вас в ближайшее время в ресторане Inn La Selette.
  2 Hits www.pestanadelfimalgarve.com  
Het Gramacho – Pestana Golf Resort en het Vale da Pinta – Pestana Golf Resort liggen op korte afstand (ongeveer een half uurtje met de auto) en staan op een wonderlijk mooie locatie, omgeven door een pittoresk plattelandsgebied, kleine meertjes en een prachtig landschap.
Le Gramacho - Pestana Golf Resort et le Vale da Pinta - Pestana Golf Resort sont situés à proximité (à environ 30 minutes en voiture), dans un merveilleux cadre entouré par une magnifique campagne, des petits lacs et un paysage splendide.
Das Gramacho - Pestana Golf Resort und das Vale da Pinta - Pestana Golf Resort befinden sich ganz in der Nähe (ca. eine 30-minütige Autofahrt entfernt) und haben eine wunderbare Lage umgeben von einer traumhaften Landschaft und kleinen Seen.
El Gramacho – Pestana Golf Resort y el Vale da Pinta – Pestana Golf Resort están situados a poca distancia (unos 30 minutos en coche) y se han construido en un espléndido lugar rodeado por un hermoso campo, pequeños lagos y un paisaje inigualable.
Il Gramacho - Pestana Golf Resort ed il Vale da Pinta - Pestana Golf Resort si trovano vicini (a circa 30 minuti di macchina) e godono di una posizione spettacolare, circondati da una campagna incantevole, con piccoli laghi e paesaggi splendidi.
O Gramacho - Pestana Golf Resort e o Vale da Pinta - Pestana Golf Resort estão situados a curta distância (cerca de 30 minutos de automóvel), rodeados por uma bela paisagem campestre e pequenos lagos.
Gramacho - Pestana Golf Resort ja Vale da Pinta - Pestana Golf Resort on sijoitettu lyhyen matkan päähän (noin 30 minuutin ajomatkan päähän) ja ne on sijoitettu ihanaan paikkaan kauniin maaseudun, pienten järvien ja ihanan maiseman ympäröiminä.
Gramacho - Pestana Golf Resort og Vale da Pinta - Pestana Golf Resort ligger i nærheten (ca 30 minutters kjøretur unna) og har en flott beliggenhet, omgitt av vakre landlige omgivelser, små dammer og et flott landskap.
Гольф-курорты The Gramacho - Pestana Golf Resort и Vale da Pinta - Pestana Golf Resort также находятся на небольшом расстоянии от отеля (приблизительно в 30 минутах езды на машине). Они расположены в чудесном месте, окруженном живописной сельской местностью, небольшими озерами и замечательными пейзажами.
  www.cssaorafaelsuitehotel.com  
Aan de blauwe oceaan, naast een gouden strand, ligt het mooie en afgezonderde paradijselijke São Rafael dat zijn naam schonk aan dit prestigieuze, moderne en elegante 5-sterrenhotel. In dit hotel wordt u in de watten gelegd met 5-sterrenservice en alle faciliteiten die u mag verwachten van de groep.
Au bord de l’océan d’un beau bleu, près d’une plage de sable doré, le superbe paradis sauvage de São Rafael donne son nom à ce prestigieux hôtel 5 étoiles, moderne et raffiné. Dans ce splendide hôtel, vous serez chouchouté par un service 5 étoiles et vous aurez tous les équipements et services qu’on attend du group.
Das schöne und versteckte Paradies von São Rafael, das direkt am blauen Ozean neben einem goldenen Strand liegt, gibt diesem bekannten, modernen und eleganten 5-Sterne Hotel seinen Namen. Und in diesem wunderbaren Hotel werden Sie mit einem 5-Sterne Service und allen Einrichtungen, die Sie von der Gruppe erwarten, verwöhnt.
Situado al lado del océano azul, cerca de una playa de arena dorada, el precioso y recóndito paraíso de São Rafael le da nombre a este prestigioso, moderno y elegante hotel de 5 estrellas. En este maravilloso hotel le atenderemos con un servicio de 5 estrellas y tendrá todas las instalaciones de ocio que puede esperar del grupo.
Questo prestigioso, moderno ed elegante hotel a 5 stelle deve il suo nome all’incantevole e tranquillo paradiso di São Rafael con il suo oceano blu e la meravigliosa spiaggia dorata. Questo stupendo hotel è il luogo ideale per lasciarsi coccolare da un servizio 5 stelle, avendo a disposizione tutti i comfort che ci si aspetta da un hotel del gruppo.
Posicionado ao lado do oceano azul, perto de uma praia dourada, o belo e isolado paraíso de São Rafael dá o seu nome a este prestigiado, moderno e elegante hotel de 5 estrelas. Neste maravilhoso hotel, você será mimado por um serviço de 5 estrelas e todas as instalações que se esperam do grupo.
Sijoitettu sinisen valtameren ääreen, kultaisen rannan viereen, kaunis ja syrjäinen São Rafaelin paratiisi antaa nimensä tälle arvostetulle, uudenaikaiselle ja tyylikkäälle viiden tähden hotellille. Ja tässä ihanassa hotellissa teitä hemmotellaan viiden tähden palvelulla ja kaikilla tiloilla joita ryhmältä voi odottaa.
Ved foten av det blå havet og en gylden strand, ligger det vakre og bortgjemte paradiset São Rafael som har gitt navnet til dette prestisjetunge, moderne og elegante 5-stjerners hotellet. På dette fantastiske hotellet vil du bli bortskjemt av en 5-stjerners service og alle fasiliteter som man kan forvente fra gruppen.
Своим названием этот престижный, современный и элегантный пятизвездочный отель обязан красивому и уединенному райскому местечку, в котором он расположен.– Сан-Рафаэль. В этом замечательном отеле, стоящем на берегу голубого океана, рядом с золотистым пляжем, вы сможете побаловать себя пятизвездочным сервисом и всеми удобствами, которые можно ожидать от группы.
  4 Hits www.biohorizonscamlog.com  
Voor zuivere, scherpe dessins wensen textieldecorateurs mooie producten van premium kwaliteit die zich gemakkelijk laten bedrukken. Omdat wij tevreden textieldecorateurs willen zien, bieden wij een collectie aan die zich perfect laat bedrukken of borduren.
To make designs stand up, decorators need beautiful, premium quality and easy to print products. Our aim is to make the decorators happy by proposing a collection that provide the best canvas for printing or embroidery. Each style of the B&C Outerwear Unit is designed to be decorated and to ensure great brand visibility.
Pour faire ressortir les designs, les décorateurs ont besoin de produits attrayants, de première qualité et faciles à imprimer. C’est avec cette idée en tête que B&C Collection s’est donné comme objectif de les satisfaire en proposant une collection qui fournit la meilleure surface possible pour l'impression et la broderie. Chaque style de la B&C Outerwear Unit est conçu pour être décorée et assurer une visibilité de marque optimale.
Um ihre Designs von der Masse abzuheben, benötigen Dekorateure attraktive, hochwertige und leicht zu bedruckende Stoffe. Weil wir möchten, dass Personalisieren Spaß macht, haben wir eine Kollektion entwickelt, die den besten Untergrund für Drucke oder Bestickungen bietet. Jedes Modell der B&C Outerwear Unit kann mühelos personalisiert werden und sorgt für eine optimale Markenpräsenz.
Para que los diseños destaquen, los decoradores necesitan productos hermosos, de alta calidad y fáciles de estampar. Nuestro objetivo es hacer felices a los decoradores al proponer una colección que ofrece el mejor lienzo sobre el que estampar o bordar. Cada estilo de B&C Outerwear Unit está diseñado para decorarse y garantizar una gran visibilidad para la marca.
Per far risaltare il risultato del proprio lavoro, stampatori e ricamatori hanno bisogno di capi di qualità eccellente e facili da personalizzare. Il nostro obiettivo è quello di soddisfare pienamente chi personalizza nostri capi proponendo una collezione che assicuri i supporti ideali per la stampa o il ricamo. Ciascun modello della B&C Outerwear Unit è appositamente studiato per poter essere stampato e ricamato, assicurando una perfetta visibilità del logo o della grafica.
  4 Hits www.csvintagelisboahotel.com  
Lissabon is aantrekkelijk om vele redenen: de rijke geschiedenis, het heerlijke klimaat, de mooie kustlijn, culturele rijkdom, geweldige gastronomie, uitgebreide sportfaciliteiten, goede winkelmogelijkheden en de nabijheid van de vele Europese landen zorgen er allemaal voor dat deze stad een favoriete bestemming is voor groepen.
Lisbonne attire les gens pour de nombreuses raisons : son histoire riche, son climat enviable, sa côte fabuleuse, sa richesse culturelle, son alléchante gastronomie, ses nombreuses installations sportives, ses superbes opportunités de shopping et sa proximité de la plupart des pays européens, tout cela participe à faire de cette ville une destination préférée par les groupes.
Die Stadt Lissabon ist aus vielen Gründen anziehend: ihre reiche Geschichte, ihr beneidenswertes Klima, ihre fantastische Küste, ihr kultureller Reichtum, die köstliche Gastronomie, die umfassenden Sportanlagen, die hervorragenden Einkaufsmöglichkeiten und die Nähe zu den meisten europäischen Ländern – all dies hat dazu beigetragen, dass diese Stadt zu einem beliebten Reiseziel für Gruppen geworden ist.
Lisboa atrae por muchas razones: su rica historia, su envidiable clima, su fabuloso litoral, su riqueza cultural, su increíble gastronomía, extensas instalaciones para practicar deportes, un sinfín de lugares para sus compras y la cercanía a la mayoría de los países europeos, lo que ha hecho de esta ciudad un destino perfecto para grupos.
Lisbona attrae per molte ragioni: la sua storia ricca, il clima invidiabile, la costa favolosa, il patrimonio culturale, la gastronomia appetitosa, i numerosi impianti sportivi, i negozi superbi e la vicinanza a molte delle nazioni europee: per tutte questa ragioni la città è una meta amata dai gruppi.
Lisboa é muito apelativa por diversas razões – a sua rica história, o clima invejável, a fabulosa linha costeira, a riqueza cultural, a deliciosa gastronomia, as vastas instalações desportivas, as fantásticas oportunidades de compras e a proximidade à maioria dos países europeus ajudam a transformar esta cidade num destino turístico de eleição.
Lissabon vetää puoleensa monista syistä: sen rikas historia, kadehdittava ilmasto, uskomaton rannikkoviiva, kulttuurin hyvinvointi, veden kielelle tuova ruokakulttuuri, laajat urheilutilat, erinomaiset ostosmahdollisuudet ja läheisyys suurimpaan osaan euroopan maita ovat kaikki auttaneet tekemään tästä kaupungista suositun ryhmäkohteen.
Lisboa virker tiltrekkende av mange grunner: sin rike historie, misunnelsesverdige klima, fantastiske kystlinje, kulturelle rikdom, vann i munnen gastronomi, omfattende idrettsanlegg, flotte shoppingmuligheter og nærhet til de fleste europeiske land har bidratt til gjøre denne byen til et favorittreisemål for grupper.
Множество разных моментов привлекает гостей в Лиссабон: богатая история, благоприятный климат, замечательная береговая линия, культурное изобилие, аппетитная гастрономия, крупные спортивные сооружения, отличные возможности для шоппинга и близость к большинству европейских стран. Благодаря всему этому город стал одним из излюбленных маршрутов для приезда групп.
  2 Hits www.flordesalvianadocastelo.com  
Bij aankomst kunt u privé parkeren, zodat alle gasten hun auto bij het hotel kunnen laten staan. Met een mooie boulevard langs de zee voor korte of lange wandelingen, nodigt hotel Flôr de Sal gasten uit om te genieten van de frisse lucht.
L’Hôtel Flôr de Sal est magnifiquement placé pour recevoir des groupes. A l’arrivée, le parking privé permet aux hôtes de laisser leurs véhicules dans les locaux de l’hôtel. Avec un magnifique boulevard le long de la mer pour les longues promenades ou le jogging, l’Hôtel Flôr de Sal invite ses hôtes à profiter de l’air frais. Avec 60 chambres, comprenant une suite de luxe, deux suites Exécutives, six suites juniors et deux chambres pour les personnes à mobilité réduite, l’Hôtel Flôr de Sal reçoit tous les groupes avec le service le plus accueillant et le plus attentif.
Das Hotel Flôr de Sal liegt an imposanter Lage, um Gruppen zu empfangen. Die privaten Parkmöglichkeiten ermöglichen es allen Gästen, das Fahrzeug innerhalb des Hotels stehen zu lassen. Entlang dem herrlichen Boulevard am Meer können Sie lange Spaziergänge machen oder Rennen gehen und das Hotel Flôr de Sal lädt die Gäste ein, die frische Luft zu genießen. Es hat 60 Zimmer, davon eine luxuriöse Suite, zwei Executive Suiten, sechs Junior Suiten und zwei Zimmer für Menschen mit körperlichen Beeinträchtigungen. Das Hotel Flôr de Sal empfängt Gruppen mit einem erstklassigen und aufmerksamen Service.
El Hotel Flôr de Sal goza de una situación impresionante que lo convierte en el lugar ideal para estancias en grupos. A su llegada encontrará un parking privado, ubicado en las instalaciones del mismo hotel, donde los huéspedes pueden aparcar sus vehículos. La preciosa avenida que separa el mar del Hotel Flôr de Sal es un lugar único y especial en el que los huéspedes podrán disfrutar del aire puro del mar y de encantadores paseos. Las 60 habitaciones del Hotel Flôr de Sal, entre las que se incluyen una suite de lujo, dos suites ejecutivas, seis suites júnior y dos habitaciones para personas con problemas de movilidad, son el escenario perfecto para acoger a grupos y proporcionarles un servicio basado en la máxima atención y amabilidad.
Il Flôr de Sal è ubicato in un luogo straordinario, ottimo per accogliere gruppi. All’arrivo si trova parcheggio privato, che consente agli ospiti di lasciare la macchina all’interno della struttura. Il meraviglioso lungomare dove passeggiare o correre, un invito a godere dell’aria fresca del mare. Ha 60 camere, compresa una suite di lusso, due suite executive, sei suite junior, e due camere per ospiti a ridotta mobilità: l’Albergo Flôr de Sal può accogliere gruppi in modo caloroso e con un servizio inappuntabile.
O Hotel Flôr de Sal tem uma localização impressionante para receber grupos. À chegada há estacionamento privativo, permitindo aos hóspedes deixar o carro dentro da propriedade do hotel. Com uma belíssima promenade à beira-mar para caminhadas e corridas, o Flôr de Sal convida os seus hóspedes a desfrutar do ar fresco. Com 60 quartos, incluindo uma suite de luxo, duas executivas, seis júnior e dois quartos para pessoas com mobilidade reduzida, o Hotel Flôr de Sal recebe todos os grupos com o mais acolhedor e atencioso dos serviços.
Hotel Flôr de Sal on vaikuttavasti sijoitettu ottamaan vastaan ryhmiä. Hotelliin saavuttaessa, on yksityinen parkkipaikka, antaen vieraille mahdollisuuden jättää auto hotellikiinteistön sisälle. Kauniilla meren äärellä kulkevalla kävelykadulla pitkiä kävelyjä tai juoksuja varten, Hotel Flôr de Sal kutsuu vieraansa nauttimaan raikkaasta ilmasta. 60 huoneella, sisältäen ylellisen sviitin, kaksi johtotason sviittiä, kuusi juniorisviittiä, ja kaksi huonetta liikuntakyvyttömille vieraille, Hotel Flôr de Sal ottaa kaikki ryhmät vastaan tervetulleeksi toivottavalla ja huomioonottavalla palvelulla.
Hotel Flôr de Sal har en imponerende beliggenhet for å motta grupper. Ved ankomst er det privat parkering, slik at alle gjester kan forlate bilen innenfor hotellets områder. Med en vakker boulevard langs sjøsiden for lange turer eller joggeturer, inviterer Hotel Flôr de Sal sine gjester å nyte den friske luften. Med 60 rom, inkludert en luksuriøs suite, to executive suiter, seks juniorsuiter og to rom som er handikappvennlige, mottar Hotel Flôr de Sal alle grupper med en utsøkt imøtekommende og oppmerksom service.
Отель Flôr de Sal с просто впечатляющим местоположением принимает у себя группы. По приезде все гости смогут оставить свои машины на частной парковке, на территории отеля. Расположенный рядом с красивым приморским бульваром, располагающим к долгим прогулкам или пробежкам, отель Flôr de Sal приглашает своих гостей насладиться свежим воздухом. Здесь есть 60 номеров, включающих роскошный сьют, два сьюта Executive, шесть сьютов Junior и два номера для людей с ограниченной подвижностью. В отеле Flôr de Sal все группы обслуживаются с доброжелательностью и вниманием.
  www.quintadoestreitomadeira.com  
Op een van de heuvels van Funchal biedt het een geweldige plaats om te ontspannen en de indrukwekkende ononderbroken vergezichten op de Altlantische oceaan, Funchal en de zeer mooie bergen van Madeira te bewonderen.
Quinta das Vistas is a uniquely located hotel. On one of Funchal’s hills it’s a great place in which to relax and admire the most impressive uninterrupted views of the Atlantic ocean, Funchal and the Madeira’s stunning mountains. More
La Quinta das Vistas est un hôtel exceptionnellement bien situé. Sur une des collines de Funchal, c’est un lieu parfait pour se détendre et admirer la splendeur de l’océan Atlantique à perte de vue, Funchal ainsi que les splendides montagnes madériennes. Plus
Quinta das-Vistas ist ein Hotel mit einer einzigartigen Lage. Auf einem von Funchal's Hügeln gelegen, ist es ein wunderbares Hotel, in dem man sich entspannen und die beeindruckenden, ununterbrochenen Aussichten auf den atlantischen Ozean, Funchal und die atemberaubenden Berge von Madeira genießen kann. Mehr
Quinta das Vistas es un hotel con una ubicación excepcional. Situado en una de las colinas de Funchal, se trata de un lugar fenomenal para relajarse y admirar las vistas más impresionantes e ininterrumpidas del océano Atlántico, Funchal y las sensacionales montañas de Madeira. Más
Quinta das Vistas è un hotel in una posizione unica. Su una delle colline di Funchal, si trova in un'ottima posizione dove rilassarsi e ammirare le più stupefacenti e ininterrotte viste sull'Oceano Atlantico, su Funchal e sulle sorprendenti montagne di Madeira. Più
A Quinta das Vistas é um hotel situado num sítio único. Numa das encostas do Funchal, num local espectacular onde pode relaxar e admirar as paisagens mais impressionantes e ininterruptas do Oceano Atlântico, o Funchal e as extraordinárias montanhas da Madeira. Mais
Quinta das Vistas on ainutlaatuisesti sijoitettu hotelli. Se on yhdellä Funchalin vuorista joka on upea paikka rentoutumiseen ja vaikuttavien, yhtäjaksoisten näköalojen ihailuun yli Atlantin valtameren, Funchalin ja Madeiran häikäisevien vuorten. Lisää
Quinta das Vistas er et hotell med en enestående beliggenhet. Plassert på en av Funchals åser, et fantasisk sted for å slappe av mens du beundrer den imponerende uavbrutte utsikten til Atlanterhavet, Funchal og Madeiras oppsiktsvekkende fjell. Mer
Quinta das Vistas - уникально расположенный отель. Это место на одном из холмов Фуншала, где можно отдыхать и любоваться самыми впечатляющими непрерывными видами на Атлантический океан, Фуншал и потрясающие горы Мадейры. Далее
  5 Hits www.molhehotelcondecarvalhal.com  
Zorg er tijdens uw verblijf in Arts In hotel Conde Carvalhal wel voor dat u een echte Madeiraanse ervaring beleeft tijdens een wandeling door de mooie oude stad en probeer dan ook de overheerlijke traditionele keuken.
Pendant votre séjour à l’Arts In hotel Conde Carvalhal, profitez d’une véritable expérience madérienne en vous promenant dans la jolie vieille ville et en goûtant la délicieuse cuisine traditionnelle.
Während Sie im Arts In hotel Conde Carvalhal übernachten, müssen Sie das wahre Madeira auf einem Spaziergang durch die Altstadt erleben und die delikaten, traditionellen Köstlichkeiten versuchen.
Durante su estancia en el Arts In hotel Conde Carvalhal, no ha de pasar por alto la experiencia que será sentir la Madeira de verdad al poder pasear por el casco antiguo y probar su deliciosa cocina tradicional.
Durante il soggiorno all’Arts In hotel Conde Carvalhal non si può non provare qualcosa di profondamente maderense, e cioè una passeggiata tranquilla nel delizioso centro storico e la squisita cucina tradizionale.
Não deixe de aproveitar a sua estadia no Arts In hotel Conde Carvalhal para visitar o bonito centro histórico do Funchal e provar a deliciosa cozinha tradicional madeirense.
Kun yövytte Arts In hotel Conde Carvalhal´ssa, varmistakaa että ihailette Madeiran todellista kokemusta hemmotellen kävelemällä läpi kauniin vanhan kaupungin ja kokeillen herkullista perinteistä keittiötä.
Mens du bor på Arts In hotel Conde Carvalhal må du ikke gå glipp av ekte madeiriske opplevelser. Ta en spasertur gjennom den vakre gamlebyen og prøv noen deilige tradisjonelle retter.
Живя в Arts In hotel Conde Carvalhal, вы сможете почувствовать истинный вкус Мадейры: для этого вам надо будет прогуляться по красивому старому городу и попробовать вкуснейшие традиционные блюда местной кухни.
  www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
De lokale boeren houden al meer dan 2000 jaar het Portugese dieet op brood, wijn en olijfolie. Een rit door het beroemde landschap van de Alentejo met olijfbomen en eiken is een mooie manier om de regio te leren kennen.
Beja est entouré des plaines ouvertes du sud de l’Alentejo, qui ont longtemps été considérées comme le grenier du Portugal en raison de leur agriculture riche et de leurs terres arables. Pendant plus de 2000 ans, les fermiers locaux ont alimenté le régime portugais en pain, en vin et en huile. La traversée du célèbre paysage de l'Alentejano composé d'oliviers et de chênes est une splendide manière de découvrir la région.
Beja ist umgeben von den weiten Ebenen der südlichen Alentejo-Region, die aufgrund der reichen Landwirtschaft und des Ackerlands lange als die „Kornkammer“ von Portugal angesehen wurde. Über 2000 Jahre lang haben die Landwirte der Region die portugiesische Bevölkerung mit Brot, Wein und Öl versorgt. Durch die berühmte Landschaft von Alentejo aus Olivenbäumen und Eichen zu fahren, ist eine großartige Möglichkeit, die Region zu entdecken.
Beja está rodeada por las llanuras abiertas propias del Alentejo meridional, que ha sido considerado desde siempre como el granero de Portugal por su rica agricultura y su tierra cultivable. Durante más de 2000 años, los granjeros locales han mantenido la dieta portuguesa de pan, vino y aceite. Adentrarse en el famoso paisaje de olivos y robles del Alentejo es una fabulosa manera de conocer la región.
Beja è circondata dalle aperte pianure della parte occidentale dell’Alentejo che è da molto tempo considerato il granaio del Portogallo per la sua fertile agricoltura e le sue terre arabili. Da più di 2000 anni, gli agricoltori locali sostengono la dieta portoghese a base di pane, vino e olio. Guidare attraverso il celebre paesaggio dell’Alentejo costellato da ulivi e querce da sughero, è davvero il modo ideale per andare alla scoperta della regione.
Beja está rodeada das planícies abertas do sul do Alentejo; há muito considerado o celeiro de Portugal pela sua rica agricultura e pelas suas terras aráveis. Há mais de 2000 anos que os agricultores locais sustentam a dieta portuguesa de pão, vinho e azeite. Passear de carro pelas famosas paisagens alentejanas de oliveiras e sobreiros é uma excelente maneira de descobrir a região.
Beja on ympäröity etelä-Alentejon avoimilla tasangoilla, joita on kauan pidetty Portugalin leipäkorina sen rikkaan kultuurin ja viljelyskelpoisen maaperän vuoksi. Yli 2000 vuoden ajan, paikalliset maanviljelijät ovat säilyttäneet portugalilaisen leivän, viinin ja öljyn ruokavalion. Ajaa läpi Alentejon tunnetun oliivi- ja tammipuiden maiseman on erinomainen tapa tutkia aluetta.
Beja er omgitt av de åpne slettene i det sørlige Alentejo, som lenge har vært ansett som Portugals brødkurv på grunn av sitt rike jordbruk og dyrkbar mark. I over 2000 år har lokale bønder tilført det portugisiske kostholdet med brød, vin og olje. Å kjøre gjennom Alentejanos berømte landskap med oliventrær og eiketrær er en glimrende måte å oppdage regionen.
Город Бежа окружен открытыми равнинами южной части Алентежу – региона, который издавна считается житницей Португалии: здесь хорошо развито сельское хозяйство и в изобилии имеются пахотные земли. В течение более чем 2000 лет местные фермеры обеспечивали португальцам их любимые основные продукты – хлеб, вино и оливковое масло. Поездка на машине среди знаменитых пейзажей Алентежу с оливковыми деревьями и дубами – великолепный способ знакомства с этим регионом.
  36 Hits www.feig.de  
Het mooie aan biologisch tuinieren
The beauty of organic gardening
La beauté du jardinage bio
Die Schönheit biologischen Gärtnerns
Lo hermoso de la jardinería orgánica
  www.omnidecor.it  
In sommige gevallen is het zinvol om een ​​Reg D-aanbod te doen om kapitaal te verwerven voor de geplande Reg A +. In dit geval kan het creatieve werk bij het bouwen van een mooie aanbodpagina over de twee aanbiedingen worden gedeeld.
Dans certains cas, il est logique de faire une offre de la D re D afin de mobiliser des capitaux pour la Reg A + prévue. Dans ce cas, le travail créatif dans la construction d'une belle page d'offre peut être partagé sur les deux offres. Certains des tests de message marketing et de la publicité peuvent également être effectués à moindre coût.
En algunos casos, tiene sentido hacer una oferta Reg D para reunir capital para el Reg A + planificado. En este caso, el trabajo creativo en la construcción de una hermosa página de ofertas se puede compartir en las dos ofertas. Algunas de las pruebas y publicidad de mensajes de marketing también se pueden realizar a un costo menor.
In alcuni casi, è opportuno fare un'offerta Reg D per ottenere il capitale per il Reg A + previsto. In questo caso, il lavoro creativo nella costruzione di una bellissima pagina di offerte può essere condiviso sulle due offerte. Alcuni dei test di marketing e pubblicità possono essere fatti anche a un costo inferiore.
Em alguns casos, faz sentido fazer uma oferta do Reg D para levantar capital para o Reg A + planejado. Neste caso, o trabalho criativo na construção de uma bela página de oferta pode ser compartilhado sobre as duas ofertas. Alguns dos testes de mensagens de marketing e publicidade podem ser feitos a um custo mais baixo também.
ในบางกรณีควรทำข้อเสนอพิเศษ Reg D เพื่อระดมทุนสำหรับ Reg A + ที่วางแผนไว้ ในกรณีนี้คุณสามารถแบ่งปันงานสร้างสรรค์ในการสร้างหน้าเสนอที่สวยงามได้ในสองข้อเสนอ บางส่วนของการทดสอบข้อความทางการตลาดและการโฆษณาสามารถทำได้ด้วยต้นทุนที่ต่ำเกินไป
Dalam beberapa kes, masuk akal untuk melakukan penawaran Reg D untuk menaikkan modal untuk Reg A + yang dirancang. Dalam kes ini, kerja kreatif dalam membina laman tawaran yang indah boleh dikongsi atas dua persembahan. Beberapa ujian pemasaran dan pengiklanan boleh dilakukan dengan kos yang lebih rendah juga.
  24 Hits www.molnar-banyai.hu  
De dieren leven voornamelijk van plantaardig voedsel en moeten dus precies zo worden gevoed als ze in een aquarium worden gehouden. Voor dit doel zijn JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs evenals de drie soorten JBL Nano-voer JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs en JBL NanoTabs ontwikkeld. Voor mooie kleuren zorgen de dieren dan zelf wel!
The animals primarily feed on plants, and this is the diet they should have in an aquarium as well. That is why JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs and the three JBL Nano food products JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs and JBL NanoTabs were developed. The animals automatically develop brilliant colouring!
Ces animaux se nourrissent essentiellement de végétaux et devraient donc également être nourris de cette manière en aquarium. C’est dans ce but que JBL a mis au point JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs ainsi que les trois types de nourriture JBL Nano JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs et JBL NanoTabs Les animaux développeront tout seuls de belles couleurs !
The animals primarily feed on plants, and this is the diet they should have in an aquarium as well. That is why JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs and the three JBL Nano food products JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs y JBL NanoTabs were developed. The animals automatically develop brilliant colouring!
The animals primarily feed on plants, and this is the diet they should have in an aquarium as well. That is why JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs and the three JBL Nano food products JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs e JBL NanoTabs were developed. The animals automatically develop brilliant colouring!
The animals primarily feed on plants, and this is the diet they should have in an aquarium as well. That is why JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs and the three JBL Nano food products JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs e JBL NanoTabs were developed. The animals automatically develop brilliant colouring!
The animals primarily feed on plants, and this is the diet they should have in an aquarium as well. That is why JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs and the three JBL Nano food products JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs i JBL NanoTabs were developed. The animals automatically develop brilliant colouring!
The animals primarily feed on plants, and this is the diet they should have in an aquarium as well. That is why JBL NovoPrawn , JBL NovoCrabs and the three JBL Nano food products JBL NovoPrawn , JBL NanoCrabs и JBL NanoTabs were developed. The animals automatically develop brilliant colouring!
  1469 Hits www.hotel-santalucia.it  
Mooie en gezellige kamer met twee eenpersoonsbedden, gesloten badkamer met douche en toilet, zitje, airco, breedbeeld TV, koelkastje, gratis koffie en de mogelijkheid om thee te zetten en een lekker terrasje voor de deur!
Nice cozy room with two single beds, shower and toilet, living room, air conditioning, widescreen TV, fridge, free coffee and the possibility of tea and a nice terrace at the front of the door!
Belle chambre confortable avec deux lits simples, douche et WC, salon, climatisation, télévision grand écran, d'un réfrigérateur, du café et du thé et la possibilité d'une belle terrasse devant la porte!
Schönes gemütliches Zimmer mit zwei Einzelbetten , Dusche und WC, Wohnzimmer, Klimaanlage , Breitbild -TV, Kühlschrank, Kaffee und Tee und die Möglichkeit, eine schönen Terrasse vor der Tür!
Bonita y acogedora habitación con dos camas individuales, ducha cerrada y aseo, sala de estar, aire acondicionado, TV de pantalla ancha, nevera, café gratis y la posibilidad de hacer té y una bonita terraza en frente de la puerta!
Bella camera accogliente con due letti singoli, doccia e servizi igienici, soggiorno, aria condizionata, TV a grande schermo, frigorifero, caffè e tè e la possibilità di una bella terrazza davanti alla porta!
  4 Hits www.penhafranca.com  
Het historische centrum van Funchal ligt op een afstand van slechts 15 minuten wandelen – een heerlijk vlakke wandeling langs de zee vanaf het Hotel Quinta da Penha de França Mar, of een steilere wandeling langs het mooie Santa Catarina park vanaf het originele complex.
Le centre historique et culturel de Funchal est à seulement 15 minutes de marche – une balade à plat le long du port depuis l’annexe en bord de mer, l'Hotel Quinta da Penha de França Mar, ou une marche plus pentue à travers le charmant parc Santa Catarina depuis le complexe hôtelier d’origine.
Funchals historisches und kulturelles Zentrum kann man zu Fuß in nur 15 Minuten erreichen – vom Anbau Hotel Quinta da Penha de França Mar an der Meerseite ist es ein Spaziergang entlang des Hafens oder vom ursprünglichen Hotelkomplex aus ein steilerer Weg durch den schönen Park Santa Catarina.
El Hotel Quinta da Penha de França y el Hotel Quinta da Penha de França Mar están en una ubicación privilegiada, solo a 15 minutos a pie del centro cultural e histórico de Funchal. Puede dar un paseo a lo largo del puerto desde el hotel junto al mar, el Hotel Quinta da Penha de França Mar, o un paseo algo más costoso desde el complejo original por el encantador Parque Santa Catarina.
O centro histórico e cultural do Funchal encontra-se a cerca de 15 minutos a pé – um passeio ao longo do porto se sair do anexo à beira-mar (o Hotel Quinta da Penha de França Mar) ou um passeio mais inclinado ao longo do agradável Parque de Santa Catarina, se sair do complexo hoteleiro original.
Funchalin historiallinen ja kulttuurikeskus on vain mukavan 15 minuutin kävelymatkan päässä – tasainen kävely sataman vierellä meren vieressä olevalta lisärakennukselta, Hotel Quinta da Penha de França Mar, tai jyrkempi kävely läpi ihanan Santa Catarina puiston alkuperäiseltä hotellikompleksilta.
Funchals historiske og kulturelle sentrum er bare en behagelig 15-minutters gange unna - en strak spasertur langs sjøkanten fra hotellet Quinta da Penha de França Mar, eller en mer utfordrende tur gjennom den flotte Santa Catarina parken fra det originale hotellkomplekset.
Совершив приятную 15минутную прогулку, вы дойдете отсюда до исторического и культурного центра Фуншала. Дорога из стоящего на берегу флигеля Hotel Quinta da Penha de França Mar идет по ровному месту вдоль порта, а если вы пойдете из основного комплекса через красивый парк Санта-Катарина, ваш путь будет лежать по более пересеченной местности.
  www.dom-pedro-marina-hotel.com  
De adembenemend mooie stranden van de zonovergoten kust van de Algarve vormen een ideale achtergrond voor privépartijen of evenementen. De internationale luchthaven van Faro onderhoudt verbindingen met de meeste grote Europese steden en ligt op een centrale plek in de Algarve.
The stunning beaches of the Algarve’s sun-drenched coast are an ideal backdrop for private functions or events. Faro International Airport connects to many major European cities and is centrally located in the Algarve.
Die traumhaften Strände der sonnenreichen Küste der Algarve sind die ideale Kulisse für geschlossene Gesellschaften oder Events. Der internationale Flughafen von Faro verbindet viele große europäische Städte und ist in der Algarve zentral gelegen.
Le splendide spiagge della costa dell’Algarve inondata dal sole costituiscono lo sfondo ideale per feste private o eventi. L’aeroporto internazionale di Faro collega la regione alle principali città europee e si trova nel centro dell’Algarve.
Algarven auringon täyttämän rannikon erinomaiset rannat ovat ihanteellinen tausta yksityisille tilaisuuksille tai tapahtumille. Faron kansainvälinen lentokenttä yhdistää sen moneen merkittävään euroopan kaupunkiin ja se on keskeisesti sijoitettu Algarvessa.
De fantastiske Algarve-strendene langs den solfylt kysten er ideelle for private tilsetninger eller arrangementer. Den internasjonale flyplassen Faro knytter sammen mange europeiske byer og ligger sentralt i Algarve.
Изумительные пляжи залитого солнцем побережья Алгарве – идеальный фон для частных приемов, празднований и торжеств. Из международного аэропорта Фару летают рейсы во многие крупные города Европы, и расположен он в центре Алгарве.
  www.dom-pedro-portobelo-algarve.com  
Het onlangs gerestaureerde Dom Pedro Portobelo Hotel aan de mooie kust van de Algarve beschikt over appartementen van hoog niveau om onze gasten te voorzien van een vakantie-accomodatie die de privacy en het gemak van uw eigen appartement doet samengaan met de service en faciliteiten van een viersterrenhotel.
L’hôtel nouvellement rénové Dom Pedro Portobelo est situé sur la côte magnifique d’Algarve. Il offre des appartements de haut standard et délivre ainsi à nos clients un type d’hébergement de vacances combinant l’intimité et le confort de leur propre appartement avec les services et équipements d’un hôtel 4 étoiles.
Das vor kurzem renovierte Dom Pedro Portobelo Hotel an der schönen Algarve-Küste, bietet seinen Gästen Apartments mit hohe-Standards um ihnen einer Art Urlaubsunterkunft zu versorgen wo sich die Privatsphäre und Komfort eines eigenes Apartments mit den Service und Einrichtungen eines vier-Sterne-Hotels vereinigen.
El recientemente renovado hotel Dom Pedro Portobelo, en la preciosa costa de El Algarve, ofrece apartamentos de gran calidad para dar a nuestros clientes un alojamiento de vacaciones que combina la privacidad y la comodidad de su propia casa y el servicio y las instalaciones de un hotel de cuatro estrellas.
L'Hotel Dom Pedro Portobelo sulla splendida costa dell'Algarve, recentemente ristrutturato, offre appartamenti di standard elevato per fornire agli ospiti un tipo di sistemazione per le vacanze che unisca la privacy e il comfort del proprio appartamento ai servizi e alle strutture di un hotel quattro stelle.
O Hotel recentemente renovado Dom Pedro Portobelo na belíssima costa algarvia, possui apartamentos de padrões elevados para oferecer aos nossos convidados um tipo de alojamento de férias que combina com a privacidade e o conforto do seu próprio apartamento e o serviço e instalações e um hotel de quatro estrelas.
Äskettäin uudistettu Dom Pedro Portobelo hotelli kauniilla Algarven rannikolla, tarjoaa korkean tason huoneistoja tarjoten vieraillemme lomamajoituksia joissa yhdistyy oman huoneiston yksityisyys ja mukavuus sekä neljän tähden hotellin palvelu ja tilat.
Hotell Dom Pedro Portobelo er nylig restaurert og ligger på den vakre Algarvekysten. Tilbyr leiligheter av høy standard for at gjester skal få mest mulig utbytte av privatliv og komfort i egen leilighet samt service og fasiliteter fra et firestjernes hotell.
Недавно отремонтированный Отель Dom Pedro Portobelo на прекрасном побережье Альгарве предлагает высококлассные апартаменты для обеспечения гостей помещением для отдыха, которое сочетает в себе уединение и уют собсвенной квартиры и сервис и удобства 4 - звездного отеля.
  123 Hits lenbat.narod.ru  
Mooie onlangs gerenoveerd appartement voor maximaal 6 personen in de buurt van het Vaticaan stad
Beautiful recently refurnished apartment up to 6 guests near the Vatican city
Bel appartement récemment rénové jusqu'à 6 personnes près de la cité du Vatican
Schöne vor kurzem renoviert Wohnung bis zu 6 Personen in der Nähe der Vatikanstadt
Precioso apartamento recientemente reformado para 6 personas cerca de la ciudad del Vaticano
Bellissimo appartamento recentemente ristrutturato, ospita fino a 6 persone e si trova vicino alla città del Vaticano.
  4 Hits www.quintadafloresta.sw-hotelguide.com  
Het mooie, rustige en intieme Quinta da Floresta is zonder twijfel een fantastische locatie om speciale gelegenheden en gebeurtenissen te vieren.
Beau, calme et intime, le Quinta da Floresta est sans aucun doute un lieu fabuleux pour fêter des occasions et des événements spéciaux.
Schön, ruhig und intim – das Quinta da Floreta ist zweifellos ein herrlicher Ort, um eine besondere Gelegenheit oder einen Anlass zu feiern.
Íntimo, tranquilo y relajado: el Quinta da Floresta goza de una fabulosa ubicación donde podrá celebrar eventos únicos y ocasiones especiales.
Il Quinta da Floresta è splendido, calmo ed intimo e senza dubbio un luogo meraviglioso per festeggiare occasioni ed eventi speciali.
Belo, tranquilo e intimista, a Quinta da Floresta é sem dúvida uma localização fabulosa para celebrar ocasiões especiais e eventos.
Kaunis, rauhallinen ja läheinen, Quinta da Floresta on epäilemättä uskomaton sijainti juhlia erityistilaisuuksia ja tapahtumia.
Quinta da Floresta  er vakker, rolig og intim, og uten tvil et fantastisk sted til å feire spesielle anledninger og arrangementer.
Прекрасный ландшафт, спокойная атмосфера и уединенность курорта Quinta da Floresta несомненно превращают его в идеальное место для празднования особо знаменательных событий и проведения различных мероприятий.
  55 Hits www.madeira-live.com  
Gemeenten en bezienswaardighedenVerken de vele mooie plaatsen op Madeira
Regions & Places to seeExplore the many beautiful places on Madeira Island
Municipalités et sites à voirExplorez les nombreux sites magnifiques de Madère
Gemeinden und SehenswürdigkeitenEntdecken Sie die unzähligen Orte auf Madeira
Comuni e luoghi da visitareScopri i numerosi luoghi meravigliosi di Madeira
Municípios e Locais a visitar Explore os locais mais belos da Ilha da Madeira
Kuntien ja VierailupaikkojaTutkikaa Madeiran saaren monet kauniit paikat
Kommuner og Steder å seUtforsk de mange nydelige stedene på Madeira
Регионы и Что посмотретьИсследуйте множество красивых мест на острове Мадейра
  6 Hits robeparfaite.com  
Maris biedt een mooie accommodatie in Acapulco aan. Het centrum van de stad ligt op 10 minuten loopafstand van de accommodatie.
Τοποθετημένο 2.5 χλμ. Από El Fuerte de San Diego, το Maris προσφέρει 24ωρη υπηρεσία δωματίου και υπηρεσίες αχθοφόρου.
3-hvězdičkový Hotel Maris leží v dosahu 2.6 km od Centro Cultural de Acapulco, Acapulco Historical Museum a Amazing World .
Det 3- stjernede Maris er kun 2,5 km fra El Fuerte de San Diego. Det hotel er indrettet i en stil. Hotellet er placeret 25 minutters gåtur fra La…
Az 3 csillagos Maris szálloda, 2.5 kilométeren belül van a El Fuerte de San Diego-tól. Ennek a 3-csillagos hotelnek a kínálatában szerepel az 24 órás szobaszerviz és hordár…
3 성급 Maris은 El Fuerte de San Diego, La Catedral, Centro Cultural de Acapulco 에서 단지 2.4 km로 설정됩니다. 도시...
Det 3-stjerners Maris er 2.5 km fra El Fuerte de San Diego. Maris er 2.4 km unna La Catedral . Eiendommen ligger innenfor 1 km fra sentrum.
3-gwiazdkowy Maris może pochwalić się lokalizacją w pobliżu El Fuerte de San Diego, odległość do obiektu wynosi zaledwie 2.5 km.
Maris är ett 3-stjänigt boende, som är beläget ca 2,5 km från El Fuerte de San Diego. Hotellet är placerat 25 minuters promenad från La Catedral .
Marisהוא מלון בעל ה3 כוכבים ממוקם במרחק רק 2.7 ק"מ מ‪Yate Bonanza‬. הנכס ממוקם במרחק של 2.4 ק"מ מ‪La Catedral‬.
Maris是个3星级酒店.它坐落于很好的位置,距离El Fuerte de San Diego2.5公里. 它位于阿卡普尔科的阿卡普尔科海岸......
Maris - це 3-зірковий готель, що знаходиться в 2.5 км від El Fuerte de San Diego. До центра міста не більше 10 хвилин пішки.
  9 Hits www.madeira-portugal.com  
Feiten plus attracties en mooie plekjes nabij Paul do Mar
Facts plus attractions and beauty spots near Paul do Mar
Faits, attractions et beaux sites proches de Paul do Mar
Informationen, Attraktionen und lohnenswerte Orte in der Nähe von Paul do Mar
Hechos más atracciones y puntos de belleza cerca de Paul do Mar
Fatti, attrazioni e luoghi memorabili vicino a Paul do Mar
Factos e atrações e pontos de beleza perto de Paul do Mar
Fakta, seværdigheder og smukker steder nær Paul do Mar
Faktat sekä nähtävyydet ja luonnonkauniit paikat lähellä Paul do Mar
Fakta, attraksjoner og skjønne steder i nærheten av Paul do Mar
Информация, места достопримечательностей и живописная местность рядом с Paul do Mar
Fakta och sevärdheter omkring Paul do Mar
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
Mooie muziek komt ’s avonds uit de handen van pianisten. De zwarte piano in de hoek is een uitnodiging om van de vriendelijke en verfijnde atmosfeer van hotel Dom Vasco te genieten.
Une jolie musique est jouée par un pianiste pendant les soirées. Le piano noir placé dans un coin vous invite à apprécier l’atmosphère conviviale et sophistiquée de l’Hôtel Dom Vasco.
Der Pianist spielt am Abend herrliche Musik. Das schwarze Klavier in der Ecke lädt Sie ein, die angenehme und elegante Atmosphäre im Hotel Dom Vasco zu genießen.
Por las noches, los dedos del pianista producen una música tranquila y encantadora. El piano de cola, ubicado en la esquina, le invitará a apreciar el ambiente sofisticado y acogedor que le ofrece el Hotel Dom Vasco.
La sera gli ospiti dell’hotel saranno deliziati dalle dolci note di un pianista. Il pianoforte situato in un angolo vi farà apprezzare tutta l’atmosfera raffinata e cordiale che l’hotel Dom Vasco sa offrire ai suoi clienti.
Ao cair da noite escutará as lindíssimas melodias que os dedos do pianista criam para si. O negro piano colocado no canto da sala convida-o a apreciar o amistoso e sofisticado ambiente que o Hotel Dom Vasco oferece.
Kaunis musiikki tulee pianistin käsistä iltaisin. Nurkkaan sijoitettu musta piano kutsuu teitä ihailemaan ystävällistä ja hienostunutta ilmapiiriä jonka Hotel Dom Vasco tarjoaa.
Nydelig musikk kommer ut av pianistens hender om aftenen. Det svarte pianoet som står i hjørnet er en invitasjon til den vennlige og sofistikerte atmosfæren Hotel Dom Vasco tilbyr.
По вечерам из-под пальцев пианиста возникают прекрасные звуки музыки. Стоящее в углу черное фортепиано приглашает вас оценить дружелюбную и изысканную атмосферу, предлагаемую в Hotel Dom Vasco.
  2 Hits www.enotelgolf.com  
Tegenwoordig bekend bij de Madrilenen als Santo da Serra, is dit mooie dorpje een rustige enclave waar het leven er een heel eigen tempo op nahoudt, wat erg ontspannend is voor stedelingen.
Aujourd’hui plus connu sous le nom de Santo da Serra par les Madériens, cet adorable petit village enclavé est paisible, et le rythme de la vie y est différent, vraiment relaxant pour ceux qui sont habitués à la vie citadine.
Heute in Madeira besser bekannt unter Santo da Serra, ist dieses hübsche kleine Dorf eine ruhige Enklave, wo das Leben in einem anderen Tempo verläuft; wahrlich entspannend für all jene, die das Stadtleben gewohnt sind.
Más conocida ahora entre los madeirenses como Santo da Serra, este precioso pueblo es un tranquilo enclave en el que la vida transcurre a un ritmo distinto, verdaderamente relajante para los que están acostumbrados a la vida en la ciudad.
Ora più conosciuto fra gli abitanti di Madeira come Santo da Serra, questo delizioso villaggio rappresenta una tranquilla enclave dove la vita procede a un ritmo differente; realmente rilassante per chi è abituato alla vita da città.
Agora mais conhecida entre os madeirenses como Santo da Serra, esta pequena e encantadora vila é um enclave tranquilo onde a vida prossegue a um ritmo diferente; verdadeiramente relaxante para quem está habituado à vida citadina.
Nykyään tavallista tunnetumpi madeiralaisten keskuudessa Santo da Serranana, tämä ihana pieni kylä on rauhallinen erillisalue jossa elämä kulkee erilaisessa tahdissa; todellakin rentouttava niille jotka ovat tottuneet kaupunkielämään.
Vanligvis mer kjent blant Madeiras befolkning som Santo da Serra. Denne skjønne lille landsbyen er en fredelig enklave hvor livet går fremover med små skritt. Absolutt avslappende for dem som er vant til bylivet.
Среди жителей Мадейры хорошо известно, что красивая небольшая деревушка Санто да Серра - тихий спокойный анклав, где жизнь идет свои чередом; истинно расслабляющее место для тех, кто привык к жизни большого города.
  30 Hits www.sw-hotelguide.com  
Aan de voet van schiereiland Jandía aan de zuidoostkust van Fuerteventura, beschikt het Meliá Gorriones over een toplocatie aan het strand van Sotavento – het enige hotel in deze adembenemend mooie omgeving.
Situé au début de la péninsule Jandía sur la côte sud-est de Fuerteventura, le Meliá Gorriones dispose d’un emplacement de qualité sur la plage de Sotavento – le seul hôtel dans cette incroyable région naturelle.
Am Anfang der Halbinsel Jandía an der Südostküste Fuerteventura gelegen, weist das Meliá Gorriones eine erstklassige Lage am Strand Sotavento auf - das einzige Hotel in dieser erstaunlichen Natur.
Al principio de la Península de Jandía, en la costa sureste de Fuerteventura, se encuentra el Meliá Gorriones, que presume de una impresionante ubicación en la Playa de Sotavento, siendo el único hotel de esta asombrosa zona.
Situato all’inizio della penisola di Jandía sulla costa sud-est di Fuerteventura, il Meliá Gorriones vanta una location invidiabile sulla spiaggia di Sotavento – l’unico hotel in questa oasi naturale mozzafiato.
Situado à entrada da península de Jandía, na costa sudeste de Fuerteventura, o Meliá Gorriones possui uma localização privilegiada na praia Sotavento – o único hotel nesta magnífica área natural.
Sijoitettu Jandía mantereelle Fuerteventuran koillisrannikolle, Meliá Gorriones ylpeilee ensisijaisella sijainnilla Sotavento rannalla – ainoa hotelli tällä erinomaisella luonnonalueella.
Ved starten av Jandía halvøya på sørøstkysten av Fuerteventura, har Meliá Gorriones en førsteklasses beliggenhet på Sotavento-stranden – det eneste hotellet i dette fantastiske naturområdet.
Отель Meliá Gorriones стоит в первоклассном месте, на пляже Сотавенто. Географически он расположен на юго-восточном побережье острова Фуэртевентура, в начале полуострова Хандия, и это единственный отель в этой зоне, отличающейся своей первозданной природой.
  maps.google.it  
De trike van Street View rijdt op het spoor om de adembenemend mooie Zwitserse Alpen vast te leggen.
Our Street View trike rides the rails to capture the stunning Swiss Alps.
Notre tricycle Street View prend le train afin de capturer le paysage grandiose des Alpes suisses.
Unser Street View-Trike zieht es auf Reisen, um die wunderschönen Schweizer Alpen einzufangen.
La bicicleta de Street View se sube a los raíles para capturar imágenes de los sorprendentes Alpes suizos.
Il triciclo di Street View conquista anche le rotaie per riprendere le splendide Alpi svizzere.
تسير دراجتنا ثلاثية العجلات المخصصة لميزة التجول الافتراضي فوق السكك الحديدية لالتقاط صور لجبال الألب السويسرية الخلابة.
Το τρίκυκλο του Street View ανεβαίνει τον οδοντωτό για να απαθανατίσει τις μαγευτικές Ελβετικές Άλπεις.
سه‌چرخه نمای خیابان ما برای عکسبرداری از کوههای شگفت‌انگیز آلپ سوئیس جاده‌ها را در هم نوردید.
Триколката на Градски изглед се качва на влака, за да заснеме зашеметяващите швейцарски Алпи.
El tricicle de Street View agafa el tren per capturar imatges dels impressionants Alps suïssos.
Trokolica Prikaza ulice vozi se željeznicom da bi snimila prekrasne švicarske Alpe.
Naše tříkolka služby Street View jezdí po železnicích a zachycuje velkolepé švýcarské Alpy.
Vores Street View-trike tager toget for at fotografere de smukke schweiziske alper.
Street View -kolmipyörämme kuvaa ällistyttävät Sveitsin Alpit raiteilta käsin.
हमारे सड़क दृश्‍य ट्राइक ने स्विस एल्‍प्‍स के शानदार दृश्‍य कैप्‍चर करने के लिए रेलों की सवारी की.
Utcakép triciklink a vasúthálózatot bebarangolva rögzíti a lenyűgöző svájci Alpokat.
Sepeda roda tiga Street View kami berjalan di atas rel untuk menangkap pemandangan Pegunungan Alpen Swiss yang menakjubkan.
Google의 스트리트 뷰용 세발자전거가 철로 위를 달리면서 스위스 알프스의 멋진 경관을 촬영합니다.
Gatvės vaizdo triratukas važiuoja geležinkeliu, kad užfiksuotų stulbinančias Šveicarijos Alpes.
Street View-trehjulingen vår legger ut på en reise langs jernbanen for å forevige de enestående sveitsiske alpene.
Nasz rower trójkołowy Street View wskakuje na tory, aby wykonać zdjęcia urzekających Alp Szwajcarskich.
Tricicleta Street View porneşte în călătorie cu trenul pentru a surprinde imagini spectaculoase din Alpii Elveţieni.
Велотрайк Просмотра улиц отправляется в путешествие по железной дороге, чтобы запечатлеть потрясающие пейзажи швейцарских Альп.
Трицикл Приказа улице се креће по пругама како би снимио задивљујуће швајцарске Алпе.
Naša trojkolka služby Zobrazenie ulíc jazdí po železniciach a zachytáva veľkolepé Švajčiarske Alpy.
Naše trikolo za Pogled ulic je na potovanju z vlakom, da posname osupljive švicarske Alpe.
Vi tar en tur med vår Street View-trehjuling på järnvägen för att fotografera de fantastiska schweiziska Alperna.
Street View ของเราเดินทางเลียบทางรถไฟเพื่อถ่ายภาพเทือกเขาแอลป์ในสวิสเซอร์แลนด์
Sokak Görünümü için kullandığımız üç tekerli aracımız olağanüstü güzellikteki İsviçre Alpleri’nin görüntülerini kaydetmek için yollara düştü.
Xe đạp ba bánh Chế độ xem phố của chúng tôi lăn bánh để chụp dãy Alps tuyệt đẹp của Thụy Sĩ.
התלת-אופן של Street View רוכב בשבילים כדי לצלם את הנופים עוצרי הנשימה של האלפים השוויצריים.
Ceļā dodas mūsu funkcijas Ielas attēls trīsritenis, lai fotografētu satriecošos Šveices Alpus.
У режимі перегляду вулиць можна рухатися рейками, щоб роздивитися приголомшливі Швейцарські Альпи.
Basikal roda tiga Paparan Jalan kami menaiki kereta api untuk merakamkan pergunungan Alp Swiss yang menakjubkan.
  4 Hits www.spain-lanzarote.com  
Dit was ooit een vissershaven, maar het beschikt nu over een plezierhaven met veel winkels en restaurants. Vanuit de Marina Rubicón, kunnen bezoekers naar het eiland Fuerteventura reizen of mooie boottochten maken.
Le Hotel Volcán Lanzarote est situé au sud de Lanzarote, dans la station chic de Playa Blanca. Autrefois un port de pêche tranquille, la ville dispose aujourd’hui d’un port de plaisance avec de nombreuses boutiques chics et restaurants. Depuis la Marina Rubicón, les visiteurs peuvent voyager sur l’île de Fuerteventura ou embarquer pour des excursions en bateau.
Das Hotel Volcán Lanzarote liegt im Süden von Lanzarote in dem exklusiven Urlaubsort Playa Blanca. Die Stadt, die früher über einen ruhigen Fischereihafen verfügte, weist heute einen Freizeithafen mit vielen Boutiquen und Restaurants auf. Vom Yachthafen Marina Rubicón können Urlauber zur Insel Fuerteventura reisen oder an Bord eines Ausflugsbootes gehen.
El Hotel Volcán Lanzarote está ubicado al sur de Lanzarote, en el afamado complejo de Playa Blanca. Antiguamente era un tranquilo puerto de pescadores, pero hoy en día presume de poseer un gran puerto de ocio con muchas boutiques y restaurantes. Desde el Puerto Deportivo Marina Rubicón, los visitantes podrán viajar a la vecina Fuerteventura o realizar excursiones en barcos de recreo.
Il Hotel Volcán Lanzarote si trova a sud di Lanzarote, nel ricco resort di Playa Blanca. Ex tranquillo porto di pescatori, la cittadina vanta ora un porticciolo turistico con molte boutique e ristoranti. Dal porticciolo Marina Rubicón i viaggiatori possono recarsi sull’isola di Fuerteventura o imbarcarsi per escursioni in barca rilassanti e piacevoli.
O Hotel Volcán Lanzarote está situado no sul de Lanzarote, no sofisticado resort de Playa Blanca. Outrora um porto de pesca, a vila orgulha-se agora do seu porto de recreio, incluindo muitos restaurantes e lojas de marca. Da Marina Rubicón partem excursões de barco para a ilha de Fuerteventura.
Hotel Volcán Lanzarote sijaitsee Lanzaroten eteläosassa, Playa Blancan korkealuokkaisessa lomakeskuksessa. Aikaisemmin rauhallinen kalastussatama, kaupunki ylpeilee nykyään vapaa-ajan satamalla monella putiikkiliikkeillä ja ravintoloilla. Rubicónin huvivenesatamasta, kävijät voivat matkustaa Fuerteventuran saarelle tai mennä vapaa-ajan veneretkille.
Hotel Volcán Lanzarote ligger sør på Lanzarote, på det eksklusive feriestedet Playa Blanca. Tidligere var stedet en rolig fiskehavn, men nå har byen mange butikker og restauranter. Fra Marina Rubicón kan man besøke øya Fuerteventura eller legge ut på en rolig båtutflukt.
Hotel Volcán Lanzarote расположен на юге острова Лансароте, на престижном курорте Плайя-Бланка. Когда-то здесь был спокойный рыболовецкий порт, а теперь город может гордиться собственной гаванью для прогулочных судов, в которой есть множество бутиков и ресторанов. Из гавани Рубикон можно съездить на остров Фуэртевентура или на развлекательную морскую прогулку.
Hotel Volcán Lanzarote ligger på södra Lanzarote, på den fashionabla semesterorten Playa Blanca. Tidigare var det en lugn fiskehamn, men nu finns en flott marina med fritidsbåtar, många mysiga butiker och restauranger. Från Marina Rubicón, kan besökare ta sig till ön Fuerteventura och åka på utflykt i båt.
  11 Hits mezzena.com  
Mooie vrouw
Belle femme
schöne Frau
Mujer Bonita
Bella donna
Bela Mulher
美しい女性
Smuk kvinde
Kaunis nainen
아름다운 여성
Piękna kobieta
Красотка
Vacker Kvinna
Beautiful Woman
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow