gono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      129 Ergebnisse   50 Domänen   Seite 2
  2 Résultats www.eda.ch  
In campo politico si ten-gono a questo scopo sin dal 2009 consultazioni regolari tra i Ministeri degli esteri dei due Paesi, volte ad avviare e a rafforzare la cooperazione in vari settori, prestando particolare attenzione ai temi della sicurezza umana, della migrazione e della politica di sicurezza.
Relations between Morocco and Switzerland are good but there is still potential for intensification and improvement at both the political and the economic levels. For this purpose, at the political level, periodical consultations have been held between the foreign ministers of the two countries since 2009 with the objective of intensifying and strengthening cooperation on a variety of issues, including in particular human security, migration and security policy. The Swiss federal government’s strategy for North Africa calls for closer cooperation in these areas. There is also still untapped potential at the economic level where Switzerland’s focus is on ways to promote investment in Morocco, as well as to intensify trade between the two countries.
Les relations entre la Suisse et le Maroc sont bonnes. Cependant, elles pourraient tout à fait être approfondies et améliorées tant au niveau économique que politique. Sur ce dernier plan, les ministères des affaires étrangères des deux pays organisent régulièrement des consultations à cet effet, et ce, depuis 2009. Il s’agit plus particulièrement d’établir une coopération (ou de la renforcer lorsqu’elle existe déjà) dans divers domaines, en particulier la sécurité humaine, la migration et la politique de sécurité – c’est ce que prévoit la stratégie de la Confédération pour l’Afrique du Nord. Quant aux relations économiques entre les deux pays, il existe également une marge de progression. Dans ce contexte, la possibilité d’accroître les investissements suisses au Maroc est envisagée, tout comme l’intensification des échanges commerciaux entre les deux pays.
Die Beziehungen zwischen Marokko und der Schweiz sind gut. Sowohl auf politischer als auch auf wirtschaftlicher Ebene besteht jedoch durchaus Potenzial, diese weiter auszubauen und zu verbessern. Im politischen Bereich finden zu diesem Zweck seit 2009 regelmässig Konsultatio-nen zwischen den Aussenministerien der beiden Länder statt. Ziel ist der Aufbau respektive die Stärkung einer Kooperation in verschiedenen Themengebieten – insbesondere menschliche Sicherheit, Migration und Sicherheitspolitik. Die Nordafrika-Strategie des Bundes sieht eine zu-sätzliche Stärkung der Zusammenarbeit in diesen Bereichen vor. Auf Ebene der wirtschaftlichen Beziehungen besteht ebenfalls noch ungenutztes Potenzial. Dabei werden die Möglichkeiten verstärkter Schweizer Investitionen in Marokko ebenso in Betracht gezogen wie die Intensivie-rung des Handels zwischen den beiden Ländern.
  www.vsv-asg.ch  
Una simile rinuncia dovrebbe essere ammessa soltanto se il cliente viene previamente informato sull’importo e sui parametri di calcolo, se gli interessi del cliente riman- gono salvaguardati nonostante il compenso e se quest’ultimo contribuisce a garantire un’elevata quali- tà del servizio.
En règle générale, le contact avec les clients passe par un conseiller de clientèle. Sont considérés comme conseillers de clientèle toutes les personnes physiques qui entrent en contact avec le client et lui proposent un service financier ou le lui fournissent. Outre les conseillers en placements, il s'agit notamment des intermédiaires d'assurances et des distributeurs. Les conseillers de clientèle constituent ordinairement l'interface entre le prestataire de services financiers et ses clients. Pour garantir dans la pratique l'application des nouvelles règles de conduite et dispenser des conseils appropriés aux clients lors de la fourniture de services financiers, les conseillers de clientèle doivent apporter la preuve qu'ils possèdent des connaissances suffisantes en matière de règles de conduite et de compétences techniques. Par ailleurs, un conseiller de clientèle ne peut exercer son activité que s'il est inscrit dans un registre public. Les obligations ci-après s'appliquent par principe aux conseillers de clientèle suisses et étrangers qui exercent leur activité en Suisse. 8.1 Connaissances des règles de conduite et compétences techniques En raison de leur importance centrale pour le respect des règles de conduite envers la clientèle, les conseillers de clientèle doivent être tenus de suivre une formation et un perfectionnement suffisants. Les conseillers de clientèle travaillant en qualité d'employés ou sur une base contractuelle pour des prestataires de services financiers soumis à surveillance doivent eux aussi satisfaire aux exigences en matière de formation et de perfectionnement.
  www.swissabroad.ch  
In campo politico si ten-gono a questo scopo sin dal 2009 consultazioni regolari tra i Ministeri degli esteri dei due Paesi, volte ad avviare e a rafforzare la cooperazione in vari settori, prestando particolare attenzione ai temi della sicurezza umana, della migrazione e della politica di sicurezza.
Relations between Morocco and Switzerland are good but there is still potential for intensification and improvement at both the political and the economic levels. For this purpose, at the political level, periodical consultations have been held between the foreign ministers of the two countries since 2009 with the objective of intensifying and strengthening cooperation on a variety of issues, including in particular human security, migration and security policy. The Swiss federal government’s strategy for North Africa calls for closer cooperation in these areas. There is also still untapped potential at the economic level where Switzerland’s focus is on ways to promote investment in Morocco, as well as to intensify trade between the two countries.
Les relations entre la Suisse et le Maroc sont bonnes. Cependant, elles pourraient tout à fait être approfondies et améliorées tant au niveau économique que politique. Sur ce dernier plan, les ministères des affaires étrangères des deux pays organisent régulièrement des consultations à cet effet, et ce, depuis 2009. Il s’agit plus particulièrement d’établir une coopération (ou de la renforcer lorsqu’elle existe déjà) dans divers domaines, en particulier la sécurité humaine, la migration et la politique de sécurité – c’est ce que prévoit la stratégie de la Confédération pour l’Afrique du Nord. Quant aux relations économiques entre les deux pays, il existe également une marge de progression. Dans ce contexte, la possibilité d’accroître les investissements suisses au Maroc est envisagée, tout comme l’intensification des échanges commerciaux entre les deux pays.
Die Beziehungen zwischen Marokko und der Schweiz sind gut. Sowohl auf politischer als auch auf wirtschaftlicher Ebene besteht jedoch durchaus Potenzial, diese weiter auszubauen und zu verbessern. Im politischen Bereich finden zu diesem Zweck seit 2009 regelmässig Konsultatio-nen zwischen den Aussenministerien der beiden Länder statt. Ziel ist der Aufbau respektive die Stärkung einer Kooperation in verschiedenen Themengebieten – insbesondere menschliche Sicherheit, Migration und Sicherheitspolitik. Die Nordafrika-Strategie des Bundes sieht eine zu-sätzliche Stärkung der Zusammenarbeit in diesen Bereichen vor. Auf Ebene der wirtschaftlichen Beziehungen besteht ebenfalls noch ungenutztes Potenzial. Dabei werden die Möglichkeiten verstärkter Schweizer Investitionen in Marokko ebenso in Betracht gezogen wie die Intensivie-rung des Handels zwischen den beiden Ländern.
Arrow 1 2