– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      192 Results   99 Domains   Page 2
  tuki.dna.fi  
Tek lastikte dengesiz aşınma: Sırtların üzerindeki aşınma şekilleri başka bir yerdeki soruna işaret ediyor olabilir. Dengesiz aşınma bölgeleri veya çıplak noktalar fark ederseniz, lastiklerinizin balans veya düzen ayarını yaptırmanız gerekebilir.
Am Außenrand abgefahrene Reifen: Wenn ein Reifen an beiden Schulterkanten der Lauffläche abgenutzt ist, muss er möglicherweise aufgepumpt werden. Ein allmählicher Luftverlust ist bei Reifen nicht ungewöhnlich. Wenn Sie jedoch mit zu geringem Reifendruck fahren, steigen der Kraftstoffverbrauch und die Unfallgefahr. Auch forciertes Kurvenfahren führt zu einem stärkeren Abrieb der Reifenschultern. Prüfen Sie den Reifendruck regelmäßig am kalten Reifen.
Incrustación de pequeños objetos en la banda de rodadura: es muy habitual que se incrusten pequeños objetos en las bandas de rodadura de los neumáticos. Aunque es fácil quitarlos en su mayoría, si cree que algún objeto puede haber atravesado el caucho –un clavo, por ejemplo– no lo extraiga hasta acudir a un taller mecánico. De lo contrario, acabará seguramente con un pinchazo en la rueda.
Desgaste dos pneus no centro: se o centro do piso estiver mais gasto do que as extremidades exteriores, os pneus poderão estar demasiado cheios. Isto pode aumentar o risco de rebentamento do pneu. Utilize um manómetro e, em seguida, esvazie o pneu até ao nível de pressão recomendado.
Φθαρμένα ελαστικά στο κέντρο: Αν το κέντρο του πέλματος φθείρεται πιο γρήγορα από τα εξωτερικά άκρα, μπορεί να σημαίνει υπερβολική πίεση. Αυτό αυξάνει τον κίνδυνο να σκάσει το ελαστικό. Προμηθευτείτε ένα πιεσόμετρο για ελαστικά και μετά ξεφουσκώστε τα έως το συνιστώμενο επίπεδο πίεσης.
Er zit iets vast in het profiel: Er komen voortdurend voorwerpen vast te zitten in uw profiel. Meestal zijn ze makkelijk te verwijderen, maar als u iets ziet dat wel eens door het rubber kan zijn gegaan, zoals een spijker, kunt u dat best laten zitten tot u naar een garage kunt gaan. Anders loopt u het risico op een lekke band.
Gume istrošene u sredini: Ako se sredina gaznog sloja troši više od vanjskih rubova, možda su gume previše napuhane. To može povećati rizik od puknuća gume. Nabavite manometar, a zatim ispušite gume na razinu preporučenog tlaka.
Nerovnoměrné opotřebení jedné pneumatiky: charakteristiky opotřebení běhounu mohou ukazovat na problém jinde než v pneumatice. Nerovnoměrné opotřebení či vydřená místa mohou signalizovat nutnost nového vyvážení kol nebo seřízení geometrie. Vydřená místa mohou také poukazovat na opotřebení tlumičů.
Dækkene er slidte på ydersiden: Hvis de er slidte på begge kanter, skal du muligvis pumpe dem op eller kontrollere, om der er utætheder. Dæk taber luft helt naturligt, men ved kørsel med et for lavt dæktryk bruger du mere brændstof, og der er en større risiko for ulykker. Hvis du bemærker, at det kun er de forreste dæk, der har slidte kanter, kører du muligvis for hurtigt rundt i svingene. Sørg for at kontrollere dæktrykket jævnligt.
Kõigi rehvide ebaühtlane kulumine: rehvid ei kulu ühtlase kiirusega. Sõiduki esiosa kannab mootori raskust ja teeb enamiku juhtimistööst, mistõttu kuluvad esiteljel olevad rehvid kiiremini. Kui tundub, et need kuluvad tavapärasest kiiremini, laske kontrollida sõiduki vedrustust. Kui rehvid kuluvad ühel pool sõidukit kiiremini, võib olla vaja rataste kokkujooksu korrigeerida.
Renkaiden keskiosa on kulunut: Jos kulutuspinnan keskiosa kuluu enemmän kuin sen ulkoreunat, renkaissa voi olla liikaa ilmaa. Renkailla on siten suurempi riski puhjeta. Hanki painemittari ja tyhjennä renkaita suositellulle painetasolle.
Egy gumiabroncs futófelületének egyenetlen kopása: A futófelületen észlelhető kopási mintázatok egyéb problémákra utalhatnak. Ha egyenetlenül elkopott részeket vagy teljesen kikopott foltokat észlel, akkor esetleg szükség lehet a kerekek kiegyensúlyozására vagy a futómű beállítására. A teljesen kikopott foltok néha a lengéscsillapítók elhasználódására utalnak.
Ujevn slitasje på ett enkelt dekk: Slitasjemønstrene på slitebanene kan indikere problemer andre steder. Dersom du oppdager ujevne slitasjeområder eller nakne områder bør du få hjulene balansert eller justert. Noen ganger innebærer nakne områder at støtdemperne er slitte.
Przedmioty w rowkach bieżnika: W bieżniku często zakleszczają się różne przedmioty. W większości przypadków łatwo je usunąć, ale jeśli zauważysz przedmiot, który Twoim zdaniem przebił oponę, np. gwóźdź, nie usuwaj go samodzielnie, lecz udaj się do wulkanizatora. W przeciwnym razie z opony prawdopodobnie zejdzie powietrze.
Uzură neuniformă pe o singură anvelopă: uzura neuniformă a benzii de rulare ar putea indica probleme în altă parte. Dacă observaţi zone de uzură neuniformă sau suprafeţe netede, vă recomandăm să solicitaţi echilibrarea sau alinierea roţilor. Uneori, zonele cu uzură neuniformă indică uzura amortizoarelor.
Износ с наружной стороны: если шина изношена с обеих боковых граней, ее необходимо накачать и проверить на наличие утечки воздуха. Потеря давления в шинах — обычное явление, однако при движении на недокачанных шинах увеличивается расход топлива и возрастает риск ДТП. Более заметный износ граней на передних шинах говорит о том, что вы недостаточно сбрасываете скорость на поворотах. Очень важно регулярно проверять давление в шинах;
Habanje guma po sredini: Ako je gazeći sloj više pohaban po sredini nego po spoljnim ivicama, moguće je da ste gume previše napumpali. Time se može povećati rizik od pucanja gume. Nabavite manometar i ispustite vazduh iz gume do preporučenog nivoa pritiska.
Pneumatiky sú opotrebované v strednej časti: Ak sa stred dezénu opotrebováva rýchlejšie ako vonkajšie hrany, je možné, že ste pneumatiky príliš nahustili. Môže sa tým zvýšiť riziko pretrhnutia pneumatiky. Použite tlakomer a vypustite tlak na odporúčanú úroveň.
Pnevmatike so obrabljene na sredini: Če se tekalna plast na sredini obrablja hitreje kot na robovih, je to lahko znak prenapolnjenih pnevmatik. To pomeni tudi večjo nevarnost razpočenja pnevmatike. Z merilnikom tlaka preverite tlak v pnevmatikah in ga znižajte na priporočeno vrednost.
Ojämnt slitage på samtliga däck: Dina däck kommer inte att slitas i samma takt. Framdelen av ditt fordon bär motorn och utför merparten av styrningen. Därför slits däcken på framaxeln fortare. Om de ser ut att slitas mer än normalt, bör du kontrollera hjulupphängningen. Om slitaget är större på fordonets ena sida än på den andra, kan det vara dags för en justering.
Nevienmērīgs vienas riepas nodilums. Protektora nodiluma raksti var norādīt, ka pastāv problēmas saistībā ar citiem komponentiem. Ja pamanāt, ka nodilums nav vienmērīgs vai protektors vietām ir pilnībā nodilis, iespējams, ir jābalansē vai jāregulē savirzi jeb riteņu ģeometriju. Dažkārt, ja riepas protektors vietām ir pilnībā nodilis, tas var nozīmēt, ka ir jānomaina amortizatori.
  about.twitter.com  
Bunlar arasında Sosyal Sigorta/ulusal kimlik numaraları, şifreler veya kredi kartı numaraları yer alır. Daha sonra öncelikte aynı derecede olmayan, ancak yine de aynı boyutta soruna yol açabilecek öğeler bulunur: adresler, telefon numaraları veya özel resim veya videolar.
Que pouvez-vous partager sans problème ? Les photos de votre escapade à la plage en famille ou de votre visite d’un musée qui vient de rouvrir peuvent être partagées sans soucis. Si vous vous apprêtez à identifier quelqu’un dans une photo, demandez-lui d’abord son accord. Par contre, il y a des choses que vous ne devez évidemment jamais partager. Pour certaines, cela va de soi, comme votre numéro de sécurité sociale, vos mots de passe ou votre numéro de carte bancaire. D’autres choses sont moins évidentes mais pourraient aussi faire des ravages : adresses, numéros de téléphone ou photos et vidéos intimes. Vous avez déjà tweeté de tels éléments ? Si c’est le cas, envisagez de supprimer ces Tweets.
Bei welchen Inhalten ist das Teilen okay? Fotos von Deinem Familienausflug zum Strand oder der großen Wiedereröffnung eines Museums können bedenkenlos geteilt werden. Wenn Du eine Person auf einem Foto markieren willst, frage sie zuerst. Aber es gibt natürlich auch Dinge, die Du eindeutig nicht teilen solltest. Zum einen sind das offensichtliche Dinge wie Sozialversicherungs-/Personalausweisnummern, Passwörter oder Kreditkartennummern. Dann gibt es noch Dinge, die nicht ganz so offensichtlich sind, aber Dich genauso in Schwierigkeiten bringen könnten: Adressen, Telefonnummern oder intime Bilder oder Videos. Hast Du etwas in dieser Art getwittert? Wenn ja, solltest Du es vielleicht löschen.
¿Qué tipo de uso compartido es legítimo? Está bien compartir las fotos de tu aventura familiar en la playa o de la reapertura de un museo. Si vas a etiquetar a alguien en una foto, pregúntale antes. Pero hay cosas que obviamente no deberías compartir nunca. Algunas son obvias, como los números de Seguridad Social/documento nacional de identidad, contraseñas o números de tarjetas de crédito. Luego están las cosas que no son tan obvias pero podrían provocar un desastre similar: direcciones, números de teléfono o imágenes o vídeos íntimos. ¿Has twitteado algo así? Si es así, podrías pensar en eliminarlo.
Che cosa è legittimo condividere? Va bene condividere foto di giornate sulla spiaggia con la famiglia e della grande riapertura di un museo. Se intendi taggare qualcuno in una fotografia, chiedigli prima il permesso. Esistono però informazioni che non andrebbero mai condivise. Alcune sono ovvie, come il numero di previdenza sociale o il codice fiscale, le password o i numeri della carta di credito. Poi ci sono informazioni la cui riservatezza è meno evidente, ma la cui pubblicazione può avere conseguenze altrettanto disastrose: indirizzi, numeri di telefono, immagini o video intimi. Hai twittato contenuti simili? In tal caso, puoi eliminarli.
Que tipo de compartilhamento é legítimo? Fotos da aventura de sua família na praia ou da reabertura de um grande museu são adequadas para serem compartilhadas. Se você quiser marcar alguém na foto, pergunte à pessoa primeiro. Mas existem coisas que obviamente não devem ser compartilhadas jamais. Há itens óbvios, como CPF, RG, números de senha ou cartão de crédito. Porém, há coisas que não são tão óbvias assim, mas que podem causar grandes transtornos: endereços, números de telefone ou fotos e vídeos íntimos. Você já tweetou alguma coisa assim? Em caso afirmativo, você deve pensar em excluir isso.
اشتراک‌گذاری چه چیزهایی مجاز است؟ عکس خانواده و سفر به ساحل یا بازگشایی مجدد یک موزه می‌تواند موضوع خوبی باشد. اگر می‌خواهید دیگران را در عکسی برچسب‌گذاری کنید، ابتدا از او سؤالک نید. اما چیزهایی وجود دارد که هرگز نباید آنها را به اشتراک بگذارید. چیزهای واضحی مثل شماره های بیمه/کارت ملی، گذرواژه‌ها، شماره‌های کارت اعتباری. چیزهایی نیز هستند که تا این حد واضح نیستند اما می‌توانند خیلی مشکل‌ساز باشند: آدرس، شماره تلفن یا عکس‌ها و فیلم‌های خصوصی. آیا چنین چیزهایی را توییت کرده‌اید؟ اگر اینطور است، باید آنها را حذف کنید.
किस प्रकार का साझाकरण वैध है? आपके परिवार के लोगों द्वारा बीच पर किए गए साहसिक कार्यों या किसी संग्रहालय के भव्य शुभारंभ की फ़ोटो शेयर करना — हमेशा की तरह, बिल्कुल ठीक है. प्रत्यक्ष होने वाले कुछ आइटम हैं, जैसे कि सामाजिक सुरक्षा/राष्ट्रीय पहचान संख्याएँ, पासवर्ड या क्रेडिटकार्ड संख्याएँ. इनके अलावा कुछ ऐसी चीज़ें हैं जो प्रत्यक्ष तो नहीं हैं लेकिन उनका गलत फ़ायदा उठाया जा सकता है: पते, फ़ोन नंबर या अंतरंग तस्वीरें या वीडियो. क्या आपने इस तरह की कोई भी चीज़ ट्वीट की है? यदि की है तो आप उसे हटाने पर विचार कर सकते हैं.
Jenis penyebaran seperti apa yang sah? Foto petualangan ke pantai bersama keluarga atau pembukaan kembali museum, cukup bagus untuk disebarkan. Jika Anda ingin menandai seseorang di foto, minta izin mereka terlebih dahulu. Namun ada hal yang jelas-jelas tidak pantas untuk disebarkan. Ada data seperti nomor Jaminan Sosial/KTP, kata sandi, atau nomor kartu kredit. Kemudian ada beberapa hal yang tidak gamblang, namun dapat menimbulkan kerugian: alamat, nomor ponsel, maupun foto atau video intim. Pernahkah Anda menge-Tweet yang seperti ini? Jika ya, Anda dapat mempertimbangkan untuk menghapusnya.
Распространение какой информации является законным? Нет ничего страшного в том, чтобы поделиться фотографиями, на которых изображен поход вашей семьи на пляж или грандиозное открытие музея. Прежде чем отметить кого-либо на фотографии, спросите у него или у нее разрешение. Однако существуют некоторые вещи, которыми, безусловно, делиться не следует. К очевидным случаям относятся, например, номер социального страхования и (или) паспортные данные, пароли или номера кредитных карт. Кроме того, существует и другая информация, распространение которой может нанести не меньший ущерб: адреса, номера телефонов, фотографии или видеозаписи интимного характера. Вы когда-нибудь отправляли твиты, содержащие аналогичные сведения? Если да, то лучше удалите их.
  www.2wayradio.eu  
Fakat mızraklı süvariler hâlâ yoğun kargı veya mızraklı düzenlere karşı savunmasız durumdaydı. Okçuluk bu soruna bir çözüm sunuyordu: yayan ve at üzerindeki atçıların devamlı ok yağmuruna tutması sayesinde düşman gücü azaltılır, ardından da mahvedici, şiddetli bir hücum gelirdi.
Développés par les talents de cavaliers de leurs ancêtres, les lanciers étaient une unité de cavalerie lourde. Les lanciers des steppes se protégeaient, ainsi que leurs montures, avec des armures en écailles, et utilisaient une longue lance appelée contus, qui leur permettait de mener des charges dévastatrices rappelant celles des cavaleries meurtrières des cataphractaires orientaux. L'armure d'écailles était faite de corne, plus tard de métal, et permettait à ceux qui la portaient de défaire leurs adversaires occidentaux. Cependant, ils étaient toujours vulnérables aux formations serrées armées de pics ou de lances. Les unités d'archers proposaient une solution : des fantassins ou guerriers montés qui dispersaient les ennemis en envoyant une pluie de flèches avant de lancer une charge dévastatrice.
Lanzenreiter bauten auf dem Reitgeschick ihrer Vorfahren auf und waren eine Art schwere Kavallerie. Jene der nomadischen Steppenstämme trugen Schuppenpanzer zu ihrem Schutz und dem ihrer Pferde und ihre langen Lanzen wurden Contus genannt. So konnten sie verheerende Sturmangriffe durchführen, die mit Angriffen der Kataphrakten des Ostens vergleichbar waren. Die Schuppenpanzer waren zunächst aus Horn, später aus Metall gefertigt. Damit waren die Soldaten bestens ausgerüstet, ihre westlichen Gegenstücke zu verfolgen. Dichte Piken- oder Speerformationen setzten Lanzenträgern dennoch zu. Die Lösung lag im Bogenschießen. Andauernde Salven von plänkelnden Bogenschützen zu Fuß und zu Pferde lichteten und zerstreuten die feindlichen Reihen vor einem verheerenden Sturmangriff.
Nati dalle abilità della cavalleria dei propri antenati, i lancieri sono un tipo di cavalleria pesante. I guerrieri delle tribù nomadi delle steppe proteggevano se stessi e i loro cavalli con corazze a scaglie e utilizzavano una lunga lancia nota come kontos, che gli consentiva di effettuare cariche devastanti in maniera simile a quelle dei letali catafratti orientali. La corazza a scaglie era fatta di corno, e in seguito metallo, e permetteva a chi la indossava di affrontare la propria controparte occidentale, nonostante lasciasse comunque vulnerabili alle formazioni di picche o lance. La soluzione arrivava dagli arcieri, in grado di sostenere le raffiche degli schermagliatori; gli arcieri a cavallo venivano impiegati per far sparpagliare i nemici prima della carica impetuosa e sconvolgente.
Jízdní kopiníky začaly používat kočovné kmeny ze stepí, jejichž předkové byli známi jako zkušení jezdci. K ochraně sebe i svých koní používali tito jezdci šupinové brnění a jejich zbraní bylo dlouhé kopí známé jako kontos, které jim umožňovalo provést ničivý čelní útok podobně jako smrtonosní východní katafrakti. Šupiny jejich zbroje byly vyrobeny z rohoviny, později i z kovu, takže byli dobře chránění a mohli přitom své západní protějšky snadno pronásledovat, ale byli zranitelní vůči sevřené formaci ozbrojené kopím nebo píkou. Vhodným řešením se ukázala být lukostřelba – vytrvalá střelba pěších nebo jízdních harcovníků aspoň trochu ztenčila a rozptýlila nepřátelské řady, než nastal zničující, drtivý útok.
Bazujący na doświadczeniach przodków lansjerzy byli rodzajem ciężkiej konnicy. Jeźdźcy ze stepów używali zbroi łuskowej, by chronić siebie i swe wierzchowce; używali długich lanc, zwanych kontos, które pozwalały na przeprowadzanie niszczycielskich szarż w stylu katafraktów. Ich pancerze robione były z rogów, a później metalu i pozwalały tratować konnych z zachodu. Jednak lansjerzy wciąż byli narażeni na odparcie pik lub włóczni przez gęste formacje. Rozwiązaniem okazało się wsparcie łuczników: ostrzał pieszych i konnych strzelców powodował rozproszenie szyków, skutkując spotęgowaniem szarży.
Вековые традиции верховой езды позволили степным племенам создать собственную тяжелую конницу. Всадники в чешуйчатых доспехах, вооруженные длинными пиками-контосами, в смертоносном натиске не уступали знаменитым катафрактам востока. Доспехи, изготовленные из рога или металла, весили меньше римских аналогов, поэтому степная конница легко настигала западных противников. Однако она оставалась уязвимой для плотного строя пеших копейщиков, для борьбы с которыми степняки привлекали стрелков. Пешие и конные лучники непрерывными залпами прореживали вражеский строй, а затем конница наносила свой сокрушительный удар.
  www.goethe.de  
Anadili Almanca olanlarla yapacağı sıradan konuşmalarda önemli bir sıkıntı çekmeden iki tarafın da birbirlerini anlayabilecekleri şekilde, spontane ve akıcı bir şekilde kendini ifade edebilir. Geniş bir konu yelpazesinde fikirlerini açık ve detaylı şekilde beyan edebilir, güncel bir soruna ilişkin görüşlerini izah edebilir ve farklı olasılıkların avantaj ve dezavantajlarını tarif edebilir.
Can understand the main contents of complex texts on concrete and abstract topics; also understands specialized discussions in his/her own primary area of specialization. Can communicate so spontaneously and fluently that a normal conversation with native speakers is easily possible without a great deal of effort on either side. Can express him/herself on a wide range of topics in a clear and detailed manner, explain his/her position on a current issue and indicate the benefits and drawbacks of various options.
Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar, si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
يستطيع الدارس فهم النقاط الرئيسة، عند استخدام لغة قياسية واضحة، وكذلك عندما يدور الموضوع حول أشياء مألوفة من نطاق العمل، أو المدرسة، أو أوقات الفراغ، الخ. يستطيع التغلب على معظم المواقف، التي يواجهها المرء أثناء رحلاته في منطقة اللغة محل الدراسة. يستطيع، بأسلوب بسيط ومترابط، أن يعبر عن رأيه في العديد من الموضوعات المألوفة ومجالات الاهتمامات الشخصية. يستطيع أن يحكي عن الخبرات والأحداث، ويصف الأحلام والآمال والأهداف، علاوة على قدرته على تقديم أسانيد أو شروحات مختصرة حول الخطط ووجهات النظر المختلفة.
इस स्तर की भाषा की जानकारी होने पर व्यक्ति मुख्या मुद्दे समझ सकता है, यदि साफ़, सामान्य भाषा का उपयोग किया जाये और बातचीत जाने पहचाने मुद्दों, जैसे काम, स्कूल, ख़ाली समय आदि के बारे में हो. वह उन अधिकतर परिस्थितियों का सामना कर सकता है जो सामान्यतयः भाषा के मूल देश (यहाँ: जर्मनी) में पाई जाती हैंI वह जाने पहचाने विषयों व अपनी रुचियों के बारे में अपने विचार व्यक्त कर सकता हैI वह अनुभवों व घटनाओं का वर्णन कर सकता है; सपनों, आशाओं व लक्ष्यों का विवरण दे सकता है; योजनाओं व उद्देश्यों का औचित्य समझा सकता है अथवा उन्हें स्पष्ट कर सकता हैI
Вы можете понимать основное содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, а также ход дискуссии, связанной с Вашей профессиональной деятельностью. Говорить без подготовки и достаточно бегло, тем самым создавая условия для того, чтобы общение с носителями языка происходило без существенных затруднений с обеих сторон. Ясно и подробно высказываться по широкому кругу тем, излагать свою точку зрения по актуальным вопросам, описывать потенциальные преимущества и недостатки разных вариантов предполагаемой деятельности.
ผู้เรียนสามารถเข้าใจเนื้อหาสำคัญของข้อความที่ซับซ้อน ทั้งในเรื่องที่เป็นรูปธรรม และนามธรรม รวมถึงการสนทนา แลกเปลี่ยนความคิดเห็นทางวิชาการในเรื่องที่ตนมีความรู้ สามารถโต้ตอบกับผู้ที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแม่ ได้อย่างเป็นธรรมชาติ สามารถพูดและเขียนข้อความ ในหัวข้อที่หลากหลาย ได้อย่างละเอียดและชัดเจน สามารถแสดงทัศนคติของตนต่อเหตุการณ์ ปัจจุบัน พร้อมทั้งอธิบายข้อดีและข้อเสียของสิ่งต่างๆได้
Có thể hiểu những nội dung chính của các văn bản với nội dung tổng hợp về một chủ đề cụ thể hoặc trừu tượng; cũng có thể hiểu những trao đổi về chuyên ngành. Có thể đối thoại thoải mái và trôi chảy, nói chuyện với người bản ngữ không còn là chuyện khó khăn. Có thể diễn đạt các ý tưởng về các chủ đề một cách rõ ràng và chi tiết; có thể trình bày một vấn đề và đánh giá điểm mạnh cũng như điểm yếu của các giải pháp được đưa ra.
Здатність розуміти основний зміст, коли вживається зрозуміла загальновживана мова і йдеться про знайомі поняття з роботи, школи, дозвілля тощо. Вміння вийти з більшості ситуацій, що трапляються під час поїздок німецькомовними країнами. Вміння просто і зв’язно висловлюватися до знайомих тем і сфер особистих зацікавлень. Вміння робити повідомлення про спогади, події, мрії, надії й цілі з власного життя, давати короткі пояснення й обґрунтування щодо планів і намірів.
  uzay.tubitak.gov.tr  
Balistika® 2010 bu soruna çözüm getiren bir üründür.  Balistika® 2010 sayesinde, çekirdek ve kovanlar otomatik olarak karşılaştırılabilmekte, aynı silahtan atılmış olan kardeş kovan ve çekirdekler yüksek bir başarımla belirlenebilmektedir.

BALISTIKA 2010 : An Automated Firearms Identification System for Forensic Laboratories

BALISTIKA® 2010 is a ballistic image analysis and recognition system with the following characteristics:

High matching performance, user friendly, scalable, capable of extracting and using 3-dimensional data, based on a relational database relating bullets, cartridge cases, firearms, incidences and individuals.

Firearms leave unique marks on fired bullets and cartridge cases when they are used. When the marks on two bullets or cartridge cases are compared, one can determine whether these have been fired from the same firearm or not. In this way, the relations between different events can be established. Comparing cartridge cases or bullets to match those fired from the same firearm is a time consuming and a painstaking task that requires continuous attention.

When the number of evidences to be examined and the archive of evidences are large, then manual comparison becomes virtually impossible. Balistika® 2010 is a project to solve this problem. Balistika® 2010 enables matching cartridge cases and bullets automatically at a high matching performance.

BALISTIKA is a system developed by TUBITAK UZAY, consisting of the software and the hardware, which acquires the 3D data of the cartridge cases and bullets using photometric stereo method, saves this data in the database together with the accompanying metadata, is capable of saving the information about the cases, persons, firearms in addition to the cartridge case and bullet data, compares these by extracting features data from 3D data and gives the probability of them being sisters, is capable of distributing the load of correlation task among the computers within the system, is capable of performing data communications with the other BALISTIKA installations, provides computerized cartridge case and bullet correlation. 

BALISTIKA is a ballistic mark image analysis and recognition system. BALISTIKA has three main functions:

1. Data Acquisition: provides the creation of high quality images by means of smart software and hardware.

2. Query and Visualizing: provides the correlation of the created images with the previous

  www.analyzemath.com  
Programa şu programa katıldığınızda: profesyonel (öncü) 4-6 haftalık bir başka Avrupa ülkesinde temiz teknoloji, sürdürülebilir enerji ve çevre koruma ile bir iş veya organizasyonda çalışma fırsatına sahip olacaksınız. Yerleştirirken, işletmeyi ilgilendiren belirli bir soruna bir çözüm bulmak için "ev sahibi" işletmesiyle birlikte çalışacaksınız.
When you participate in the program as professional (pioneer) you will have the opportunity to work for 4-6 weeks in another European country in a business or organization with clean technology, sustainable energy and environmental protection. During your placement, you will work with the "host" business to find a solution to a specific issue that concerns the business.
Lorsque vous participez au programme en tant que professionnel (pionnier) vous aurez l'opportunité de travailler pour des semaines 4-6 dans un autre pays européen dans une entreprise ou une organisation avec des technologies propres, une énergie durable et la protection de l'environnement. Pendant votre stage, vous travaillerez avec l'entreprise "hôte" pour trouver une solution à un problème spécifique concernant l'entreprise.
Wenn Sie am Programm teilnehmen als professionell (Pionier) Sie gehen für 4-6 Wochen in einem anderen europäischen Land in einem Unternehmen oder einer Organisation mit Aktivitäten Bereich saubere Technologien, nachhaltige Energie und Umweltschutz zu arbeiten. Während Ihres Praktikums arbeiten Sie mit dem Unternehmen "Host" zusammen, um eine Lösung für ein bestimmtes Problem zu finden, das das Unternehmen betrifft.
Cuando participa en el programa como profesional (pionero) que se va a trabajar durante semanas 4-6 en otro país europeo en una empresa u organización con la tecnología limpia área de actividades, la energía sostenible y la protección del medio ambiente. Durante su ubicación, trabajará con el negocio de "host" para encontrar una solución a un problema específico relacionado con el negocio.
Quando partecipi al programma come professionale (pioniere) Avrai l'opportunità di lavorare per 4-6 settimane in un altro paese europeo in un'azienda o organizzazione con tecnologia pulita, energia sostenibile e protezione ambientale. Durante il posizionamento, lavorerai con l'azienda "host" per trovare una soluzione a un problema specifico che riguarda il business.
Wanneer u deelneemt aan het programma als professional (pionier) je hebt de mogelijkheid om voor 4-6 weken te werken in een ander Europees land in een bedrijf of organisatie met schone technologie, duurzame energie en milieubescherming. Tijdens uw plaatsing werkt u samen met de 'host'-onderneming om een ​​oplossing te vinden voor een specifiek probleem dat betrekking heeft op het bedrijf.
Когда вы участвуете в программе как профессиональный (пионер) у вас будет возможность работать в течение недель 4-6 в другой европейской стране в бизнесе или организации с чистыми технологиями, устойчивой энергетикой и защитой окружающей среды. Во время вашего размещения вы будете работать с бизнесом «хозяина», чтобы найти решение конкретной проблемы, касающейся бизнеса.
  www.casacartagena.com  
Müşterilerimizin kişisel taleplerine mükemmel uyacak özel tasarımlar geliştirmek için gereken tecrübeye sahibiz. Her türlü soruna çözüm üretebilecek donanım ve yazılım uzmanlığımız, müşterilerimizin sektöründe en iyi olmasına yardım eder.
We also have the background to develop special customized products which fit perfectly to the individual demands of our customers. Our competences in hardware and software engineering to find solutions to all questions help our customers to be best in class.
Nous disposons également des bases nécessaires pour développer des produits spéciaux personnalisés répondant parfaitement aux besoins spécifiques de nos clients. Nos compétences à trouver des solutions à toute forme de question en matière d'ingénierie matérielle et logicielle permettent à nos clients d'être les meilleurs dans leur catégorie.
Darüber hinaus entwickeln wir spezielle kundenspezifische Produkte, die perfekt auf die individuellen Anforderungen unserer Kunden zugeschnitten sind. Unsere Kompetenz in Hard- und Software-Engineering hilft unseren Kunden, marktführend zu sein. Wir finden eine Lösung auf alle Fragen!
Contamos con el conocimiento necesario para desarrollar productos personalizados especiales, que se adapten perfectamente a las demandas individuales de nuestros clientes. Nuestras competencias en ingeniería de hardware y software permiten encontrar una solución a cualquier cuestión, ayudando a nuestros clientes a estar entre los mejores de su categoría.
Disponiamo, inoltre, del bagaglio di competenze necessario per sviluppare prodotti speciali su misura che rispondono perfettamente alle esigenze specifiche dei nostri clienti. La nostra competenza nella progettazione di hardware e software in grado di risolvere qualsiasi questione, aiutano i nostri clienti a raggiungere l’eccellenza nel settore di competenza.
Também possuímos experiência em desenvolver produtos personalizados especiais que se atendem perfeitamente às demandas dos nossos clientes. As nossas habilidades em engenharia de software e hardware, que auxilia-nos a encontrar soluções para todas as perguntas dos nossos clientes, e para que ajudar-lhes a serem os melhores no setor.
Nasze zaplecze techniczne umożliwia nam opracowywanie produktów idealnie dostosowanych do indywidualnych wymagań naszych klientów. Posiadamy wysokie kompetencje w inżynierii sprzętowej i oprogramowania, dzięki czemu znajdujemy rozwiązania pozwalające naszym klientom na opracowanie zastosowań najlepszych w swojej klasie.
  www.winddle.com  
Birincil olarak verileri endüksiyon döngülerinden alır, genişleme modülü ise Bluetooth detektörü olur modül BTTT geçen araçlarda bulunan Bluetooth cihazlarından gelen verileri izlenmesi ve varış zamanları değerlendirmesi için, sürücüler ise **varış zamanların ** hakkında bilgi sahibi olur. .Bu çözümün avantajı ise tüm sistemin olası soruna ve trafik tıkanıklığına anında cevap vermesi.
For monitoring, detection and clarification of traffic, the CrossCount is used. It primarily utilises algorithms based on vehicle magnetic signature recognition with the module of Bluetooth detector expansion – the BTTT module for monitoring and evaluation of travel time reflecting the values acquired from Bluetooth devices in the cars of passing vehicles, which in return gather travel time information. The advantage of this solution is an immediate reaction of the whole system to potential problems and traffic jams.
Zur Überwachung, Erfassung und Klassifizierung des Verkehrs dient das System CrossCount für das Zählen und die Klassifizierung der Fahrzeuge. Primär nutzt es die Technologie der Induktionsschle­ifen, erweiterndes Modul ist der Bluetoothdetektor Modul BTTT für das Monitoring und die Auswertung der Fahrzeiten auf Grundlage der Angaben aus Bluetoothgeräten in den Fahrzeugen der durchfahrenden Fahrer, die dann die Informationen über die Fahrzeiten erhalten Vorteil dieser Lösung ist die sofortige Reaktion des ganzen Systems auf eventuelle Probleme und Staus.
Para el monitoreo, detección y clasificación del tránsito sirve el sistema CrossCount para el conteo y clasificación de vehículos. En principio utiliza la tecnología de bucles de inducción, el módulo de extensión es el detector Bluetooth módulo BTTT para el monitoreo y evaluación de tiempos de llegada en base de los datos de los dispositivos Bluetooth en los vehículos de los conductores que pasan, y los cuales al contrario obtienen la información sobre los tiempos de llegada. La ventaja de esta solución es la reacción inmediata de todo el sistema a los eventuales problemas y atascos de tránsito.
  www.knowtex.com  
Böylece şehir sakinleri için işyerlerine ve okullara ulaşmak daha kolay hale gelirken, yaşam koşulları iyileşiyor. Semtteki kötü altyapı ile şehrin dikey mesafeleri, eskiden bir ulaşım sorunuyla birlikte sosyal bir soruna yol açıyordu.
In the Columbian metropolis of Cali, a new ropeway from LEITNER ropeways has connected Siloé, one of the city’s poorest districts, to the public transport network since September 2015. The journey now only takes nine minutes instead of a good three-quarters of an hour, as it did previously. This makes it much easier for inhabitants to reach workplaces and schools, which in turn improves their living conditions. The poor infrastructure in the district and the city’s vertical distances previously posed both a transportation and a social problem. Cali’s Mayor Rodrigo Guerrero Velasco is satisfied with the new ropeway: „Sometimes there are queues of 100 people in the stations. But people can immediately enter the cabins and are very pleased.”
Depuis septembre 2015, dans la métropole colombienne de Cali, le nouveau téléphérique de LEITNER ropeways relie Siloé, l’un des quartiers les plus pauvres de la ville, au réseau de transports publics. Le trajet est ainsi passé de 45 bonnes minutes à 9 minutes seulement. Cette nouveauté améliore nettement les conditions de vie des habitants qui accèdent désormais bien plus facilement à leurs lieux de travail et aux écoles. La mauvaise infrastructure de ce quartier ainsi que les grandes variations d’altitude entre les différentes parties de la ville constituaient jusqu’alors un problème, tant en termes de technique des transports que sur le plan social. Le maire de Cali, Rodrigo Guerrero Velasco, est satisfait du nouveau téléphérique : "Il y a parfois une file d’attente de 100 personnes dans les stations, mais finalement les gens peuvent accéder très rapidement dans les cabines et sont très satisfaits."
In der kolumbianischen Metropole Cali verbindet seit September 2015 eine neue Seilbahn von LEITNER ropeways Siloé, eines der ärmsten Viertel der Stadt, mit dem öffentlichen Verkehrsnetz. Die Fahrt dauert nun nur neun Minuten statt wie bisher eine gute Dreiviertelstunde. Für die Einwohner bedeutet dies einen erheblich leichteren Zugang zu Arbeitsplätzen sowie Schulen und damit eine Verbesserung ihrer Lebensumstände. Die schlechte Infrastruktur im Viertel sowie die Höhenunterschiede der Stadt stellten bisher ein verkehrstechnisches wie auch soziales Problem dar. Der Bürgermeister von Cali, Rodrigo Guerrero Velasco, freut sich über die neue Bahn: „Oft stehen 100 Personen in den Stationen an, sie können aber alle rasch in die Kabinen einsteigen und sind sehr zufrieden“. Man sei sehr froh über dieses schnelle, nützliche Transportmittel.
En la metrópoli colombiana de Cali, un nuevo teleférico de LEITNER ropeways conecta desde septiembre de 2015 el barrio de Siloé, uno de los suburbios más pobres de la ciudad, con la red de transporte público. A partir de ahora, este trayecto apenas durará nueve minutos, cuando antes se prolongaba durante unos tres cuartos de hora aproximadamente. Para los habitantes de este barrio, el teleférico facilita enormemente el acceso a empleos y escuelas, lo que se traduce en una mejora de sus condiciones de vida. Las deficientes infraestructuras del barrio y la diferencia de altitud con respecto a la ciudad planteaban hasta hace poco serios problemas, tanto de transporte como sociales. El Alcalde de Cali, Rodrigo Guerrero Velasco, se muestra satisfecho con el nuevo teleférico: “A veces hay colas de 100 personas en las estaciones. Pero la gente puede entrar inmediatamente en las cabinas y están muy contentos.”
Da settembre di quest’anno un nuovo impianto di LEITNER ropeways collega Siloé, uno dei quartieri più poveri della metropoli colombiana di Cali, con la rete dei trasporti pubblici. Raggiungere il proprio posto di lavoro o andare a scuola è diventato molto più semplice: mentre prima servivano infatti tre quarti d’ora buoni, ora il viaggio dura soli nove minuti, il che si traduce in un sensibile miglioramento delle condizioni di vita degli abitanti. Le infrastrutture scadenti e i forti dislivelli presenti nella zona avevano finora rappresentato non solo un ostacolo per la mobilità, ma anche un problema sociale. Contento con il nuovo sistema di trasporto, proprio per la sua funzionalità e velocità, il sindaco di Cali Rodrigo Guerrero Velasco: "Capita frequentemente che vi siano centinaia di persone nelle stazioni, ma si riesce velocemente  a farle salire nelle cabine con loro grande soddisfazione".
В колумбийском мегаполисе Кали, новая канатная дорога LEITNER соединила один из беднейших районов города Силое (Siloé), с общей транспортной системой, начиная с сентября 2015. Теперь путешествие занимает всего 9 минут, вместо 45 как это было раньше. Что позволяет местным жителям намного легче добираться на работу или в школу, что соответственно улучшает их жизненные условия. Плохая инфраструктура района, и перепады высот в городе, ранее составляли серьезную транспортную и социальную проблему. Мер города Кали – Родриго Гереро Веласко (Rodrigo Guerrero Velasco), доволен новой канатной дорогой: «Иногда очередь достигает 100 человек на станции. Но люди могут сразу же сесть в кабину, и это их радует». Они благодарны этому быстрому и очень полезному виду транспорта.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow