rat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  ar2005.emcdda.europa.eu
  Literaturangaben  
, Schwedischer Rat für Informationen über Alkohol und andere Drogen (CAN) und Pompidou-Gruppe des Europarates.
Prevention of psychoactive substance use: a selected review of what works in the area of prevention
The ESPAD report 2003: alcohol and other drug use among students in 35 European Countries
Hwang, S. (2001), ‘Mental illness and mortality among homeless people’,
Cunningham, J. A. (2001), „Impact of normative feedback on problem drinkers: a small-area population study“,
, Švédska rada pre informácie o alkohole a iných drogách (CAN) a Pompidou Group Rady Európy.
  Die Evaluierung der Dro...  
(4) Europäischer Rat (16./17. Dezember 2004) – Schlussfolgerungen.
(4) European Council (16–17 December 2004) – Conclusions.
(4)  Conclusions du Conseil européen (16 et 17 décembre 2004).
(4) Consejo de Europa (16-17 de diciembre de 2004) – Conclusiones.
(4) Consiglio europeo (16–17 dicembre 2004) – Conclusioni.
(4) Conselho Europeu (16–17 de Dezembro de 2004) – Conclusões.
(4) Ευρωπαϊκό Συμβούλιο (16–17 Δεκεμβρίου 2004) – Συμπεράσματα.
(4) Europese Raad (16-17 december 2004) - Conclusies.
(4) Evropská rada (16.–17. prosince 2004) – závěry.
(4) Det Europæiske Råd (16.–17. december 2004) – Konklusioner.
(4) Euroopa Ülemkogu (16.–17. detsember 2004) – Resolutsioonid.
(4) Eurooppa-neuvosto (16. ja 17. joulukuuta 2004) – Päätelmät.
(4) Európai Tanács (2004. december 16–17.) – Következtetések.
(4) Det europeiske råd (16.–17. desember 2004) – Konklusjoner.
(4) Rada Europejska (16–17 grudnia 2004 r.) – Wnioski.
(5) Printre care se numără şi EMCDDA–Europol Statistical Snapshot (1999–2004) [
(4) Európska rada (16. – 17. decembra 2004) – závery.
(4) Evropski svet (16.–17. december 2004) – Sklepi.
(4) Europeiska rådet (16–17 december 2004) – slutsatser.
(4) Eiropas Padome (2004. gada 16.–17. decembris) – Secinājumi.
  Danksagung  
dem Europäischen Parlament, dem Rat der Europäischen Union – insbesondere seiner Horizontalen Gruppe „Drogen“ – und der Europäischen Kommission;
the European Parliament, the Council of the European Union – in particular its Horizontal Working Party on Drugs – and the European Commission;
le Parlement européen, le Conseil de l'Union européenne – en particulier son Groupe horizontal «Drogue» - et la Commission européenne;
el Parlamento Europeo, el Consejo de la Unión Europea (en particular, su Grupo de trabajo horizontal sobre drogas) y la Comisión Europea;
o Parlamento Europeu, o Conselho da União Europeia – em especial o Grupo de Trabalho Horizontal "Droga" – e a Comissão Europeia;
το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης – και ιδίως την Οριζόντια Ομάδα Εργασίας για τα Ναρκωτικά – και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή·
het Europees Parlement, de Raad van de Europese Unie – in het bijzonder de Horizontale Groep Drugs – en de Europese Commissie;
Evropskému parlamentu, Radě Evropské unie – zejména její horizontální pracovní skupině pro drogy – a Evropské komisi,
Europa-Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union – især Den Horisontale Narkotikagruppe – og Europa-Kommissionen
Euroopa Parlamenti, Euroopa Liidu Nõukogu, eelkõige selle horisontaalset narkoprobleemide töörühma, ja Euroopa Komisjoni;
Euroopan parlamentti, Euroopan unionin neuvosto – etenkin sen horisontaalinen huumausainetyöryhmä – ja Euroopan komissio,
az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa – különösen a Horizontális Kábítószer Munkacsoport – és az Európai Bizottság;
Europaparlamentet, Rådet for Den europeiske union – særlig Den horisontale narkotikagruppen – og Europakommisjonen,
Parlamentowi Europejskiemu, Radzie Unii Europejskiej – w szczególności jej Horyzontalnej Grupie Roboczej ds. Narkotyków - oraz Komisji Europejskiej,
Európskemu parlamentu, Rade Európskej únie – najmä jej horizontálnej pracovnej skupine pre drogy – a Európskej komisii;
Evropskemu parlamentu, Svetu Evropske unije – zlasti njegovi horizontalni delovni skupini za droge – in Evropski komisiji;
Europaparlamentet, Europeiska unionens råd – särskilt dess horisontella narkotikagrupp – och Europeiska kommissionen,
Eiropas Parlamentam, Eiropas Savienības Padomei – jo īpaši tās Narkotiku horizontālajai darba grupai ar narkotikām saistītajos jautājumos – un Eiropas Komisijai;
  Danksagung  
dem Schwedischen Rat für Informationen über Alkohol und andere Drogen (CAN), der Pompidou-Gruppe des Europarates, dem United Nations Office on Drugs and Crime, der Weltgesundheitsorganisation, Europol, Interpol und dem Europäischen Zentrum für die epidemiologische Überwachung von Aids;
the Swedish Council for Information on Alcohol and other Drugs (CAN), the Pompidou Group of the Council of Europe, the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Health Organisation, Europol, Interpol, and the European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS;
le Conseil suédois d'information sur l'alcool et les autres drogues (CAN), le Groupe Pompidou du Conseil de l'Europe, l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime, l'Organisation mondiale de la santé, Europol, Interpol et le Centre européen pour la surveillance épidémiologique du SIDA;
el Consejo Sueco de Información sobre el Alcohol y otras Drogas (CAN), el Grupo Pompidou del Consejo de Europa, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, la Organización Mundial de la Salud, Europol, Interpol, y el Centro Europeo de Control Epidemiológico del Sida;
(CAN), il gruppo Pompidou del Consiglio d’Europa, l’Ufficio delle Nazioni Unite contro la droga e il crimine, l’Organizzazione mondiale della sanità, l’Europol, l’Interpol e il Centro europeo per il monitoraggio epidemiologico dell’AIDS;
o Conselho Sueco de Informação sobre Álcool e outras Drogas (CAN), o Grupo Pompidou do Conselho da Europa, o Gabinete das Nações Unidas contra a Droga e o Crime, a Organização Mundial de Saúde, a Europol, a Interpol, e o Centro Europeu de Vigilância Epidemiológica da SIDA (EuroHIV);
το Σουηδικό Συμβούλιο Πληροφόρησης για το Αλκοόλ και τα Άλλα Ναρκωτικά (CAN), την Ομάδα Pompidou του Συμβουλίου της Ευρώπης, το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ναρκωτικά και το Έγκλημα, την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας, την Eυρωπόλ, την Ιντερπόλ, και το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Επιδημιολογική Παρακολούθηση του AIDS·
de Zweedse Raad voor informatie over alcohol en andere drugs (CAN), de Pompidou-groep van de Raad van Europa, het UNODC (Bureau voor Drugs en Criminaliteit van de Verenigde Naties), de Wereldgezondheidsorganisatie, Europol, Interpol, en het Europees Centrum voor de epidemiologische controle van aids (EuroHIV);
Švédské radě pro informace o alkoholu a jiných drogách (CAN), skupině Pompidou Rady Evropy, Úřadu OSN pro drogy a kriminalitu, Světové zdravotnické organizaci, Europolu, Interpolu a Evropskému Centru pro epidemiologické monitorování AIDS,
Det Svenske Råd for Information om Alkohol og Andre stoffer (CAN), Europarådets Pompidou-gruppe, FN's Kontor for Bekæmpelse af Narkotika og Kriminalitet, Verdenssundhedsorganisationen, Europol, Interpol samt Europæiskefor Centret Epidemiologisk Overvågning af Aids
Alkoholi ja muude sõltuvusttekitavate ainete Rootsi teabenõukogu (CAN), Euroopa Nõukogu Pompidou rühma, ÜRO Uimastikontrolli ja Kriminaalpreventsiooni Bürood, Maailma Tervishoiuorganisatsiooni, Europoli, Interpoli ja AIDSi Epidemioloogilise Seire Euroopa Keskust;
Swedish Council for Information on Alcohol and other Drugs (CAN), Euroopan neuvoston Pompidou-ryhmä, Yhdistyneiden Kansakuntien huumeiden ja rikollisuuden torjunnan toimisto, Maailman terveysjärjestö, Europol, Interpol ja Euroopan aidsin epidemiologinen seurantakeskus,
a Svéd Alkohol- és Kábítószerügyi Információs Tanács (CAN), az Európa Tanács Pompidou-csoportja, az ENSZ Kábítószerügyi és Bűnüldözési Hivatala, az Egészségügyi Világszervezet, az Europol, az Interpol és az AIDS Járványtanát Monitorizáló Európai Központ;
Centralförbundet för alkohol- och narkotikaupplysning (CAN), Europarådets Pompidou-gruppe, FNs organ for narkotika og kriminalitet, Verdens helseorganisasjon (WHO), Europol, Interpol og Det europeiske senteret for epidemiologisk overvåking av aids,
Szwedzkiej Radzie ds. Informacji o Alkoholu i innych Używkach (CAN), Grupie Pompidou Rady Europy, Biurze ONZ ds. Narkotyków i Przestępczości, Światowej Organizacji Zdrowia, Europolowi, Interpolowi oraz Europejskiemu Centrum Monitorowania Epidemiologicznego AIDS,
Švédskej rade pre informácie o alkohole a iných drogách (CAN), pracovnej skupine Rady Európy Group Pompidou, Úradu OSN pre drogy a kriminalitu, Svetovej zdravotníckej organizácii, Europolu, Interpolu a Európskemu stredisku pre epidemiologické monitorovanie AIDS;
Švedskemu svetu za informacije o alkoholu in drugih drogah (Council for Information on Alcohol and other Drugs, CAN), Skupini Pompidou Sveta Evrope, Uradu za droge in kriminal pri Združenih narodih, Svetovni zdravstveni organizaciji, Europolu, Interpolu, in Evropskemu centru za epidemiološko spremljanje aidsa;
Centralförbundet för alkohol- och narkotikaupplysning (CAN) i Sverige, Europarådets Pompidougrupp, United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), Världshälsoorganisationen (WHO), Europol, Interpol och European Centre for the Epidemiological Monitoring of AIDS,
), Eiropas Padomes Pompidū grupai, Apvienoto Nāciju Organizācijas Narkotiku kontroles un noziedzīgu nodarījumu novēršanas birojam, Pasaules veselības organizācijai, Eiropolam, Interpolam un Eiropas AIDS epidemioloģiskās uzraudzības centram ;
  Illegaler Drogenhandel  
Im Dezember 2004 erzielte der Rat Einvernehmen über einen Beschluss des Rates betreffend den Informationsaustausch, die Risikobewertung und die Kontrolle bei neuen psychoaktiven Substanzen. Dieser Beschluss bietet einen Rahmen für einen wirksamen Informationsaustausch über neue psychotrope Substanzen und beschreibt ein Verfahren zur Einführung von Kontrollmaßnahmen für diese Substanzen auf EU-Ebene.
Agreement on a Council decision on information exchange, risk assessment and control of new psychoactive substances was reached by the Council in December 2004. This decision provides a framework for effective information exchange on new psychotropic substances as well as a mechanism for bringing them under control at EU level.
Par ailleurs, en décembre 2004, le Conseil est parvenu à un accord sur une décision relative à l'échange d'informations, à l'évaluation des risques et au contrôle des nouvelles substances psychoactives. Cette décision sert de cadre à un échange efficace d'informations sur les nouvelles substances psychotropes et de mécanisme de contrôle au niveau européen.
En diciembre de 2004, el Consejo llegó a un acuerdo para adoptar una Decisión sobre intercambio de información, evaluación del riesgo y control de nuevas sustancias psicoactivas. Esta Decisión establece un marco para el intercambio eficaz de información sobre nuevas sustancias psicotrópicas, además de ser un mecanismo de control de estas sustancias a nivel de la UE.
Nel dicembre 2004 il Consiglio ha raggiunto l’accordo su una decisione del Consiglio sugli scambi di informazioni, la valutazione del rischio e il controllo delle nuove sostanze psicoattive. La decisione fornisce un quadro per un effettivo scambio di informazioni sulle nuove sostanze psicotrope nonché un meccanismo per effettuare controlli a livello comunitario.
Em Dezembro de 2004, o Conselho chegou a acordo sobre uma Decisão relativa ao intercâmbio de informações, avaliação de risco e controlo das novas substâncias psicoactivas. Esta decisão estabelece um quadro para um intercâmbio de informações eficaz sobre as novas substâncias psicotrópicas, bem como um mecanismo para as controlar ao nível da União Europeia.
Τον Δεκέμβριο του 2004 το Συμβούλιο συμφώνησε στο κείμενο μιας απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών, την αξιολόγηση κινδύνων και τον έλεγχο νέων ψυχοτρόπων ουσιών. Η απόφαση παρέχει το πλαίσιο για την αποτελεσματική ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις νέες ψυχροτρόπους ουσίες καθώς και έναν μηχανισμό για τον έλεγχό τους σε επίπεδο ΕΕ.
In december 2004 heeft de Raad overeenstemming bereikt over een besluit inzake het uitwisselen van informatie, de risicobeoordeling en de controle ten aanzien van nieuwe psychoactieve stoffen. Dit besluit biedt niet alleen een kader voor een effectieve uitwisseling van informatie over nieuwe psychotrope stoffen, maar creëert ook een mechanisme om deze op EU-niveau te controleren.
Dohody o rozhodnutí Rady o výměně informací, posuzování rizik a kontrole nových psychoaktivních látek bylo dosaženo Radou v prosinci roku 2004. Toto rozhodnutí poskytuje rámec pro efektivní výměnu informací o nových psychotropních látkách a zároveň kontrolní mechanismus na úrovni EU.
Rådet nåede i december 2004 til enighed om Rådets afgørelse om udveksling af oplysninger om risikovurdering af og kontrol med nye psykoaktive stoffer. Denne afgørelse udgør en ramme for en effektiv udveksling af oplysninger om nye psykotrope stoffer såvel som en mekanisme med henblik på at kontrollere dem på EU-plan.
2004. aasta detsembris jõuti nõukogus kokkuleppele otsuse suhtes, mis käsitles uute psühhoaktiivsete ainete alast teabevahetust, riskide hindamist ja kontrolli. Nimetatud otsusega luuakse raamistik tõhusaks teabevahetuseks uute psühhotroopsete ainete kohta ja mehhanism nende ainete üle kontrolli saavutamiseks ELi tasandil.
Neuvosto pääsi joulukuussa 2004 yhteisymmärrykseen neuvoston päätöksestä uusia psykoaktiivisia aineita koskevasta tietojenvaihdosta, riskienarvioinnista ja valvonnasta. Tämä päätös muodostaa puitteet uusia psykoaktiivisia aineita koskevalle tehokkaalle tietojenvaihdolle ja välineen niiden valvomiseksi EU:n tasolla.
A Tanács 2004 decemberében megállapodásra jutott az új pszichoaktív anyagokra vonatkozó információcseréről, kockázatfelmérésről és ezek ellenőrzéséről szóló határozatról. Ez a határozat keretet biztosít az új pszichotróp anyagokra vonatkozó hatékony információcseréhez, és előír egy mechanizmust ezek EU-szintű ellenőrzésére.
I desember 2004 kom Rådet til enighet om en rådsbeslutning om informasjonsutveksling, risikovurdering og kontroll med nye psykoaktive stoffer. Med denne beslutningen har man fått et rammeverk for effektiv informasjonsutveksling om nye psykotrope stoffer og en ordning til å få dem under kontroll på EU-plan.
Porozumienie co do decyzji Rady w sprawie wymiany informacji, szacowania ryzyka i kontroli nad nowymi substancjami psychoaktywnymi zostało osiągnięte przez Radę w grudniu 2004 roku. Decyzja ta przedstawia ramy efektywnej wymiany informacji o nowych substancjach psychotropowych, jak również mechanizm uzyskania nad nimi kontroli na szczeblu UE.
În decembrie 2004, Consiliul a ajuns la un acord asupra unei decizii a Consiliului privind schimbul de informaţii, evaluarea riscurilor şi controlul substanţelor psihoactive noi. Această decizie asigură un cadru pentru schimbul eficient de informaţii privind substanţele psihotrope noi, precum şi un mecanism de control al acestora la nivelul Uniunii Europene.
V decembri 2004 sa dosiahla dohoda o rozhodnutí Rady o výmene informácií, posudzovaní rizík a kontrole nových psychoaktívnych látok. Toto rozhodnutie poskytuje rámec na efektívnu výmenu informácií o nových psychotropných látkach a o mechanizme ich kontroly na úrovni EÚ.
Svet je decembra 2004 dosegel sporazum o sklepu Sveta o izmenjavi informacij, oceni tveganja in nadzoru novih psihoaktivnih snovi. Ta sklep zagotavlja okvir za učinkovito izmenjavo informacij o novih psihotropnih snoveh in mehanizem za nadzor teh snovi na ravni EU.
I december 2004 enades rådet om ett beslut om informationsutbyte, riskbedömningar och kontroll av nya psykoaktiva substanser. Beslutet utgör en ram för ett effektivt informationsutbyte om nya psykotropa ämnen och en mekanism för att kontrollera dem på EU-nivå.
2004. gada decembrī Padome panāca vienošanos par Padomes lēmumu par informācijas apmaiņu, riska novērtēšanu un jauno psihoaktīvo vielu kontroli. Šajā lēmumā ir noteikta struktūra efektīvai informācijas apmaiņai par jaunajām psihotropajām vielām, kā arī to kontroles mehānismu nodrošināšanai ES līmenī.
  Strategischer Ansatz fü...  
In der im Dezember 2004 vom Europäischen Rat verabschiedeten EU-Drogenstrategie 2005-2012 werden die Ergebnisse der abschließenden Bewertung der im vorangegangenen Zeitraum (2000-2004) erzielten Fortschritte berücksichtigt.
The EU Drugs Strategy 2005–12, adopted by the European Council in December 2004, takes into account the results of the final evaluation of progress made during the previous period (2000–04). It aims to add value to the national strategies while respecting the principles of subsidiarity and proportionality set out in the treaties. It sets out two general goals for the EU with regard to drugs:
La stratégie antidrogue de l’UE (2005-2012), adoptée par le Conseil européen en décembre 2004, prend en compte les résultats de l'évaluation finale des progrès accomplis au cours de la période précédente (2000-2004). Cette stratégie a pour ambition d'apporter une valeur ajoutée aux stratégies nationales dans le respect des principes de subsidiarité et de proportionnalité inscrits dans les traités. Elle fixe deux objectifs généraux à l'action de l'UE en matière de drogue:
La estrategia de la UE en materia de lucha contra la droga (2005–2012), adoptada por el Consejo de Europa en diciembre de 2004, tiene en cuenta los resultados de la evaluación final de los progresos hechos en los períodos anteriores (2000–2004). Además, pretende dar un valor añadido a las estrategias nacionales respetando los principios de subsidiariedad y proporcionalidad establecidos en los Tratados. Por lo que respecta a las drogas, establece dos objetivos generales para la UE:
La strategia dell’Unione europea in materia di droga 2005-2012, adottata dal Consiglio europeo nel dicembre 2004, tiene conto dei risultati della valutazione finale dei progressi raggiunti nel periodo precedente (2000-2004), mirando a conferire valore aggiunto alle strategie nazionali, nel rispetto dei principi di sussidiarietà e di proporzionalità sanciti nei trattati. La strategia individua due obiettivi generali per l’Unione europea in materia di droga:
A Estratégia da UE em matéria de luta contra a droga para 2005–2012, adoptada pelo Conselho Europeu em Dezembro de 2004, tem em conta os resultados da avaliação final dos progressos alcançados no período anterior (2000–2004). O seu objectivo é acrescentar valor às estratégias nacionais respeitando, simultaneamente, os princípios de subsidiariedade e proporcionalidade estabelecidos no Tratado. Ela define dois objectivos gerais para a União no que respeita à droga:
Η στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση των ναρκωτικών για το 2005–2012, η οποία υιοθετήθηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τον Δεκέμβριο του 2004, λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα της τελικής αξιολόγησης της προόδου που επιτεύχθηκε κατά την προηγούμενη περίοδο (2000–04). Στόχος της είναι να προσθέσει αξία στις εθνικές στρατηγικές, σεβόμενη παράλληλα τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας που προβλέπονται από τις Συνθήκες. Όσον αφορά τα ναρκωτικά, η στρατηγική θέτει τους εξής δύο γενικούς στόχους για την ΕΕ:
De EU-drugsstrategie (2005-2012) die in december 2004 door de Europese Raad is vastgesteld, bouwt voort op de eindevaluatie van de vooruitgang die in de voorafgaande periode (2000-2004) is geboekt. De strategie is bedoeld om, met inachtneming van het in de Verdragen neergelegde subsidiariteits- en proportionaliteitsbeginsel, een meerwaarde aan de nationale strategieën te geven. Met betrekking tot drugs zijn in de strategie twee algemene doelstellingen geformuleerd:
Protidrogová strategie EU na období 2005–2012 přijatá Evropskou radou v prosinci roku 2004 bere v úvahu výsledky závěrečného hodnocení pokroku dosaženého za předchozí období (2000–2004). Jejím cílem je zvýšit hodnotu národních strategií. Při tom respektuje principy subsidiarity a proporcionality stanovené ve smlouvách. Pro EU stanoví dva obecné cíle, které se týkají drog:
EU's narkotikastrategi for 2005–2012, som blev vedtaget af Det Europæiske Råd i december 2004, tager hensyn til resultaterne af den endelige evaluering af fremskridtene i den foregående periode (2000–2004). Dens formål er at tilføje de nationale strategier en større nyttevirkning, samtidig med at de traktatfæstede subsidiaritets- og proportionalitetsprincipper respekteres. Den fastsætter følgende to generelle mål for EU på narkotikaområdet:
ELi narkostrateegia (2005–2012), mille Euroopa Ülemkogu võttis vastu 2004. aasta detsembris, võtab arvesse eelmisel perioodil (2000–2004) tehtud edusammude lõpphinnangu tulemusi. Strateegia eesmärk on anda lisaväärtust riiklikele strateegiatele, austades sealjuures asutamislepingutes sätestatud subsidiaarsuse ja proportsionaalsuse põhimõtet. Dokument seab Euroopa Liidule kaks uimasteid puudutavat üldist eesmärki:
Joulukuussa 2004 kokoontuneessa Eurooppa-neuvostossa hyväksytyssä EU:n huumausainestrategiassa vuosiksi 2005–2012 otetaan huomioon edeltävän ajanjakson aikana (2000–2004) tapahtuneen edistymisen loppuarvioinnin tulokset. Sen tavoitteena on tuoda lisäarvoa kansallisiin strategioihin kunnioittaen samalla perussopimuksissa määrättyjä toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita. Siinä asetetaan EU:lle kaksi huumausaineita koskevaa yleistavoitetta:
Az Európai Tanács által 2004 decemberében elfogadott EU Kábítószer-stratégia 2005–12 figyelembe veszi a korábbi időszak (2000–04) során elért haladás végső értékelésének eredményeit. Célja, hogy miközben tiszteletben tartja a Szerződésekben előírt szubszidiaritás és arányosság elvét, növelje a nemzeti stratégiák értékét. A kábítószerek tekintetében két általános célt tűz ki az EU számára:
EUs narkotikastrategi for 2005-2012, som ble vedtatt av Det europeiske råd i desember 2004, tar hensyn til resultatene av den endelige evalueringen av framgangen i den forrige perioden (2000-2004). Narkotikastrategien har som mål å tilføre de nasjonale strategiene merverdi samtidig som den overholder prinsippet om nærhet og proporsjonalitet. Strategien fastsetter to overordnede mål for EU på narkotikaområdet:
Strategia Antynarkotykowa UE 2005-2012, przyjęta przez Radę Europejską w grudniu 2004 roku, bierze pod uwagę wyniki końcowej oceny postępów poczynionych w poprzednim okresie (2000-2004). Jej celem jest dodanie wartości krajowym strategiom przy jednoczesnym przestrzeganiu zasad subsydiarności i proporcjonalności, określonych w traktatach. Strategia ta obejmuje dwa generalne cele dla UE w odniesieniu do narkotyków:
EU Drugs Strategy 2005–12 (Strategia Uniunii Europene privind drogurile pentru 2005–2012), adoptată de Consiliul European în decembrie 2004, ia în considerare rezultatele evaluării finale a progresului înregistrat pe parcursul perioadei precedente (2000–2004). Această strategie urmăreşte să confere valoare adăugată strategiilor naţionale, respectând în acelaşi timp principiile subsidiarităţii şi proporţionalităţii prevăzute în Tratate. Strategia stabileşte două obiective generale pentru Uniunea Europeană în ceea ce priveşte drogurile:
Strategija EU na področju drog za obdobje 2005–2012, ki jo je decembra 2004 sprejel Evropski svet, upošteva rezultate končnega vrednotenja napredka v prejšnjem obdobju (2000–2004). Prizadeva si dodati vrednost nacionalnim strategijam in hkrati upoštevati načeli subsidiarnosti in sorazmernosti, ki sta navedeni v pogodbah. V zvezi z drogami določa dva splošna cilja za EU:
I EU:s narkotikastrategi 2005–2012, som antogs av Europeiska rådet i december 2004, beaktas resultaten av den slutliga utvärdering som gjordes av framstegen under föregående period (2000–2004). Strategin skall tillföra de nationella strategierna ett mervärde, men samtidigt respektera fördragens subsidiaritets- och proportionalitetsprinciper. I strategin fastställs två allmänna mål när det gäller narkotika:
ES Narkotiku stratēģija 2005.–2012. gadam, kuru Eiropas Padome pieņēma 2004. gada decembrī, ievēro iepriekšējā perioda (2000.–2004. g.) sasniegumu izvērtēšanas galīgos rezultātus. Tās mērķis ir pievienot vērtību nacionālajām stratēģijām, tajā pat laikā ievērojot funkciju decentralizācijas un proporcionalitātes principus, kas noteikti nolīgumos. Tā nosaka divus galvenos mērķus ES attiecībā uz narkotikām:
  Reduzierung drogenbedin...  
Im Jahr 2003 empfahl der Europäische Rat den EU-Mitgliedstaaten eine Reihe von Maßnahmen zur Reduzierung der Zahl der drogenbedingten Todesfälle (162). Neben der Bereitstellung von Behandlungen für Drogenabhängige empfahl der Rat die Verbesserung der Bildungs- und Ausbildungsmaßnahmen, die Verbreitung von Informationen über die Risiken einer Überdosierung und den Umgang damit unter Drogenkonsumenten, ihren Altersgenossen und Familien sowie proaktive Strategien, um durch aufsuchende Sozialarbeit und leicht zugängliche, attraktive Drogendienste jene zu erreichen, die keinen Kontakt zu den Diensten haben.
In 2003, the European Council recommended to EU Member States a number of measures to reduce the number of drug-related deaths (162). Besides the provision of treatment for drug addiction, these include the improvement of education and the dissemination of information on overdose risk and management among drug users and their peers and families; and proactive strategies to reach those who are out of contact with services through outreach work and easily accessible, attractive drugs services. The level of implementation of the recommendation and the effects thereof are under close assessment by the Commission with a report expected in 2006.
En 2003, le Conseil européen a recommandé aux États membres d'adopter un certain nombre de mesures afin de réduire le nombre des décès liés à la drogue (162). Outre la fourniture de traitements pour les usagers de drogue, ces mesures comprenaient l'amélioration de l'éducation et la diffusion d'informations sur les risques de surdose et sur la gestion de ces surdoses parmi les usagers de drogue, leurs pairs et leurs familles, ainsi que des stratégies proactives destinées à atteindre les personnes qui n'ont pas accès aux services grâce à un travail de proximité et à des services d'aide antidrogue aisément accessibles et attrayants. Le degré de mise en oeuvre de la recommandation et ses effets font l'objet d'une évaluation approfondie de la Commission et un rapport sur le sujet est attendu en 2006.
En 2003, el Consejo de Europa recomendó a los Estados miembros de la UE una serie de medidas dirigidas a reducir el número de muertes relacionadas con las drogas (162). Además de facilitar tratamiento para la adicción a las drogas, estas medidas incluyen la mejora educativa y la difusión de información sobre el riesgo de sobredosis -y cómo encararlo- entre los consumidores de drogas y sus amigos y familias; y estrategias proactivas para llegar a los consumidores que han perdido el contacto, mediante servicios prestados a través del trabajo de calle y servicios de atención a las drogodependencias atractivos y de fácil acceso. El nivel de aplicación de la recomendación y sus efectos son objeto de una minuciosa evaluación por parte de la Comisión, cuyo informe se espera en 2006.
Nel 2003 il Consiglio europeo ha raccomandato agli Stati membri dell’UE l’adozione di una serie di provvedimenti volti a ridurre il numero di decessi correlati al consumo di droga (162). Oltre alla disponibilità di terapie per i tossicodipendenti, si annoverano tra questi provvedimenti il miglioramento dell’istruzione e la divulgazione di informazioni sul rischio e sulla gestione dell’overdose tra i consumatori di droga e i loro coetanei e famigliari nonché strategie concrete per raggiungere chi non è a contatto di tali servizi attraverso un lavoro di prossimità e servizi per tossicodipendenti facilmente accessibili e attraenti. Il livello di attuazione della raccomandazione e i relativi effetti sono in fase di stretta valutazione da parte della Commissione, di cui si prevede la pubblicazione di una relazione nel 2006.
Το 2003, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνέστησε στα κράτη μέλη της ΕΕ ορισμένα μέτρα για τη μείωση του αριθμού των συνδεόμενων με τα ναρκωτικά θανάτων (162). Εκτός από την παροχή θεραπείας απεξάρτησης, τα μέτρα περιλαμβάνουν τη βελτίωση της εκπαίδευσης και τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους και τον χειρισμό της υπερβολικής δόσης στους χρήστες ναρκωτικών, τους συνομηλίκους και τις οικογένειές τους· καθώς και προορατικές στρατηγικές για την προσέγγιση των ατόμων που δεν έχουν επικοινωνία με υπηρεσίες μέσω εργασίας εκτός δομών και υπηρεσιών για την καταπολέμηση των ναρκωτικών που να παρέχουν εύκολη πρόσβαση και να είναι σε θέση να προσελκύουν τους ενδιαφερόμενους. Το επίπεδο υλοποίησης της σύστασης και οι συνέπειές της αξιολογούνται προσεκτικά από την Επιτροπή, η οποία αναμένεται να υποβάλει σχετική έκθεση το 2006.
In 2003 heeft de Europese Commissie de lidstaten een aantal aanbevelingen gedaan om het aantal drugsgerelateerde sterfgevallen te verminderen (162). Tot die aanbevelingen behoren niet alleen het beschikbaar stellen van behandelmogelijkheden voor drugsverslaving, maar ook het verbeteren van voorlichting en het verspreiden van informatie onder drugsgebruikers en hun leeftijdsgenoten en families over overdosisrisico’s en risicobeheersing. Daarnaast wordt ook het gebruik van proactieve strategieën aanbevolen om via straathoekwerk en laagdrempelige “attractieve” hulpverlening degenen te bereiken die geen beroep doen op de reguliere gezondheidszorg. De Commissie houdt nauwlettend toezicht op de mate waarin de aanbevelingen ten uitvoer worden gelegd en op de effecten daarvan. Een verslag hieromtrent wordt in 2006 verwacht.
V roce 2003 doporučila Evropská rada členským státům EU řadu opatření ke snížení případů úmrtí souvisejících s drogami (162). Kromě poskytování léčby drogové závislosti tato opatření zahrnují zlepšení vzdělávání a šíření informací o riziku předávkování a jeho zvládání mezi uživateli drog, jejich vrstevníky a rodinami a dále aktivní strategie směřující k napojení na osoby, které nejsou v kontaktu se službami prostřednictvím práce v terénu, a to pomocí snadno dostupných přitažlivých služeb pro drogově závislé. Úroveň realizace doporučení a jeho účinky bude Komise bedlivě vyhodnocovat s tím, že zpráva se očekává v roce 2006.
I 2003 henstillede Det Europæiske Råd, at EU-medlemsstaterne gennemførte en række foranstaltninger for at reducere antallet af narkotikarelaterede dødsfald (162). Foruden behandling for narkotikamisbrug omfatter disse en forbedring af undervisningen i og formidlingen af oplysninger om overdosisrisici og –håndtering blandt stofbrugere samt deres kammerater og familier, og proaktive strategier med henblik på at nå personer, som ikke har kontakt til de eksisterende tjenester, gennem opsøgende arbejde og let tilgængelige, attraktive narkotikatjenester. Gennemførelsen af henstillingen og virkningerne heraf følges nøje af Kommissionen, og der forventes en rapport herom i 2006.
2003. aastal soovitas Euroopa Ülemkogu ELi liikmesriikidele mitmeid meetmeid uimastitega seotud surmade arvu vähendamiseks (162). Lisaks narkosõltuvuse ravi võimaldamisele hõlmavad meetmed hariduse edendamist ja teabe jagamist üledoosiga seotud ohtude ja üledoosi korral reageerimise kohta narkomaanidele, nende kaaslastele ja peredele ning proaktiivseid strateegiaid, et jõuda süstalde levitamise ja kergesti kättesaadavate atraktiivsete uimastiteenuste pakkumise kaudu nende narkomaanideni, kes on pakutavatest teenustest eemale jäänud. Komisjon hindab tähelepanelikult soovituse rakendamise taset ja selle mõju ning esitab vastava aruande 2006. aastal.
EU:n neuvosto suositteli vuonna 2003 EU:n jäsenvaltioille toimenpiteitä huumekuolemien määrän vähentämiseksi (162). Huumeriippuvuuden hoidon tarjoamisen lisäksi näihin toimenpiteisiin sisältyy valistuksen lisääminen ja yliannostuksen riskiä ja sen hallintaa koskevan tiedon levittäminen huumeidenkäyttäjille, heidän ikätovereilleen ja perheilleen sekä ennakoivat strategiat sellaisten henkilöiden tavoittamiseksi, jotka eivät ole yhteydessä palveluihin, kenttätyön ja helposti saatavien ja houkuttelevien huumepalvelujen kautta. Komissio arvioi parhaillaan suosituksen täytäntöönpanoastetta ja sen vaikutuksia, ja asiaa koskevan kertomuksen odotetaan valmistuvan vuonna 2006.
Az Európai Tanács 2003-ban számos intézkedést ajánlott az EU-tagállamoknak a kábítószerrel összefüggő halálesetek számának csökkentésére(162). A kábítószer-függőség gyógykezelésének biztosítása mellett idetartozik a túladagolás veszélyeiről és annak gyógykezeléséről szóló információs és oktatási anyagok hatékonyabb terjesztése a kábítószer-használók, illetve társaik és családjuk körében; valamint a szolgálatok számára nem elérhető használókkal terepmunka révén való kapcsolatfelvételt célzó proaktív megelőző stratégiák és könnyen elérhető, vonzóbb drogszolgálatok. Az ajánlás végrehajtásának mértékét és az általa elért hatásokat a Bizottság folyamatosan értékeli, az erről szóló jelentés pedig 2006-ban várható.
I 2003 anbefalte Det europeiske råd en rekke tiltak for medlemsstatene i EU for å redusere antallet narkotikarelaterte dødsfall (162). I tillegg til tilbudet om behandling for narkotikaavhengighet omfatter disse styrket opplæring og spredning av informasjon om overdoserisiko og -håndtering blant narkotikabrukere og deres venner og familier, proaktive strategier for å nå ut til dem som ikke har kontakt med tjenestene ved hjelp av utekontakter og lett tilgjengelige, attraktive rusmiddeltjenester. Kommisjonen vil nøye følge graden av gjennomføring av denne anbefalingen og virkningene av den, og forventes å komme med en rapport om dette i 2006.
W roku 2003 Rada Europejska zaleciła Państwom Członkowskim UE stosowanie kilku środków dla ograniczenia liczby zgonów związanych z zażywaniem narkotyków (162). Oprócz dostępności leczenia z uzależnienia od narkotyków obejmowały one także poprawę poziomu edukacji i szerzenie informacji o ryzyku przedawkowania oraz zarządzaniu wśród osób uzależnionych od narkotyków, ich otoczenia rówieśniczego i rodzin, a także aktywne strategie docierania do osób pozostających poza kontaktem ze służbami poprzez udzielenie pomocy potrzebującym i łatwo dostępne, zachęcające programy antynarkotykowe. Poziom wdrożenia tego zalecenia i jego wyniki są pod ścisłą oceną Komisji, a raport w tej sprawie oczekiwany jest w 2006 roku.
În 2003, Consiliul European a recomandat statelor membre ale Uniunii Europene o serie de măsuri în vederea reducerii numărului de decese legate de consumul de droguri (162). Pe lângă asigurarea tratamentului pentru dependenţă de droguri, acestea cuprind educaţia şi diseminarea informaţiilor privind riscul de supradoză şi managementul consumatorilor de droguri şi al apropriaţilor şi familiilor lor, precum şi strategii proactive pentru a ajunge la cei care nu se află în contact cu serviciile vizate, prin activitate de asistenţă socială de proximitate şi prin servicii uşor accesibile şi atractive în ceea ce priveşte problema drogurilor. Nivelul de punere în aplicare a recomandării şi efectele acesteia sunt evaluate îndeaproape de Comisie într-un raport care urmează să fie publicat în 2006.
V roku 2003 odporučila Európska rada členským štátom EÚ viacero opatrení na zníženie počtu úmrtí súvisiacich s drogami. (162). Popri zabezpečení liečby drogovej závislosti medzi ne patrí zlepšovanie výchovy a šírenie informácií o riziku a zvládaní predávkovania medzi užívateľmi drog, ich rovesníkmi a rodinami a aktívne stratégie nadväzovania styku s osobami, ktoré nemajú styk so službami, prostredníctvom práce v teréne a ľahko prístupných, atraktívnych protidrogových služieb. Úroveň realizácie odporúčania a jeho účinky dôkladne posúdi Komisia v správe očakávanej v roku 2006.
Leta 2003 je Evropski svet državam članicam EU priporočil številne ukrepe za zmanjšanje števila z drogo povezanih smrtnih primerov (162). Ti ukrepi poleg zagotavljanja zdravljenja odvisnosti od drog vključujejo boljše izobraževanje in širjenje informacij o tveganju za prevelik odmerek in usmerjanje uživalcev drog in njihovih sovrstnikov ter družin, kakor tudi proaktivne strategije, da se z delom na terenu in laže dostopnimi privlačnimi programi za pomoč odvisnikom od drog dosežejo ljudje, ki nimajo stika s službami in so drugače nedosegljivi. Komisija podrobno proučuje raven izvajanja priporočila in njegove učinke, o čemer naj bi leta 2006 pripravila poročilo.
År 2003 rekommenderade Europeiska rådet en rad åtgärder för att minska antalet narkotikarelaterade dödsfall i EU:s medlemsstater(162). Några exempel på åtgärder är tillhandahållande av behandling mot narkotikamissbruk, bättre utbildning och spridning av information om överdosrisker och hantering bland narkotikamissbrukare, deras vänner och familjer samt förebyggande strategier för att nå dem som förlorat kontakten med myndigheterna genom uppsökande verksamhet och lättillgänglig och attraktiv missbruksvård. Graden av genomförande och effekter med rekommendationen granskas ingående av kommissionen och en rapport om detta förväntas under år 2006.
2003. gadā Eiropas Padome rekomendēja ES dalībvalstīm virkni pasākumu ar mērķi samazināt narkotiku izraisīto nāves gadījumu skaitu (162). Papildus ārstēšanai no narkotiku atkarības šie iejaukšanās pasākumi ietver izglītības uzlabošanu un informācijas par pārdozēšanas risku un kontroli izplatīšanu narkotiku lietotājiem, viņu paziņām un ģimenēm; kā arī visaptverošas stratēģijas, lai uzrunātu cilvēkus, ar kuriem nav kontakta, viņus ietekmējot un nodrošinot viegli pieejamus, vilinošus narkotiku atkarības dienestus. Ieteikšanas īstenošana un tās ietekmei cieši kontrolē Komisija, un atskaite par to ir paredzēta 2006. gadā.
  Reduzierung drogenbedin...  
Im Jahr 2003 empfahl der Europäische Rat den EU-Mitgliedstaaten eine Reihe von Maßnahmen zur Reduzierung der Zahl der drogenbedingten Todesfälle (162). Neben der Bereitstellung von Behandlungen für Drogenabhängige empfahl der Rat die Verbesserung der Bildungs- und Ausbildungsmaßnahmen, die Verbreitung von Informationen über die Risiken einer Überdosierung und den Umgang damit unter Drogenkonsumenten, ihren Altersgenossen und Familien sowie proaktive Strategien, um durch aufsuchende Sozialarbeit und leicht zugängliche, attraktive Drogendienste jene zu erreichen, die keinen Kontakt zu den Diensten haben.
In 2003, the European Council recommended to EU Member States a number of measures to reduce the number of drug-related deaths (162). Besides the provision of treatment for drug addiction, these include the improvement of education and the dissemination of information on overdose risk and management among drug users and their peers and families; and proactive strategies to reach those who are out of contact with services through outreach work and easily accessible, attractive drugs services. The level of implementation of the recommendation and the effects thereof are under close assessment by the Commission with a report expected in 2006.
En 2003, le Conseil européen a recommandé aux États membres d'adopter un certain nombre de mesures afin de réduire le nombre des décès liés à la drogue (162). Outre la fourniture de traitements pour les usagers de drogue, ces mesures comprenaient l'amélioration de l'éducation et la diffusion d'informations sur les risques de surdose et sur la gestion de ces surdoses parmi les usagers de drogue, leurs pairs et leurs familles, ainsi que des stratégies proactives destinées à atteindre les personnes qui n'ont pas accès aux services grâce à un travail de proximité et à des services d'aide antidrogue aisément accessibles et attrayants. Le degré de mise en oeuvre de la recommandation et ses effets font l'objet d'une évaluation approfondie de la Commission et un rapport sur le sujet est attendu en 2006.
En 2003, el Consejo de Europa recomendó a los Estados miembros de la UE una serie de medidas dirigidas a reducir el número de muertes relacionadas con las drogas (162). Además de facilitar tratamiento para la adicción a las drogas, estas medidas incluyen la mejora educativa y la difusión de información sobre el riesgo de sobredosis -y cómo encararlo- entre los consumidores de drogas y sus amigos y familias; y estrategias proactivas para llegar a los consumidores que han perdido el contacto, mediante servicios prestados a través del trabajo de calle y servicios de atención a las drogodependencias atractivos y de fácil acceso. El nivel de aplicación de la recomendación y sus efectos son objeto de una minuciosa evaluación por parte de la Comisión, cuyo informe se espera en 2006.
Nel 2003 il Consiglio europeo ha raccomandato agli Stati membri dell’UE l’adozione di una serie di provvedimenti volti a ridurre il numero di decessi correlati al consumo di droga (162). Oltre alla disponibilità di terapie per i tossicodipendenti, si annoverano tra questi provvedimenti il miglioramento dell’istruzione e la divulgazione di informazioni sul rischio e sulla gestione dell’overdose tra i consumatori di droga e i loro coetanei e famigliari nonché strategie concrete per raggiungere chi non è a contatto di tali servizi attraverso un lavoro di prossimità e servizi per tossicodipendenti facilmente accessibili e attraenti. Il livello di attuazione della raccomandazione e i relativi effetti sono in fase di stretta valutazione da parte della Commissione, di cui si prevede la pubblicazione di una relazione nel 2006.
Το 2003, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνέστησε στα κράτη μέλη της ΕΕ ορισμένα μέτρα για τη μείωση του αριθμού των συνδεόμενων με τα ναρκωτικά θανάτων (162). Εκτός από την παροχή θεραπείας απεξάρτησης, τα μέτρα περιλαμβάνουν τη βελτίωση της εκπαίδευσης και τη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους και τον χειρισμό της υπερβολικής δόσης στους χρήστες ναρκωτικών, τους συνομηλίκους και τις οικογένειές τους· καθώς και προορατικές στρατηγικές για την προσέγγιση των ατόμων που δεν έχουν επικοινωνία με υπηρεσίες μέσω εργασίας εκτός δομών και υπηρεσιών για την καταπολέμηση των ναρκωτικών που να παρέχουν εύκολη πρόσβαση και να είναι σε θέση να προσελκύουν τους ενδιαφερόμενους. Το επίπεδο υλοποίησης της σύστασης και οι συνέπειές της αξιολογούνται προσεκτικά από την Επιτροπή, η οποία αναμένεται να υποβάλει σχετική έκθεση το 2006.
In 2003 heeft de Europese Commissie de lidstaten een aantal aanbevelingen gedaan om het aantal drugsgerelateerde sterfgevallen te verminderen (162). Tot die aanbevelingen behoren niet alleen het beschikbaar stellen van behandelmogelijkheden voor drugsverslaving, maar ook het verbeteren van voorlichting en het verspreiden van informatie onder drugsgebruikers en hun leeftijdsgenoten en families over overdosisrisico’s en risicobeheersing. Daarnaast wordt ook het gebruik van proactieve strategieën aanbevolen om via straathoekwerk en laagdrempelige “attractieve” hulpverlening degenen te bereiken die geen beroep doen op de reguliere gezondheidszorg. De Commissie houdt nauwlettend toezicht op de mate waarin de aanbevelingen ten uitvoer worden gelegd en op de effecten daarvan. Een verslag hieromtrent wordt in 2006 verwacht.
V roce 2003 doporučila Evropská rada členským státům EU řadu opatření ke snížení případů úmrtí souvisejících s drogami (162). Kromě poskytování léčby drogové závislosti tato opatření zahrnují zlepšení vzdělávání a šíření informací o riziku předávkování a jeho zvládání mezi uživateli drog, jejich vrstevníky a rodinami a dále aktivní strategie směřující k napojení na osoby, které nejsou v kontaktu se službami prostřednictvím práce v terénu, a to pomocí snadno dostupných přitažlivých služeb pro drogově závislé. Úroveň realizace doporučení a jeho účinky bude Komise bedlivě vyhodnocovat s tím, že zpráva se očekává v roce 2006.
I 2003 henstillede Det Europæiske Råd, at EU-medlemsstaterne gennemførte en række foranstaltninger for at reducere antallet af narkotikarelaterede dødsfald (162). Foruden behandling for narkotikamisbrug omfatter disse en forbedring af undervisningen i og formidlingen af oplysninger om overdosisrisici og –håndtering blandt stofbrugere samt deres kammerater og familier, og proaktive strategier med henblik på at nå personer, som ikke har kontakt til de eksisterende tjenester, gennem opsøgende arbejde og let tilgængelige, attraktive narkotikatjenester. Gennemførelsen af henstillingen og virkningerne heraf følges nøje af Kommissionen, og der forventes en rapport herom i 2006.
2003. aastal soovitas Euroopa Ülemkogu ELi liikmesriikidele mitmeid meetmeid uimastitega seotud surmade arvu vähendamiseks (162). Lisaks narkosõltuvuse ravi võimaldamisele hõlmavad meetmed hariduse edendamist ja teabe jagamist üledoosiga seotud ohtude ja üledoosi korral reageerimise kohta narkomaanidele, nende kaaslastele ja peredele ning proaktiivseid strateegiaid, et jõuda süstalde levitamise ja kergesti kättesaadavate atraktiivsete uimastiteenuste pakkumise kaudu nende narkomaanideni, kes on pakutavatest teenustest eemale jäänud. Komisjon hindab tähelepanelikult soovituse rakendamise taset ja selle mõju ning esitab vastava aruande 2006. aastal.
EU:n neuvosto suositteli vuonna 2003 EU:n jäsenvaltioille toimenpiteitä huumekuolemien määrän vähentämiseksi (162). Huumeriippuvuuden hoidon tarjoamisen lisäksi näihin toimenpiteisiin sisältyy valistuksen lisääminen ja yliannostuksen riskiä ja sen hallintaa koskevan tiedon levittäminen huumeidenkäyttäjille, heidän ikätovereilleen ja perheilleen sekä ennakoivat strategiat sellaisten henkilöiden tavoittamiseksi, jotka eivät ole yhteydessä palveluihin, kenttätyön ja helposti saatavien ja houkuttelevien huumepalvelujen kautta. Komissio arvioi parhaillaan suosituksen täytäntöönpanoastetta ja sen vaikutuksia, ja asiaa koskevan kertomuksen odotetaan valmistuvan vuonna 2006.
Az Európai Tanács 2003-ban számos intézkedést ajánlott az EU-tagállamoknak a kábítószerrel összefüggő halálesetek számának csökkentésére(162). A kábítószer-függőség gyógykezelésének biztosítása mellett idetartozik a túladagolás veszélyeiről és annak gyógykezeléséről szóló információs és oktatási anyagok hatékonyabb terjesztése a kábítószer-használók, illetve társaik és családjuk körében; valamint a szolgálatok számára nem elérhető használókkal terepmunka révén való kapcsolatfelvételt célzó proaktív megelőző stratégiák és könnyen elérhető, vonzóbb drogszolgálatok. Az ajánlás végrehajtásának mértékét és az általa elért hatásokat a Bizottság folyamatosan értékeli, az erről szóló jelentés pedig 2006-ban várható.
I 2003 anbefalte Det europeiske råd en rekke tiltak for medlemsstatene i EU for å redusere antallet narkotikarelaterte dødsfall (162). I tillegg til tilbudet om behandling for narkotikaavhengighet omfatter disse styrket opplæring og spredning av informasjon om overdoserisiko og -håndtering blant narkotikabrukere og deres venner og familier, proaktive strategier for å nå ut til dem som ikke har kontakt med tjenestene ved hjelp av utekontakter og lett tilgjengelige, attraktive rusmiddeltjenester. Kommisjonen vil nøye følge graden av gjennomføring av denne anbefalingen og virkningene av den, og forventes å komme med en rapport om dette i 2006.
W roku 2003 Rada Europejska zaleciła Państwom Członkowskim UE stosowanie kilku środków dla ograniczenia liczby zgonów związanych z zażywaniem narkotyków (162). Oprócz dostępności leczenia z uzależnienia od narkotyków obejmowały one także poprawę poziomu edukacji i szerzenie informacji o ryzyku przedawkowania oraz zarządzaniu wśród osób uzależnionych od narkotyków, ich otoczenia rówieśniczego i rodzin, a także aktywne strategie docierania do osób pozostających poza kontaktem ze służbami poprzez udzielenie pomocy potrzebującym i łatwo dostępne, zachęcające programy antynarkotykowe. Poziom wdrożenia tego zalecenia i jego wyniki są pod ścisłą oceną Komisji, a raport w tej sprawie oczekiwany jest w 2006 roku.
În 2003, Consiliul European a recomandat statelor membre ale Uniunii Europene o serie de măsuri în vederea reducerii numărului de decese legate de consumul de droguri (162). Pe lângă asigurarea tratamentului pentru dependenţă de droguri, acestea cuprind educaţia şi diseminarea informaţiilor privind riscul de supradoză şi managementul consumatorilor de droguri şi al apropriaţilor şi familiilor lor, precum şi strategii proactive pentru a ajunge la cei care nu se află în contact cu serviciile vizate, prin activitate de asistenţă socială de proximitate şi prin servicii uşor accesibile şi atractive în ceea ce priveşte problema drogurilor. Nivelul de punere în aplicare a recomandării şi efectele acesteia sunt evaluate îndeaproape de Comisie într-un raport care urmează să fie publicat în 2006.
V roku 2003 odporučila Európska rada členským štátom EÚ viacero opatrení na zníženie počtu úmrtí súvisiacich s drogami. (162). Popri zabezpečení liečby drogovej závislosti medzi ne patrí zlepšovanie výchovy a šírenie informácií o riziku a zvládaní predávkovania medzi užívateľmi drog, ich rovesníkmi a rodinami a aktívne stratégie nadväzovania styku s osobami, ktoré nemajú styk so službami, prostredníctvom práce v teréne a ľahko prístupných, atraktívnych protidrogových služieb. Úroveň realizácie odporúčania a jeho účinky dôkladne posúdi Komisia v správe očakávanej v roku 2006.
Leta 2003 je Evropski svet državam članicam EU priporočil številne ukrepe za zmanjšanje števila z drogo povezanih smrtnih primerov (162). Ti ukrepi poleg zagotavljanja zdravljenja odvisnosti od drog vključujejo boljše izobraževanje in širjenje informacij o tveganju za prevelik odmerek in usmerjanje uživalcev drog in njihovih sovrstnikov ter družin, kakor tudi proaktivne strategije, da se z delom na terenu in laže dostopnimi privlačnimi programi za pomoč odvisnikom od drog dosežejo ljudje, ki nimajo stika s službami in so drugače nedosegljivi. Komisija podrobno proučuje raven izvajanja priporočila in njegove učinke, o čemer naj bi leta 2006 pripravila poročilo.
År 2003 rekommenderade Europeiska rådet en rad åtgärder för att minska antalet narkotikarelaterade dödsfall i EU:s medlemsstater(162). Några exempel på åtgärder är tillhandahållande av behandling mot narkotikamissbruk, bättre utbildning och spridning av information om överdosrisker och hantering bland narkotikamissbrukare, deras vänner och familjer samt förebyggande strategier för att nå dem som förlorat kontakten med myndigheterna genom uppsökande verksamhet och lättillgänglig och attraktiv missbruksvård. Graden av genomförande och effekter med rekommendationen granskas ingående av kommissionen och en rapport om detta förväntas under år 2006.
2003. gadā Eiropas Padome rekomendēja ES dalībvalstīm virkni pasākumu ar mērķi samazināt narkotiku izraisīto nāves gadījumu skaitu (162). Papildus ārstēšanai no narkotiku atkarības šie iejaukšanās pasākumi ietver izglītības uzlabošanu un informācijas par pārdozēšanas risku un kontroli izplatīšanu narkotiku lietotājiem, viņu paziņām un ģimenēm; kā arī visaptverošas stratēģijas, lai uzrunātu cilvēkus, ar kuriem nav kontakta, viņus ietekmējot un nodrošinot viegli pieejamus, vilinošus narkotiku atkarības dienestus. Ieteikšanas īstenošana un tās ietekmei cieši kontrolē Komisija, un atskaite par to ir paredzēta 2006. gadā.
  Informationen des Frühw...  
Die Europäische Kommission und der Europäische Rat wurden jedoch nicht ersucht, eine Risikobewertung einer der neuen Substanzen einzuleiten, da keine ausreichenden Beweise für eine Bedrohung der Gesundheit Einzelner oder der Öffentlichkeit bzw. für Risiken für die Gesellschaft vorlagen.
In 2004, the EMCDDA was notified by Member States of six new synthetic drugs, bringing the total number of monitored substances to more than 25. These include ring-substituted phenethylamines (mostly from the 2C group as well as TMA-2, 4-MTA, PMMA, etc.), tryptamines (such as DMT, AMT, DIPT and various derivatives) and piperazines (including BZP, mCPP). Information on various other substances, including some cathinones (such as substituted pyrrolidines), was also collected and exchanged. However, the European Commission and the European Council were not asked to sanction a risk assessment of any new substance because there was insufficient evidence of individual/public health or social risks.
En 2004, les États membres ont informé l'OEDT de l'apparition de six nouvelles drogues de synthèse, portant le nombre total de substances sous contrôle à plus de 25. Ces substances comprennent les phénéthylamines de substitution (principalement du groupe 2C ainsi que la TMA-2, la 4-MTA, la PMMA, etc.), des tryptamines (comme la DMT, l'AMT, la DIPT et plusieurs dérivés) et les pipérazines (dont la BZP et la mCPP). Des informations ont également été recueillies et échangées sur d'autres substances, dont quelques cathinones (comme les pyrrolidines de substitution). La Commission européenne et le Conseil n'ont toutefois pas été appelés à demander une évaluation des risques pour une nouvelle substance étant donné que les preuves de l'existence de risques pour l'individu, la santé publique ou la société étaient insuffisantes.
En 2004, el OEDT recibió la notificación por parte de seis Estados miembros de la existencia de seis nuevas drogas sintéticas, con lo cual el número total de sustancias controladas es superior a 25. Estas sustancias incluyen las fenetilaminas con un anillo sustituido (la mayoría del grupo 2C, como la TMA-2, 4-MTA, PMMA, etc.), las triptaminas (como la DMT, AMT, DIPT y varias sustancias derivadas) y las piperazinas (incluyendo BZP, mCPP). También se recogió e intercambió información sobre otras sustancias, incluyendo algunas catinonas (como las pirrolidinas sustituidas). Sin embargo, no se solicitó a la Comisión Europea y al Consejo de Europa que emitieran una valoración del riesgo de ninguna de las nuevas sustancias porque las evidencias de riesgos sociales o para la salud personal o pública eran insuficientes.
Nel 2004 gli Stati membri hanno comunicato all’OEDT la presenza di sei nuove droghe sintetiche, che hanno portato a oltre 25 il numero complessivo di sostanze monitorate. Tra queste si annoverano fenetilamine ottenute per sostituzione dell’anello aromatico (perlopiù dal gruppo 2C nonché da TMA-2, T-MTA, PMMA ecc.), triptamine (come DMT, AMT, DIPT e vari derivati) e piperazine (compreso BZP, mCPP). Sono state inoltre raccolte e scambiate informazioni su numerose altre sostanze, compresi i catinoni (come pirrolidine sostituite). Tuttavia, alla Commissione europea e al Consiglio europeo non è stato chiesto di sancire una valutazione del rischio di queste sostanze, non essendo stato sufficientemente comprovata la sussistenza di pericoli per la salute pubblica e individuale ovvero sociali.
Em 2004, o OEDT foi notificado de seis novas drogas sintéticas pelos Estados-Membros, o que eleva para mais de 25 o número total de drogas monitorizadas. Entre elas incluem-se as fenetilaminas de anel substituído (a maioria do grupo 2C, bem como a TMA-2, 4-MTA, PMMA, etc.), triptaminas (DMT, AMT, DIPT e vários derivados) e piperazinas (BZP, mCPP). Também foram recolhidas e permutadas informações sobre várias outras substâncias, incluindo algumas catinonas (como as pirrolidinas substituídas). Contudo, não foi solicitado à Comissão Europeia nem ao Conselho Europeu que autorizassem uma avaliação de risco de qualquer substância nova porque não existiam provas suficientes da existência de riscos para a saúde individual e/ou pública, nem de riscos sociais.
Το 2004, τα κράτη μέλη γνωστοποίησαν στο ΕΚΠΝΤ έξι νέα συνθετικά ναρκωτικά, με αποτέλεσμα ο συνολικός αριθμός των ουσιών που παρακολουθούνται να υπερβαίνει τις 25. Σε αυτές περιλαμβάνονται φαιναιθυλαμίνες υποκατάστασης δακτυλίου (κυρίως από την ομάδα 2C καθώς και TMA-2, 4-MTA, PMMA κλπ.), τρυπταμίνες (όπως DMT, AMT, DIPT και διάφορα παράγωγα) και πιπεραζίνες (συμπεριλαμβανομένων BZP, mCPP). Επίσης συγκεντρώθηκαν και ανταλλάγησαν πληροφορίες σχετικά με διάφορες άλλες ουσίες, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων καθινονών (όπως υποκατεστημένες πυρρολιδίνες). Ωστόσο, δεν ζητήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να επικυρώσουν την αξιολόγηση κινδύνου οποιασδήποτε νέας ουσίας, επειδή δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία για κινδύνους που να απειλούν την ατομική/δημόσια υγεία ή για κοινωνικούς κινδύνους.
In 2004 hebben de lidstaten bij het EWDD zes nieuwe synthetische drugs gemeld waardoor het totaal aantal drugs dat in de gaten wordt gehouden meer dan 25 bedraagt. Daartoe behoren onder andere fenethylaminen met ringsubstitutie (meestal uit de 2C-groep, maar ook TMA-2, 4-MTA, PMMA e.d.), tryptaminen (zoals DMT, AMT, DIPT en diverse derivaten) en piperazinen (inclusief BZP en mCPP). Daarnaast is er informatie verzameld en uitgewisseld over een aantal andere stoffen, waaronder cathinonen (zoals gesubstitueerde pyrrolidinen). Er is bij de Europese Commissie en de Europese Raad echter geen verzoek ingediend om een risicobeoordeling van nieuwe stoffen uit te laten voeren, aangezien er onvoldoende bewijsmateriaal beschikbaar is over de risico’s van die stoffen voor de (volks)gezondheid of voor de maatschappij.
V roce 2004 EMCDDA obdržela oznámení členských států o šesti nových syntetických drogách, čímž se celkové množství sledovaných látek zvýšilo na více než 25. Tyto látky zahrnují kruhově substituované fenetylaminy (většinou ze skupiny 2C, a dále TMA-2, 4-MTA, PMMA atd.), tryptaminy (např. DMT, AMT, DIPT a různé deriváty) a piperaziny (včetně BZP, mCPP). Dále byly shromažďovány a vyměňovány informace o různých dalších látkách, včetně některých katinonů (např. substituované pyrrolidiny). Evropská komise ani Evropská rada však nebyly požádány o schválení vyhodnocení rizika žádné nové látky, protože nebyly dostačující důkazy o zdravotních nebo sociálních rizicích pro jednotlivce/veřejnost.
I 2004 underrettede medlemsstaterne EONN om seks nye syntetiske stoffer, hvorved det samlede antal overvågede stoffer nåede op på over 25. Disse omfatter ringsubstituerede phenetylaminer (hovedsagelig fra 2C-gruppen samt TMA-2, 4-MTA, PMMA osv.), tryptaminer (f.eks. DMT, AMT, DIPT og forskellige derivativer) og piperaziner (herunder BZP, mCPP). Der blev ligeledes indsamlet og udvekslet oplysninger om andre stoffer, herunder en række cathinoner (f.eks. substituerede pyrrolidiner). Europa-Kommissionen og Det Europæiske Råd blev imidlertid ikke anmodet om at godkende en risikovurdering af ethvert nye stof, da der ikke forelå tilstrækkelige beviser for individuelle/folkesundhedsmæssige eller sociale risici.
2004. aastal teatasid liikmesriigid Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskusele kuuest uuest sünteetilisest narkootikumist, millega koos ulatus kontrollitavate ainete arv üle 25. Nende ainete hulka kuuluvad tuumas tehtud asendustega fenetüülamiinid (peamiselt 2C rühmast ning samuti TMA-2, 4-MTA, PMMA jms), trüptamiinid (nagu DMT, AMT, DIPT ja erinevad derivatiivid) ja piperasiinid (sealhulgas BZP, mCPP). Koguti ja vahetati teavet ka mitmete muude ainete, muu hulgas mõnede katinoonide (nagu näiteks asendustega pürrolidiinid) kohta. Siiski ei palutud Euroopa Komisjonil ega Euroopa Ülemkogul sanktsioneerida ühegi uue aine riskianalüüsi, kuna ei leidunud küllaldaselt tõendeid ei üksikisiku tervisega / rahvatervisega seotud ohtude ega sotsiaalsete ohtude kohta.
Jäsenvaltiot ilmoittivat EMCDDA:lle vuonna 2004 kuusi uutta synteettistä huumausainetta, mikä nostaa seurattujen aineiden kokonaismäärän yli 25:een. Näihin kuuluu rengassubstituoituja fenetylamiineja (pääasiallisesti 2C-ryhmästä sekä TMA-2, 4-MTA, PMMA jne.), tryptamiineja (kuten DMT, AMT, DIPT ja erilaisia johdannaisia) sekä piperatsiineja (mukaan luettuina BZP, mCPP). Tietoja kerättiin ja vaihdettiin myös erilaisista muista aineista, mukaan luettuina jotkin katinonit (kuten substituoidut pyrrolidiinit). Euroopan komissiota ja Euroopan neuvostoa ei kuitenkaan pyydetty hyväksymään riskien arviointia mistään uudesta aineesta, koska näyttöä yksilöiden terveydelle tai kansanterveydelle aiheutuvista vaaroista tai sosiaalisista vaaroista ei ollut riittävästi.
2004-ben a tagállamok hat új szintetikus kábítószerről értesítették az EMCDDA-et, ezzel a megfigyelt anyagok száma 25 fölé emelkedett. Ezek között vannak szubsztituált gyűrűs fenetilaminok (főként a 2C csoportból, valamint a TMA-2, 4-MTA, PMMA stb.), triptaminok (mint a DMT, AMT, DIPT és különböző származékok) és piperazinok (BZP, mCPP). Információt gyűjtöttek és cseréltek ezeken kívül különféle egyéb anyagokról is, például néhány katinonról (mint a szubsztituált pirrolidinek. Nem kérték viszont az Európai Bizottságtól és az Európai Tanácstól az új anyagok kockázatfelmérésének szentesítését, mivel az egyéni/közegészségügyi vagy társadalmi kockázatokról nem volt elég bizonyíték.
I 2004 varslet medlemsstatene EONN om seks nye syntetiske stoffer, og det totale antall stoffer som nå overvåkes, er dermed kommet opp i over 25. Blant disse er ringsubstituerte fenetylaminer (hovedsakelig fra 2C-gruppen samt TMA-2, 4-MTA, PMMA osv.), tryptaminer (som DMT, AMT, DIPT og ulike derivater) og piperaziner (inkludert BZP, mCPP). Informasjon om flere andre stoffer, herunder enkelte katinoner (f.eks. substituerte pyrrolidiner), ble også samlet inn og utvekslet. Europakommisjonen og Det europeiske råd ble imidlertid ikke bedt om å sanksjonere en risikovurdering av nye stoffer, for risikoen for den enkelte, folkehelsen og samfunnet var ikke tilstrekkelig dokumentert.
W roku 2004 EMCDDA otrzymało od Państw Członkowskich informacje o sześciu nowych narkotykach syntetycznych, co podnosi liczbę substancji monitorowanych do ponad 25. Obejmują one fenetylaminy z podstawionym pierścieniem (w większości z grupy 2C jak również TMA-2, 4-MTA, PMMA itd.), tryptaminy (takie jak DMT, AMT, DIPT i różne pochodne) i piperazyny (włącznie z BZP, mCPP). Zebrano dane i wymieniono się także informacjami dotyczącymi innych substancji, łącznie z niektórymi katynonami (takimi jak podstawione pirolidyny). Jednakże nie zwrócono się do Komisji Europejskiej ani Rady Europejskiej z wnioskiem o usankcjonowanie oceny ryzyka jakiejkolwiek nowej substancji, gdyż nie dysponowano wystarczającymi dowodami odnośnie do ryzyka dla zdrowia jednostki, zdrowia publicznego czy ryzyka społecznego.
În 2004, OEDT i-au fost notificate de către statele membre şase droguri sintetice noi, numărul total de substanţe monitorizate ajungând astfel la peste 25. Printre acestea se numără feniletilaminele substituite la nucleu (majoritatea din grupul 2C precum şi TMA-2, 4-MTA, PMMA, etc.), triptaminele (cum sunt DMT, AMT, DIPT şi diverşi derivaţi) şi piperazinele (inclusiv BZP, mCPP). Informaţii privind alte substanţe, inclusiv unele catinone (cum sunt pirolidinele substituite), au fost colectate şi incluse în schimbul de informaţii. Totuşi, Comisia Europeană şi Parlamentul European nu au fost solicitate să valideze o evaluare a riscului pentru nici una dintre substanţele noi, deoarece dovezile privind riscurile pentru sănătatea individuală/publică şi riscurile sociale erau insuficiente.
Členské štáty informovali EMCDDA v roku 2004 o šiestich nových syntetických drogách, čím celkový počet sledovaných látok prevýšil 25. Medzi ne patria kruhovo substituované fenetylamíny (väčšinou zo skupiny 2C ako aj TMA-2, 4-MTA, PMMA atď.), tryptamíny (napr. DMT, AMT, DIPT a ich deriváty) a piperazíny (vrátane BZP, mCPP). Zhromažďovali a vymieňali sa aj informácie o rôznych iných látkach vrátane niektorých katinónov (napr. substituovaných pyrolidínov). Európsku komisiu ani Európsku radu však nik nežiadal o schválenie posúdenia rizík žiadnej novej látky, pretože sa dostatočne nepreukázali riziká pre zdravie jednotlivca alebo verejné zdravie ani sociálne riziká.
Leta 2004 so države članice Center obvestile o šestih novih sintetičnih drogah, kar je število nadzorovanih snovi povišalo na več kot 25. Te vključujejo substituirane ("ring-substituted") fenetilamine (zlasti iz skupine 2C ter TMA-2, 4-MTA, PMMA itd.), triptamine (kot so DMT, AMT, DIPT in različni derivati) in piperazine (vključno z BZP in mCPP). Zbrale in izmenjale so tudi informacije o različnih drugih snoveh, vključno z nekaterimi katinoni (kot so substituirani pirolidini). Vendar Evropska komisija in Evropski svet nista bila zaprošena, da odobrita oceno tveganja katere koli nove snovi, ker so obstajali nezadostni dokazi o zdravju posameznika/javnosti ali socialnih tveganjih.
År 2004 anmälde medlemsstater sex nya syntetiska droger till ECNN, vilket innebär att mer än 25 ämnen för närvarande står under övervakning. Det handlar om ring-substituerade fenetylaminer (mestadels från 2C-gruppen samt TAM-2, 4-MTA, PMMA etc.), tryptaminer (såsom DMT, AMT, DIPT och olika derivat) och piperaziner (däribland BZP, mCCP). Även information om diverse andra ämnen, däribland vissa katinoner (t.ex. substituerade pyrrolidiner) samlades in och utbyttes. Europeiska kommissionen och Europeiska rådet ombads emellertid inte godkänna riskbedömningar av nya ämnen, eftersom det inte fanns tillräckliga bevis för deras risker för enskilda, folkhälsan eller samhället.
  Illegaler Drogenhandel  
Am 11. Februar 2004 erließen das Europäische Parlament und der Rat die Verordnung (EG) Nr. 273/2004 betreffend Drogenausgangsstoffe (14). Durch diese Verordnung werden einheitliche Maßnahmen zur innergemeinschaftlichen Kontrolle und Überwachung bestimmter, häufig zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendeter Stoffe eingeführt, um zu verhindern, dass derartige Stoffe abgezweigt werden.
On 11 February 2004, the European Parliament and the Council adopted Regulation no. 273/2004 on drug precursors (14). This establishes harmonised measures for the intra-Community control and monitoring of certain substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances, with a view to preventing the diversion of such substances. In particular, it provides guidelines for Member States to adopt the measures necessary to enable their competent authorities to perform their control and monitoring duties and information on how to recognise and notify suspect transactions. On 22 December 2004, the Council adopted Regulation 111/2005, laying down rules for monitoring the trade in drug precursors between the Community and third countries.
Le 11 février 2004, le Parlement européen et le Conseil ont adopté le règlement (CE) n° 273/2004 relatif aux précurseurs de drogues (14). Cet instrument établit des mesures harmonisées pour le contrôle et la surveillance, à l'intérieur de la Communauté, de certaines substances fréquemment utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes en vue d'éviter leur détournement. Ce règlement énonce, en particulier, des lignes directrices afin que chaque État membre adopte les mesures nécessaires pour permettre à ses autorités compétentes de mener à bien leurs tâches de contrôle et de surveillance et fournit des informations sur la manière de reconnaître et de signaler les transactions suspectes. Le 22 décembre 2004, le Conseil a adopté le règlement (CE) n° 111/2005 fixant des règles pour la surveillance du commerce des précurseurs des drogues entre la Communauté et les pays tiers.
En febrero de 2004, el Parlamento Europeo y el Consejo adoptaron el Reglamento nº. 273/2004 sobre precursores de drogas (14). En él se establecen medidas armonizadas para el control y la supervisión intracomunitarios de ciertas sustancias utilizadas con frecuencia en la fabricación ilegal de drogas narcóticas y sustancias psicotrópicas, con miras a prevenir el desvío de este tipo de sustancias hacia tales usos. En particular, orienta a los Estados miembros para adoptar las medidas necesarias que permitan a sus autoridades competentes realizar sus servicios de control y vigilancia e información para reconocer y notificar transacciones sospechosas. En diciembre de 2004, el Consejo adoptó el Reglamento 111/2005, por el que se establecen normas para la vigilancia del comercio de precursores de drogas entre la Comunidad y terceros países.
L’11 febbraio 2004 il Parlamento europeo e il Consiglio hanno adottato il regolamento (CE) n. 273/2004 relativo ai precursori di droghe (14) che prevede l’adozione di provvedimenti armonizzati per il controllo e il monitoraggio intracomunitario di talune sostanze frequentemente impiegate nella fabbricazione illecita di stupefacenti o di sostanze psicotrope, per impedirne la diversione verso l’attività illecita. In particolare, il regolamento fornisce agli Stati membri orientamenti nell’adozione delle misure necessarie a consentire alle rispettive autorità competenti di svolgere i loro compiti di controllo e di monitoraggio nonché informazioni su come riconoscere e notificare le transazioni sospette. Il 22 dicembre 2004 il Consiglio ha adottato il regolamento (CE) n. 111/2005, recante norme per il controllo del commercio dei precursori di droghe tra la Comunità e i paesi terzi.
Em 11 de Fevereiro de 2004, o Parlamento Europeu e o Conselho adoptaram o Regulamento nº 273/2004 relativo aos precursores de drogas (14). Este regulamento estabelece medidas harmonizadas para o controlo e a fiscalização intracomunitários de certas substâncias frequentemente utilizadas no fabrico ilegal de estupefacientes ou de substâncias psicotrópicas, a fim de evitar o seu desvio. Em especial, fornece orientações aos Estados-Membros para estes adoptarem as medidas necessárias para permitir que as suas autoridades competentes cumpram as suas tarefas de controlo e fiscalização, bem como informações sobre o modo de reconhecer e notificar transacções suspeitas. Em 22 de Dezembro de 2004, o Conselho adoptou o Regulamento nº 111/2005, que estabelece regras de controlo do comércio de precursores de drogas entre a Comunidade e países terceiros.
Στις 11 Φεβρουαρίου 2004, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενέκριναν τον κανονισμό αριθ. 273/2004 περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (14), ο οποίος θεσπίζει εναρμονισμένα μέτρα για τον ενδοκοινοτικό έλεγχο και την παρακολούθηση ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, με στόχο την πρόληψη της διοχέτευσης των εν λόγω ουσιών. Ειδικότερα, παρέχονται κατευθυντήριες γραμμές στα κράτη μέλη ώστε να λάβουν τα αναγκαία μέτρα που θα επιτρέψουν στις αρμόδιες αρχές τους να εκτελέσουν τα καθήκοντά τους που αφορούν τον έλεγχο και την παρακολούθηση, καθώς και πληροφορίες για την αναγνώριση και την κοινοποίηση ύποπτων συναλλαγών. Στις 22 Δεκεμβρίου 2004, το Συμβούλιο ενέκρινε τον κανονισμό 111/2005 σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.
Op 11 februari 2004 hebben het Europees Parlement en de Raad Verordening (EG) nr. 273/2004 inzake drugsprecursoren14($fn) aangenomen.Deze verordening stelt geharmoniseerde maatregelen vast voor het intracommunautaire toezicht op bepaalde stoffen die vaak voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen worden gebruikt, teneinde misbruik van deze stoffen te voorkomen. Belangrijk is vooral dat de verordening richtsnoeren voor de lidstaten bevat op grond waarvan de noodzakelijke maatregelen kunnen worden genomen om de bevoegde instanties in staat te stellen hun toezichthoudende taken uit te voeren. Daarnaast bevatten de richtsnoeren informatie over manieren waarop verdachte transacties herkend en gemeld kunnen worden. Op 22 december 2004 heeft de Raad Verordening (EG) nr. 111/2005 aangenomen houdende voorschriften voor het toezicht op de handel tussen de Gemeenschap en derde landen in drugsprecursoren.
Dne 11. února 2004 přijal Evropský parlament a Rada nařízení č. 273/2004 o prekursorech drog](14). Toto nařízení stanoví harmonizovaná opatření pro kontrolu a monitorování některých substancí často používaných při nezákonné výrobě narkotických drog nebo psychotropních látek za účelem prevence zneužívání těchto látek v rámci Společenství. Konkrétně členským státům poskytuje pokyny pro přijetí nezbytných opatření, která umožní jejich příslušným orgánům splnit povinnosti v oblasti kontroly a monitorování, a informace o tom, jak rozpoznat a oznámit podezřelé transakce. Dne 22. prosince 2004 Rada přijala nařízení č. 111/2005, kterým se stanoví pravidla pro sledování obchodu s prekursory drog mezi Společenstvím a třetími zeměmi.
Den 11. februar 2004 vedtog Europa-Parlamentet og Rådet forordning nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer (14). Denne forordning indfører harmoniserede foranstaltninger til kontrol og overvågning inden for Fællesskabet af visse stoffer, der hyppigt anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer, med henblik på at hindre ulovlig anvendelse af disse stoffer. Den foreskriver navnlig en vejledning, således at hver medlemsstat kan træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sætte deres kompetente myndigheder i stand til at udføre deres kontrol- og overvågningsopgaver, og information om, hvordan mistænkelige transaktioner identificeres og indberettes. Den 22. december 2004 vedtog Rådet forordning 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande.
11. veebruaril 2004 võtsid Euroopa Parlament ja nõukogu vastu määruse nr 273/2004 narkootikumide lähteainete kohta (14). Nimetatud õigusaktiga ühtlustatakse ühendusesisese kontrolli ja järelevalve meetmed teatud ainete üle, mida sageli kasutatakse narkootiliste või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks tootmiseks, eesmärgiga ennetada selliste ainete levikut. Eeskätt annab see liikmesriikidele suuniseid meetmete võtmiseks, mis võimaldavad pädevatel ametiasutustel täita kontrolli ja järelevalve ülesandeid, ning teavet selle kohta, kuidas kahtlaseid tehinguid ära tunda ja neist teavitada. 22. detsembril 2004 võttis nõukogu vastu määruse 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad.
Euroopan parlamentti ja neuvosto antoivat 11. helmikuuta 2004 asetuksen N:o 273/2004 huumausaineiden lähtöaineista (14). Siinä annetaan yhdenmukaiset säännökset tiettyjen huumaus- ja psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen yleisesti käytettävien aineiden valvonnasta ja seurannasta yhteisössä näiden aineiden väärinkäytön estämiseksi. Jäsenvaltiot voivat siinä annettujen suuntaviivojen mukaisesti säätää tarvittavista toimenpiteistä, jotta niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat suorittaa valvonta- ja seurantatehtävänsä sekä erityisesti saada tietoja epäilyttävien liiketoimien tunnistamisesta ja ilmoittamisesta. Neuvosto antoi 22. joulukuuta 2004 asetuksen N:o 111/2005 yhteisön ja kolmansien maiden välisen huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaa koskevista säännöistä.
2004. február 11-én az Európai Parlament és a Tanács elfogadta a kábítószer-előanyagokról szóló 273/2004 rendeletet(14). Ez harmonizált intézkedéseket állapít meg egyes, a narkotikumok vagy pszichotróp anyagok tiltott előállításában gyakran használt anyagok Közösségen belüli ellenőrzésére és monitorozására nézve, az ilyen anyagok eltérítésének megelőzése érdekében. A tagállamoknak iránymutatásokat ad olyan intézkedések elfogadásához, amelyek ahhoz szükségesek, hogy illetékes hatóságaik képesek legyenek ellenőrzési és monitorozási feladataik végrehajtására, továbbá tájékoztat az ilyen gyanús tranzakciók felismerésének és bejelentésének módjairól. 2004. december 22-én a Tanács elfogadta a 111/2005 rendeletet a Közösség és a harmadik országok közötti kábítószer előanyag-kereskedelem monitorozására vonatkozó szabályokról.
Den 11. februar 2004 vedtok Europaparlamentet og Rådet forordning nr. 273/2004 om narkotikaprekursorer (14). Denne forordningen fastsetter harmoniserte tiltak for fellesskapsintern kontroll og overvåking av visse stoffer som ofte benyttes i ulovlig produksjon av narkotiske eller psykotrope stoffer, med sikte på å forebygge spredningen av slike stoffer. Forordningen gir særlig retningslinjer for hvordan medlemsstatene skal iverksette nødvendige tiltak for at kompetente myndigheter skal kunne utføre sine kontroll- og overvåkingsoppgaver og informasjon om hvordan mistenkelige transaksjoner skal kunne identifiseres og meldes. Den 22. desember 2004 vedtok Rådet forordning 111/2005, som fastsetter regler for overvåking av handelen med narkotikaprekursorer mellom Fellesskapet og tredjeland.
11 lutego 2004 r. Parlament Europejski i Rada przyjęły Rozporządzenie nr 273/2004 w sprawie prekursorów narkotyków (14). Tworzy ono wewnątrz Wspólnoty zharmonizowane środki kontroli i monitorowania pewnych substancji, często wykorzystywanych w produkcji nielegalnych środków odurzających i substancji psychotropowych, mając na uwadze zapobieganie zmianie zastosowania takich substancji. W szczególności przedstawia wytyczne dla Państw Członkowskich w sprawie przyjmowania koniecznych środków, by umożliwić właściwym organom wykonywanie swoich obowiązków kontroli i monitorowania oraz przedstawia informacje, jak rozpoznawać i zgłaszać podejrzane transakcje. 22 grudnia 2004 r. Rada przyjęła rozporządzenie 111/2005 określające zasady monitorowania handlu prekursorami narkotyków pomiędzy Wspólnotą a państwami trzecimi.
La 11 februarie 2004, Parlamentul European şi Consiliul au adoptat Regulamentul nr. 273/2004 privind precursorii drogurilor (14). Acesta stabileşte măsuri armonizate de control intracomunitar şi de urmărire a anumitor substanţe frecvent utilizate la fabricarea ilicită a narcoticelor şi a substanţelor psihotrope, în vederea prevenirii deturnării acestor substanţe. În special, regulamentul conţine linii directoare destinate statelor membre pentru adoptarea măsurilor necesare care să le permită autorităţilor lor competente să îşi îndeplinească atribuţiile de control şi de urmărire precum şi informaţii privind recunoaşterea şi notificarea tranzacţiilor suspecte. La 22 decembrie 2004, Consiliul a adoptat Regulamentul 111/2005, de stabilire a regulilor de monitorizare a comerţului cu precursori ai drogurilor între Comunitate şi ţări terţe.
Dňa 11. februára 2004 bolo prijaté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 273/2004 o drogových prekurzoroch (14). V ňom sa ustanovujú harmonizované opatrenia v rámci Spoločenstva na kontrolu a sledovanie určitých látok, často používaných na nezákonnú výrobu omamných drog a psychotropných látok, s cieľom predchádzať ich zneužívaniu. Členské štáty najmä usmerňuje, aby prijali potrebné opatrenia, ktoré umožnia ich príslušným orgánom plniť kontrolné a monitorovacie funkcie, a poskytuje im informácie o tom, ako zisťovať a oznamovať podozrivé transakcie. Dňa 22. decembra 2004 prijala Rada nariadenie 111/2005, ktorým sa stanovujú pravidlá sledovania obchodu s drogovými prekurzormi medzi Spoločenstvom a tretími krajinami.
Evropski parlament in Svet sta 11. februarja 2004 sprejela Uredbo št. 273/2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah (14). Ta uredba določa usklajene ukrepe znotraj Skupnosti za nadzor in spremljanje nekaterih snovi, pogosto uporabljenih za nezakonito proizvodnjo prepovedanih drog ali psihotropnih snovi zaradi preprečevanja preusmerjanja teh snovi. Zlasti državam članicam zagotavlja smernice za sprejetje potrebnih ukrepov, ki njihovim pristojnim organom omogočajo izvajanje nadzora in obveznost spremljanja, ter informacije, kako prepoznati sumljivo sklepanje poslov in kako obveščati o njih. Svet je 22. decembra sprejel Uredbo 111/2005, ki določa pravila za spremljanje trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami.
Den 11 februari 2004 antog Europaparlamentet och rådet förordning nr 273/2004 om narkotikaprekursorer(14). I förordningen fastställs harmoniserade bestämmelser om kontroll och övervakning inom gemenskapen av ämnen som ofta används vid olaglig framställning av narkotika och psykotropa ämnen, i syfte att förhindra avledning av sådana ämnen. Förordningen innehåller särskilt riktlinjer för medlemsstaterna så att de kan anta de bestämmelser som är nödvändiga för att deras behöriga myndigheter skall kunna utöva sina kontroll- och övervakningsuppgifter och information om hur misstänkta transaktioner kan kännas igen och anmälas. Den 22 december 2004 antog rådet förordning 111/2005, i vilken det fastställs regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer.
2004. gada 11. februārī Eiropas Parlaments un Padome pieņēma Regulu Nr. 273/2004 par narkotiku prekursoriem (14). Tā nosaka harmonizētus pasākumus iekšējās Kopienas kontroles un uzraudzības nodrošināšanai pār atsevišķām vielām, kuras bieži izmanto nelikumīgajā narkotiku un psihotropo vielu izgatavošanā, ar mērķi novērst šādu vielu noplūdi. Jo īpaši ir nodrošinātas vadlīnijas dalībvalstīm, lai pieņemtu pasākumus, kas nepieciešami, lai to kompetentās iestādes varētu veikt savus atbilstošos kontroles un uzraudzības pienākumus, un sniegta informācija, kā atpazīt un ziņot par aizdomīgiem darījumiem. 2004. gada 22. decembrī Padome pieņēma Regulu 111/2005, nosakot noteikumus narkotiku prekursoru tirdzniecības uzraudzībai starp Kopienu un trešajām valstīm.
  Strategischer Ansatz fü...  
Im Februar 2005 legte die Europäische Kommission dem Europäischen Parlament und dem Europäischen Rat eine Mitteilung über einen EU-Drogenaktionsplan für den Zeitraum 2005-2008 vor. Die EBDD und Europol wurden in die Ausarbeitung dieses Aktionsplans einbezogen.
In February 2005, the European Commission presented the European Parliament and the European Council with a Communication on an EU drugs action plan for the period 2005–08. The EMCDDA and Europol were consulted in the drafting of this action plan. The Commission also consulted civil society. The action plan, which takes account of the results of the evaluation of the previous plan, is designed in such a way that, for each action, the actors involved are clearly identified and assessment tools, indicators and dates for achievement are specified. This should facilitate follow-up monitoring of the actions as well as providing more effective guidance regarding the implementation of the plan. The Commission will carry out annual progress reviews of the action plan, as well as an impact assessment, before proposing a plan for 2009–12.
En février 2005, la Commission européenne a présenté au Parlement européen et au Conseil européen une communication sur un plan d'action drogue de l'Union européenne (2005-2008). L'OEDT et Europol ont été consultés durant l'élaboration de ce plan d'action. La Commission a également consulté la société civile. Le plan d'action, qui tient compte des résultats de l'évaluation du plan précédent, a été conçu de telle sorte que, pour chaque action, les acteurs soient clairement identifiés et que des outils d'évaluation, des indicateurs et des dates limites soient définis. Cette approche devrait faciliter le suivi des actions et permettre de fournir des conseils plus efficaces en matière de mise en œuvre du plan. La Commission rédigera les rapports annuels sur l'état d'avancement du plan d'action et procédera à une évaluation d'impact avant de proposer un nouveau plan pour la période 2009-2012.
En febrero de 2005, la Comisión Europea presentó ante el Parlamento Europeo y el Consejo de Europa la Comunicación sobre un plan de acción de la UE en materia de lucha contra la droga para el período 2005-2008. Para la elaboración del borrador de este plan de acción se consultó con el OEDT y Europol. La Comisión también consultó a la sociedad civil. El plan de acción, que tiene en cuenta los resultados de la evaluación del plan anterior, establece claramente los agentes que intervienen en cada acción y las herramientas de valoración, los indicadores y las fechas para su realización. Esto debería facilitar el control de seguimiento de las acciones así como proporcionar una orientación más eficaz en lo referente a la aplicación del plan. La Comisión revisará anualmente el progreso del plan de acción y llevará a cabo una valoración de impacto, antes de proponer un plan para el período 2009-2012.
Nel febbraio 2005 la Commissione europea ha presentato al Parlamento e al Consiglio una Comunicazione su un piano d’azione dell’Unione europea in materia di lotta contro la droga per il periodo 2005-2008. Per la stesura di questo piano d’azione la Commissione si è consultata sia con l’OEDT che con l’Europol e la società civile. Il piano d’azione, che tiene conto dei risultati della valutazione del precedente piano, è concepito in modo tale che, per ciascun intervento, vengono chiaramente individuati gli attori coinvolti e specificati gli strumenti per la valutazione, gli indicatori e il calendario delle attività. Ciò dovrebbe agevolare il monitoraggio delle azioni al momento della verifica successiva nonché dare un orientamento più valido sull’attuazione del piano. Prima di proporre un piano per il periodo 2009-2012 la Commissione eseguirà revisioni annuali sull’andamento del piano d’azione e una valutazione dell’impatto.
Em Fevereiro de 2005, a Comissão Europeia apresentou ao Parlamento Europeu e ao Conselho Europeu a Comunicação relativa a um Plano de Acção da União Europeia em matéria de luta contra a droga (2005–2008). O OEDT e a Europol foram consultados durante a elaboração deste plano de acção, bem como a sociedade civil. O plano de acção, que tem em conta os resultados da avaliação do plano anterior, foi concebido de modo a que, relativamente a cada acção, os responsáveis envolvidos sejam claramente identificados e os instrumentos de avaliação, indicadores e datas de realização especificados. Isto deve facilitar a monitorização posterior das acções e fornecer orientações mais eficazes em relação à execução do plano. A Comissão efectuará avaliações anuais dos progressos alcançados, bem como uma avaliação de impacto, antes de propor um plano para 2009–2012.
Τον Φεβρουάριο του 2005, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υπέβαλε στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο μία ανακοίνωση σχετικά με σχέδιο δράσης για την καταπολέμηση των ναρκωτικών (2005–2008). Το ΕΚΠΝΤ και η Ευρωπόλ συνεισέφεραν τις απόψεις τους στην κατάρτιση του εν λόγω σχεδίου δράσης. Η Επιτροπή πραγματοποίησε επίσης διαβουλεύσεις με την κοινωνία των πολιτών. Το σχέδιο δράσης, το οποίο λαμβάνει υπόψη τα αποτελέσματα της αξιολόγησης του προηγούμενου σχεδίου, έχει σχεδιασθεί κατά τρόπο ώστε, σε κάθε δράση, να προσδιορίζονται σαφώς οι εμπλεκόμενοι παράγοντες καθώς και τα μέσα αξιολόγησης, οι δείκτες και οι ημερομηνίες επίτευξης των στόχων. Έτσι αναμένεται να διευκολυνθεί η παρακολούθηση της συνέχειας που θα δοθεί στις δράσεις, και να υπάρξει αποτελεσματικότερη καθοδήγηση όσον αφορά την υλοποίηση του σχεδίου. Η Επιτροπή θα διενεργεί ετήσιες επισκοπήσεις της προόδου του σχεδίου δράσης καθώς και αξιολόγηση του αντικτύπου του και στη συνέχεια θα προτείνει ένα σχέδιο για το 2009–12.
In februari 2005 heeft de Europese Commissie een Mededeling over een EU-drugsactieplan (2005-2008) aan het Europees Parlement en de Europese Raad voorgelegd. Bij het opstellen van dit actieplan is overleg gepleegd met het EWDD en met Europol. De Commissie heeft tevens het maatschappelijk middenveld geraadpleegd. Het actieplan is gebaseerd op de resultaten van de evaluatie van het vorige plan en is zodanig opgezet dat voor iedere actie duidelijk is wie de betrokken partijen en wat de instrumenten, indicatoren en deadlines zijn. Hierdoor wordt niet alleen het monitoren van de acties in de toekomst bevorderd, maar zijn er ook effectievere richtsnoeren beschikbaar voor de tenuitvoerlegging van het plan. Met het oog op een voorstel voor een plan voor de periode tussen 2009 en 2012 zal de Commissie jaarlijks voortgangsrapporten opstellen en een effectbeoordeling uitvoeren.
V únoru 2005 Evropská komise předložila Evropskému parlamentu a Evropské radě Sdělení o Protidrogovém akčním plánu EU (2005–2008). Při vypracování návrhu tohoto akčního plánu byly konzultovány EMCDDA a Europol. Komise rovněž konzultovala občanskou společnost. Akční plán, který bere v úvahu výsledky hodnocení předchozího plánu, je navržen tak, aby byly pro každý krok jasně označeny zainteresované subjekty a specifikovány nástroje, ukazatele a údaje hodnocení potřebné pro jeho dosažení. Takový postup by měl usnadnit následné monitorování kroků a zároveň poskytnout účinnější vodítko při realizaci plánu. Před navržením plánu na období 2009–2012 Komise akční plán každoročně zreviduje a posoudí jeho důsledky.
I februar 2005 fremlagde Europa-Kommissionen en meddelelse om EU's narkotikahandlingsplan for perioden 2005–2008 for Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råd. EONN og Europol blev hørt i forbindelse med udarbejdelsen af denne handlingsplan. Kommissionen gennemførte ligeledes en høring af civilsamfundet. Handlingsplanen, som tager hensyn til resultaterne af evalueringen af den tidligere plan, er udformet på en sådan måde, at det for hver foranstaltning klart fremgår, hvilke aktører der er involveret, og hvilke evalueringsredskaber og -indikatorer samt frister for gennemførelsen der er indført. Dette skulle gøre den efterfølgende overvågning af foranstaltningerne lettere og fastlægge mere effektive retningslinjer med hensyn til gennemførelsen af planen. Kommissionen vil hvert år udarbejde en situationsrapport i forbindelse med handlingsplanen samt foretage en konsekvensanalyse, inden den foreslår en plan for 2009–2012.
2005. aasta veebruaris esitas Euroopa Komisjon Euroopa Parlamendile ja Euroopa Ülemkogule teatise ELi uimastitevastase tegevuskava (2005–2008) kohta. Antud tegevuskava koostamisel konsulteeriti Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse ja Europoliga. Komisjon konsulteeris ka kodanikuühiskonnaga. Tegevuskava, milles võetakse arvesse eelmise tegevuskava hindamise tulemusi, on koostatud nii, et iga tegevuse osapooled ning hindamisvahendid, indikaatorid ja eesmärkide saavutamise kuupäevad on selgelt määratletud. See peaks lihtsustama tegevuste järelseiret ning andma tegevuskava elluviimiseks selgemaid juhtnööre. Enne 2009.–2012. aasta tegevuskava esitamist koostab komisjon tegevuskava kohta iga-aastased arenguaruanded ning mõjuanalüüsi.
Euroopan komissio antoi helmikuussa 2005 Euroopan parlamentille ja neuvostolle tiedonannon huumausaineiden torjuntaa koskevasta EU:n toimintasuunnitelmasta (2005–2008). EMCDDA:ta ja Europolia kuultiin toimintasuunnitelmaa laadittaessa. Komissio kuuli myös kansalaisyhteiskuntaa. Toimintasuunnitelma, jossa otetaan huomioon edellisen suunnitelman arvioinnin tulokset, on laadittu siten, että kunkin toimen osalta yksilöidään selkeästi asianomaiset toimijat ja määritetään arviointivälineet ja -indikaattorit sekä aikataulut. Tämän pitäisi helpottaa paitsi toimien jälkiseurantaa myös suunnitelman täytäntöönpanoa. Komissio toteuttaa vuosittain toimintasuunnitelman tilannekatsauksen ja vaikutustenarvioinnin, ennen kuin se ehdottaa suunnitelmaa vuosiksi 2009–2012.
Az Európai Bizottság 2005 februárjában az Európai Parlament és az Európai Tanács elé terjesztette az EU 2005–2008 közötti időszakra szóló kábítószer cselekvési tervéről szóló közleményét. A cselekvési terv összeállítása során konzultáltak az EMCDDA-mel és az Europollal. A Bizottság kikérte a civil társadalom véleményét is. A cselekvési tervet – amely figyelembe veszi az előző terv értékelésének eredményeit is – úgy építették fel, hogy minden intézkedés esetében egyértelműen megnevezze az érintett szereplőket, és megjelölje az értékelés eszközeit, a mutatókat és a célok elérésére kiírt határidőket. Ez meg fogja könnyíteni az intézkedések nyomon követő monitorozását, és hatékonyabb iránymutatást biztosít a terv végrehajtását illetően. A Bizottság a cselekvési terv előrehaladásáról éves áttekintést, majd hatásfelmérést fog készíteni, mielőtt a 2009–2012 közötti időszakra szóló tervre javaslatot tenne.
I februar 2005 la Europakommisjonen fram en Melding om EUs handlingsplan mot narkotika for 2005-2008 for Europaparlamentet og Det europeiske råd. EONN og Europol ble konsultert under utarbeidelsen, og Kommisjonen rådførte seg også med det sivile samfunn. Handlingsplanen, som er basert på resultatene av evalueringen av den forrige handlingsplanen, er utarbeidet slik at aktørene som medvirker i hvert tiltak er klart identifisert og evalueringsverktøy, indikatorer og dato for oppnåelse er fastsatt. Dette bør legge til rette for oppfølging og overvåking av tiltakene samtidig som rettledningen med hensyn til gjennomføringen av planen blir mer effektiv. Kommisjonen vil årlig foreta en gjennomgang av framdriften for handlingsplanen og utarbeide en konsekvensanalyse før den utarbeider forslag til handlingsplan for 2009–2012.
W lutym 2005 roku Komisja Europejska przedstawiła Parlamentowi Europejskiemu i Radzie Europejskiej Komunikat w sprawie planu działania antynarkotykowego UE na lata 2005-2008. EMCDDA i Europol brały udział w przygotowaniu tego planu działania w charakterze konsultantów. Komisja przeprowadziła również konsultacje społeczne. Plan działania, który bierze pod uwagę wyniki oceny poprzedniego planu, został stworzony tak, by w przypadku każdego podejmowanego działania jego uczestnicy byli jasno przedstawieni, a narzędzia oceny, wskaźniki i terminy realizacji – określone. Powinno to ułatwić następujące później monitorowanie działań oraz przedstawić bardziej efektywne wskazówki odnośnie do wykonania planu. Przed przedstawieniem planu na lata 2009-2012, Komisja przeprowadzać będzie doroczne przeglądy realizacji planu działania oraz ocenę jego oddziaływania.
În februarie 2005, Comisia Europeană a prezentat Parlamentului European şi Consiliului o Communication on an EU drugs action plan for the period 2005–08 (Comunicare cu privire la planul de acţiune al Uniunii Europene privind drogurile pentru perioada 2005–2008). OEDT şi Europol au fost consultate în procesul de elaborare a acestui plan de acţiune. Comisia a mai consultat şi societatea civilă. Planul de acţiune, care reflectă rezultatele evaluării planului anterior, este astfel elaborat încât, pentru fiecare acţiune, actorii implicaţi sunt clar identificaţi, iar instrumentele, indicatorii şi datele de evaluare sunt clar precizate. Acest aspect ar trebuie să faciliteze monitorizarea ulterioară a acţiunilor, precum şi asigurarea unei îndrumări mai eficiente în ceea ce priveşte punerea în aplicare a planului. Comisia va analiza anual evoluţia planului de acţiune şi va evalua impactul acestuia, înainte de a propune un plan pentru 2009–2012.
Februarja 2005 je Evropska komisija Evropskemu parlamentu in Evropskemu svetu predložila Sporočilo o akcijskem načrtu EU na področju drog za obdobje 2005–2008. Pri pripravi tega akcijskega načrta se je posvetovala s Centrom in Europolom. Komisija se je posvetovala tudi s civilno družbo. Akcijski načrt, ki upošteva rezultate vrednotenja prejšnjega načrta, je izdelan tako, da so za vsak ukrep jasno opredeljeni vpleteni udeleženci in natančno določena orodja ocenjevanja, kazalci in časovni načrt za izvedbo. To bi moralo omogočiti nadaljnje spremljanje ukrepov ter zagotoviti učinkovitejše smernice v zvezi z izvajanjem načrta. Komisija bo pred predložitvijo načrta za obdobje 2009–2012 opravila letne preglede napredka akcijskega načrta ter izvedla presojo vplivov.
I februari 2005 lade Europeiska kommissionen, efter samråd med ECNN och Europol, fram ett meddelande om en EU-handlingsplan för narkotikabekämpning (2005–2008). Samråd ägde även rum med det civila samhället. Resultaten av utvärderingen av den föregående handlingsplanen har beaktats och i den nya handlingsplanen anges för varje åtgärd vilka aktörer som deltar, utvärderingsverktyg, indikatorer och tidtabell. Detta bör göra det lättare att följa upp åtgärderna och att styra genomförandet av handlingsplanen på ett effektivare sätt. Kommissionen kommer att göra årliga granskningar av handlingsplanens framsteg och en konsekvensbedömning innan den föreslår en handlingsplan för perioden 2009–2012.
  Die Evaluierung der Dro...  
Die EU-Drogenstrategie (2000-2004) wurde während des Berichtszeitraums evaluiert. Der Rat (Justiz und Inneres) vom 25./26. Oktober 2004 prüfte den Bericht der Kommission über die Ergebnisse dieser Abschlussbewertung (3).
The EU drugs strategy (2000–04) was evaluated during the reporting period. The Justice and Home Affairs Council of 25–26 October 2004 examined the Commission report on this final evaluation (3). It aimed to assess the extent to which the action plan attained the objectives of the drugs strategy and the impact of both the drugs strategy and the action plan on the drug situation in the EU. It also contributed to the debate leading to the endorsement (4) of a new drugs strategy. The Commission was assisted in its evaluation task by a steering committee (drawn from the Commission, the four Member States holding the presidency during 2003–04, the EMCDDA and Europol). The lack of precise and quantifiable operational objectives represented a serious constraint in this exercise.
La stratégie antidrogue de l'Union européenne (2000-2004) a fait l'objet d'une évaluation durant la période considérée par ce rapport. Le Conseil Justice et affaires intérieures des 25 et 26 octobre 2004 a examiné le rapport de la Commission sur cette évaluation finale (3). Il s'agissait d'évaluer la mesure dans laquelle le plan d'action a atteint les objectifs fixés par la stratégie antidrogue, et l'impact de la stratégie et du plan d'action sur la situation du phénomène de la drogue dans l'UE. Ce rapport a également alimenté le débat qui a abouti à l'adoption (4) d'une nouvelle stratégie antidrogue. Dans son travail d'évaluation, la Commission a été épaulée par un comité de pilotage (composé de représentants de la Commission, des quatre États membres assumant la présidence en 2003 et 2004, de l'OEDT et d'Europol). L'absence d'objectifs opérationnels précis et quantifiables a constitué une contrainte majeure de cet exercice.
Durante el período de realización del informe se evaluó la estrategia de la UE en materia de drogas (2000-2004). El Consejo de Justicia e Interior de 25 y 26 de octubre de 2004 examinó el informe de la Comisión sobre esta evaluación final (3). Este informe tenía por objeto valorar hasta qué punto el plan de acción consiguió los objetivos de la estrategia sobre drogas, y el impacto tanto de esta estrategia como del plan de acción sobre la situación de las drogas en la UE. También contribuyó al debate que condujo a la aprobación (4) de una nueva estrategia sobre drogas. La Comisión fue asistida en su tarea de evaluación por un Comité de dirección (formado por la Comisión, los cuatro Estados miembros que ostentaban la presidencia durante el período 2003-2004, el OEDT y Europol). La falta de objetivos operativos cuantificables y precisos representó un serio obstáculo a la hora de realizar este ejercicio.
La strategia dell’Unione europea in materia di droga (2000-2004) è stata valutata nel periodo di riferimento della presente relazione. Il Consiglio Giustizia e Affari interni del 25-26 ottobre 2004 ha esaminato la relazione della Commissione relativa a questa valutazione finale (3). Il suo intervento era finalizzato ad analizzare fino a che punto il piano d’azione era riuscito a conseguire i risultati della strategia contro la droga nonché l’impatto sia della strategia sia del piano d’azione sulla situazione degli stupefacenti nell’Unione europea. Esso ha inoltre contribuito al dibattito sfociato nell’approvazione (4) di una nuova strategia contro la droga. La Commissione è stata assistita nel suo compito di valutazione da un comitato esecutivo (composto da rappresentanti della Commissione, dei quattro Stati membri che hanno detenuto la presidenza nel periodo 2003-2004, dell’OEDT e dell’Europol). L’assenza di obiettivi operativi precisi e quantificabili rappresentava un ostacolo grave per l’esercizio di valutazione.
A Estratégia da UE de luta contra a droga (2000–2004) foi avaliada durante o período em apreço. O Conselho “Justiça e Assuntos Internos” de 25–26 de Outubro de 2004 analisou o Relatório da Comissão sobre esta avaliação final (3). O seu intuito era apreciar em que medida o plano de acção tinha alcançado os objectivos da Estratégia e o impacto desta última e do Plano de Acção na situação em matéria de droga na União Europeia. Também contribuiu para o debate conducente à aprovação (4) de uma nova estratégia de luta contra a droga. No seu trabalho de avaliação, a Comissão foi assistida por um grupo director (composto por representantes da Comissão, dos quatro Estados-Membros que detiveram a Presidência em 2003-2004, do OEDT e da Europol). A falta de objectivos operacionais precisos e quantificáveis constituiu uma séria dificuldade neste exercício.
Η στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2000–2004) αξιολογήθηκε κατά τη διάρκεια της υπό εξέταση περιόδου. Το Συμβούλιο Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων στις 25–26 Οκτωβρίου 2004 εξέτασε την έκθεση της Επιτροπής σχετικά με τα αποτελέσματα της τελικής αξιολόγησης (3). Σκοπός της έκθεσης ήταν η αξιολόγηση του βαθμού στον οποίο το σχέδιο δράσης εκπλήρωσε τους στόχους της στρατηγικής για τα ναρκωτικά, καθώς και του αντικτύπου της στρατηγικής και του σχεδίου δράσης για τα ναρκωτικά στην επικρατούσα κατάσταση στην ΕΕ. Η έκθεση αποτέλεσε επίσης συνεισφορά στον διάλογο που οδήγησε στην υιοθέτηση (4) μιας νέας στρατηγικής για τα ναρκωτικά. Στο έργο της αξιολόγησης, η Επιτροπή είχε τη συνδρομή μιας συντονιστικής επιτροπής (αποτελούμενης από μέλη της Επιτροπής, εκπροσώπους των τεσσάρων κρατών μελών που άσκησαν την προεδρία στο διάστημα 2003–04, του ΕΚΠΝΤ και της Ευρωπόλ). Σημαντικό εμπόδιο στην προσπάθεια αυτή υπήρξε η έλλειψη συγκεκριμένων και ποσοτικοποιημένων επιχειρησιακών στόχων.
Tijdens de verslagperiode heeft er een evaluatie plaatsgevonden van de EU-drugsstrategie (2000-2004). De Raad van ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken heeft op 25 en 26 oktober 2004 de Mededeling van de Commissie betreffende de resultaten van de eindevaluatie(3) besproken. Deze evaluatie moest beoordelen in welke mate de doelstellingen van de drugsstrategie via het actieplan zijn verwezenlijkt en vaststellen wat het effect is geweest van zowel de drugsstrategie als het actieplan op de drugssituatie in de EU. De evaluatie was ook bedoeld als bijdrage aan het debat voor de goedkeuring (4) van een nieuwe drugsstrategie. De Commissie werd bij deze evaluatie ondersteund door een stuurgroep (bestaande uit vertegenwoordigers van de Commissie, de vier lidstaten die het voorzitterschap in 2003-2004 hebben bekleed, het EWDD en Europol). De evaluatiemogelijkheden werden echter danig beperkt door het ontbreken van gedetailleerde en kwantificeerbare operationele doelstellingen.
Během období, jež zahrnuje tato zpráva, byla hodnocena Protidrogová strategie EU (2000–2004). Rada pro spravedlnost a vnitřní věci na svém zasedání, které se konalo ve dnech 25.–26. října 2004, přezkoumala zprávu Komise o konečném vyhodnocení (3). Jejím cílem bylo posoudit míru, v níž akční plán naplnil cíle protidrogové strategie, a vliv protidrogové strategie a akčního plánu na drogovou situaci v EU. Rovněž přispěla k diskusi, která vedla ke schválení (4) nové protidrogové strategie. Komisi v jejím úkolu hodnocení pomáhal řídící výbor (vytvořený z Komise, čtyř členských států předsedajících EU v letech 2003–2004, EMCDDA a Europolu). Vážné omezení tohoto postupu představovala absence přesných a kvantifikovatelných operativních cílů.
EU's narkotikastrategi (2000–2004) blev evalueret i indberetningsperioden. På mødet den 25.–26. oktober 2004 behandlede Rådet (retlige og indre anliggender) Kommissionens rapport om denne slutevaluering (3). Formålet med slutevalueringen var at fastslå, hvorvidt handlingsplanen nåede narkotikastrategiens mål, og fastlægge såvel narkotikastrategiens som handlingsplanens virkninger for narkotikasituationen i EU. Den bidrog ligeledes til den debat, der førte til vedtagelsen (4) af en ny narkotikastrategi. Kommissionen blev i forbindelse med evalueringen bistået af en styringsgruppe (bestående af repræsentanter for Kommissionen, de fire medlemsstater, der havde formandskabet i 2003–2004, EONN og Europol). Manglen på nøjagtige og kvantificerbare praktiske målsætninger vanskeliggjorde i alvorlig grad denne opgave.
Aruandlusperioodi käigus hinnati ELi narkostrateegiat 2000–2004. 2004. aasta 25.–26. oktoobril toimunud kohtumisel tutvus justiits- ja siseküsimuste nõukogu komisjoni aruandega nimetatud lõpphinnangu kohta (3). Hindamise eesmärgiks oli välja selgitada, millises ulatuses saavutati tegevuskava abil narkoennetusstrateegia eesmärgid ja analüüsida nii uimastistrateegia kui tegevuskava mõju uimastialasele olukorrale ELis. Hindamine aitas samuti kaasa arutelule, mis viis uue narkostrateegia heakskiitmiseni (4). Komisjoni aitas hindamistöös juhtkomitee (mille liikmeteks olid komisjoni, 2003. ja 2004. aasta nelja eesistujariigi, Narkootikumide ja Narkomaania Euroopa Järelevalvekeskuse ja Europoli esindajad). Töö tõsiseks takistuseks oli täpsete ja mõõdetavate operatiiveesmärkide puudumine.
EU:n huumausainestrategia (2000–2004) arvioitiin tarkastelujakson aikana. Oikeus- ja sisäasioiden neuvosto käsitteli 25. ja 26. lokakuuta 2004 komission tiedonantoa tästä loppuarvioinnista (3). Siinä pyrittiin arvioimaan sitä, missä määrin toimintasuunnitelmassa saavutettiin huumausainestrategian tavoitteet, sekä huumausainestrategian ja toimintasuunnitelman vaikutusta huumetilanteeseen EU:ssa. Se vaikutti myös osaltaan keskusteluun, jonka perusteella hyväksyttiin (4) uusi huumausainestrategia. Komissiota avusti arviointitehtävässä ohjausryhmä (joka koostui komission, neuvoston puheenjohtajina vuosina 2003 ja 2004 toimineiden neljän jäsenvaltion, EMCDDA:n ja Europolin edustajista). Täsmällisten ja määrällisesti ilmaistavien toiminnallisten tavoitteiden puuttuminen hankaloitti suuresti arviointityötä.
Az EU kábítószer-stratégiáját (2000–04) a tárgyalt időszak során értékelték. A 2004. október 25–26-án ülésező Bel- és Igazságügyi Tanács megvizsgálta a Bizottság jelentését a végleges értékelésről (3). A jelentés azt kívánta felmérni, hogy a cselekvési terv milyen mértékben érte el a kábítószer-stratégia célkitűzéseit, valamint értékelte a kábítószer-stratégia, illetve a cselekvési terv hatásait a kábítószerhelyzetre az EU-ban. Hozzájárult ezenkívül az új kábítószer-stratégia jóváhagyását (4) eredményező vitához. Az értékelési feladat végrehajtásában a Bizottságot egy (a Bizottság, az elnökséget 2003–2004-ben betöltő négy tagállam, az EMCDDA és az Europol képviselőiből létrejött) irányítóbizottság támogatta. E feladat során komoly akadályt jelentett a pontos és számszerűsíthető operatív célkitűzések hiánya.
EUs narkotikastrategi (2000-2004) ble evaluert i rapporteringsperioden. Rådet av justis- og innenriksministre gikk på sitt møte 25.-26. oktober 2004 gjennom Kommisjonens rapport om den endelige evalueringen (3). Formålet var å vurdere i hvilken grad handlingsplanen bidro til å oppfylle målsettingene i narkotikastrategien og hvilken innvirkning narkotikastrategien og handlingsplanen har hatt på narkotikasituasjonen i EU. Det var også et innspill i debatten i forkant av godkjenningen (4) av den nye narkotikastrategien. En styringskomité bestående av medlemmer av Kommisjonen, de fire medlemsstatene som har innehatt formannskapet i 2003-2004, EONN og Europol bisto Kommisjonen i arbeidet med evalueringen. Mangelen på nøyaktige og målbare operasjonelle målsettinger gjorde denne øvelsen svært vanskelig.
Strategia antynarkotykowa UE (2000-2004) została oceniona podczas okresu sprawozdawczego. Rada ds. Wymiaru Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych na posiedzeniu w dniach 25-26 października 2004 r. zapoznała się ze Sprawozdaniem Komisji dotyczącym wyników końcowej oceny (3). Jego celem było oszacowanie, do jakiego stopnia plan działania zrealizował cele strategii antynarkotykowej oraz jaki był wpływ strategii antynarkotykowej i planu działania na sytuację narkotykową w UE. Przyczynił się również do debaty, która doprowadziła do zatwierdzenia (4) nowej strategii antynarkotykowej. Komisję w jej pracach nad oceną wspierał komitet sterujący (w skład którego weszli członkowie Komisji, czterech Państw Członkowskich, które przewodniczyły UE w latach 2003-2004, EMCDDA i Europolu). Podczas przeprowadzania prac poważne ograniczenie stanowił brak dokładnych i wymiernych celów operacyjnych.
Pe parcursul perioadei de raportare s-a evaluat EU drugs strategy (2000–04) [Strategia Uniunii Europene privind drogurile (2000–2004)]. Consiliul de justiţie şi afaceri interne din 25–26 octombrie 2004 a analizat Raportul Comisiei privind această evaluare finală (3). S-a urmărit evaluarea măsurii în care planul de acţiune a îndeplinit obiectivele strategiei privind drogurile şi a impactului strategiei şi al planului de acţiune privind drogurile asupra situaţiei drogurilor în Uniunea Europeană. Acest raport a contribuit şi la dezbaterea care a dus la adoptarea (4) unei noi strategii privind drogurile. La îndeplinirea sarcinii sale de evaluare, Comisia a fost asistată de un comitet de coordonare (format din reprezentanţi ai Comisiei, ai celor patru state membre care au deţinut preşedinţia în perioada 2003–2004, ai OEDT şi ai Europol). Lipsa unor obiective operaţionale precise şi măsurabile a constituit un obstacol semnificativ în acest proces.
V sledovanom období sa hodnotila protidrogová stratégia EÚ (2000 – 2004). Rada pre spravodlivosť a vnútorné záležitosti v dňoch 25. a 26. októbra 2004 preskúmala správu Komisie o tomto záverečnom hodnotení (3). Jej cieľom bolo posúdiť jednak rozsah v akom sa akčným plánom dosiahli ciele protidrogovej stratégie, jednak dôsledky protidrogovej stratégie a akčného plánu na drogovú situáciu v EÚ. Prispela tiež k diskusii predchádzajúcej schváleniu (4) novej protidrogovej stratégie. Komisii pri hodnotení pomáhal riadiaci výbor (zložený zo zástupcov Komisie, zástupcov štyroch členských štátov, ktoré predsedali v rokoch 2003 – 2004 a zo zástupcov EMCDDA a Europolu). Vážnou prekážkou v jej činnosti bol nedostatok presných a kvantifikovateľných prevádzkových cieľov.
Strategija EU na področju drog (2000–2004) je bila med poročevalnim obdobjem ovrednotena. Svet za pravosodje in notranje zadeve je dne 25. in 26. oktobra 2004 je preučil poročilo Komisije o tem končnem ovrednotenju (3). Hotel je oceniti, koliko je akcijski načrt dosegel cilje strategije boja proti drogam ter kolikšen je vpliv strategije boja proti drogam in akcijskega načrta na položaj na področju drog v EU. Prispeval je tudi k razpravi, ki je vodila k potrditvi (4) nove strategije boja proti drogam. Komisiji je pri vrednotenju pomagal usmerjevalni odbor (sestavljen iz Komisije, štirih držav članic, ki so predsedovale med letoma 2003 in 2004, Centra in Europola). Pomanjkanje natančnih in merljivih operativnih ciljev je resno omejevalo to nalogo.
EU:s narkotikastrategi (2000–2004) utvärderades under rapporteringsperioden. Rådet (rättsliga och inrikes frågor) granskade vid sitt möte den 25–26 oktober 2004 kommissionens rapport om denna slutliga utvärdering(3). Utvärderingens syfte var att bedöma i vilken mån handlingsplanen hade bidragit till att uppnå narkotikastrategins mål, och hur narkotikastrategin och handlingsplanen hade påverkat narkotikasituationen i EU. Den bidrog också till den debatt som utmynnade i antagandet av en ny narkotikastrategi(4). Kommissionen bistods i utvärderingen av en styrkommitté (bestående av medlemmar från kommissionen, de fyra medlemsstater som innehar ordförandeskapet under perioden 2003–2004, ECNN och Europol). Utvärderingsarbetet försvårades avsevärt av bristen på exakta och kvantifierbara operativa mål.
) infekciju, hepatītu] un ar narkotikām saistīto nāves gadījumu samazināšanā (mērķis Nr. 2 ES stratēģijā narkotiku jautājumos), kā arī ārstēšanās pieejamības uzlabošanā (mērķis Nr. 3). Attiecībā uz mērķi Nr. 1., kas ir narkotiku lietošanas samazināšana, būtiski sasniegumi netika novēroti. Tāpat arī nav samazinājusies narkotiku pieejamība (mērķis Nr. 4). Taču mērķi Nr. 4 un Nr. 5 kopā darbojas kā katalizators vairākām ES līmeņa iniciatīvām, kas ir pastiprinājuši tiesībsargājošos līdzekļus pret narkotiku kontrabandu un piegādi. Plānā ietvertā perioda laikā parādījās vairākas būtiskas iniciatīvas, lai apkarotu nelikumīgi iegūtu naudas līdzekļu legalizēšanu (mērķis Nr. 6.1) un novērstu prekursoru novirzīšanu (mērķis Nr. 6.2), izdarot grozījumus Kopienas likumdošanā par tirdzniecības un prekursoru kontroli.
  Illegaler Drogenhandel  
Am 11. Februar 2004 erließen das Europäische Parlament und der Rat die Verordnung (EG) Nr. 273/2004 betreffend Drogenausgangsstoffe (14). Durch diese Verordnung werden einheitliche Maßnahmen zur innergemeinschaftlichen Kontrolle und Überwachung bestimmter, häufig zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendeter Stoffe eingeführt, um zu verhindern, dass derartige Stoffe abgezweigt werden.
On 11 February 2004, the European Parliament and the Council adopted Regulation no. 273/2004 on drug precursors (14). This establishes harmonised measures for the intra-Community control and monitoring of certain substances frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances, with a view to preventing the diversion of such substances. In particular, it provides guidelines for Member States to adopt the measures necessary to enable their competent authorities to perform their control and monitoring duties and information on how to recognise and notify suspect transactions. On 22 December 2004, the Council adopted Regulation 111/2005, laying down rules for monitoring the trade in drug precursors between the Community and third countries.
Le 11 février 2004, le Parlement européen et le Conseil ont adopté le règlement (CE) n° 273/2004 relatif aux précurseurs de drogues (14). Cet instrument établit des mesures harmonisées pour le contrôle et la surveillance, à l'intérieur de la Communauté, de certaines substances fréquemment utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes en vue d'éviter leur détournement. Ce règlement énonce, en particulier, des lignes directrices afin que chaque État membre adopte les mesures nécessaires pour permettre à ses autorités compétentes de mener à bien leurs tâches de contrôle et de surveillance et fournit des informations sur la manière de reconnaître et de signaler les transactions suspectes. Le 22 décembre 2004, le Conseil a adopté le règlement (CE) n° 111/2005 fixant des règles pour la surveillance du commerce des précurseurs des drogues entre la Communauté et les pays tiers.
En febrero de 2004, el Parlamento Europeo y el Consejo adoptaron el Reglamento nº. 273/2004 sobre precursores de drogas (14). En él se establecen medidas armonizadas para el control y la supervisión intracomunitarios de ciertas sustancias utilizadas con frecuencia en la fabricación ilegal de drogas narcóticas y sustancias psicotrópicas, con miras a prevenir el desvío de este tipo de sustancias hacia tales usos. En particular, orienta a los Estados miembros para adoptar las medidas necesarias que permitan a sus autoridades competentes realizar sus servicios de control y vigilancia e información para reconocer y notificar transacciones sospechosas. En diciembre de 2004, el Consejo adoptó el Reglamento 111/2005, por el que se establecen normas para la vigilancia del comercio de precursores de drogas entre la Comunidad y terceros países.
L’11 febbraio 2004 il Parlamento europeo e il Consiglio hanno adottato il regolamento (CE) n. 273/2004 relativo ai precursori di droghe (14) che prevede l’adozione di provvedimenti armonizzati per il controllo e il monitoraggio intracomunitario di talune sostanze frequentemente impiegate nella fabbricazione illecita di stupefacenti o di sostanze psicotrope, per impedirne la diversione verso l’attività illecita. In particolare, il regolamento fornisce agli Stati membri orientamenti nell’adozione delle misure necessarie a consentire alle rispettive autorità competenti di svolgere i loro compiti di controllo e di monitoraggio nonché informazioni su come riconoscere e notificare le transazioni sospette. Il 22 dicembre 2004 il Consiglio ha adottato il regolamento (CE) n. 111/2005, recante norme per il controllo del commercio dei precursori di droghe tra la Comunità e i paesi terzi.
Em 11 de Fevereiro de 2004, o Parlamento Europeu e o Conselho adoptaram o Regulamento nº 273/2004 relativo aos precursores de drogas (14). Este regulamento estabelece medidas harmonizadas para o controlo e a fiscalização intracomunitários de certas substâncias frequentemente utilizadas no fabrico ilegal de estupefacientes ou de substâncias psicotrópicas, a fim de evitar o seu desvio. Em especial, fornece orientações aos Estados-Membros para estes adoptarem as medidas necessárias para permitir que as suas autoridades competentes cumpram as suas tarefas de controlo e fiscalização, bem como informações sobre o modo de reconhecer e notificar transacções suspeitas. Em 22 de Dezembro de 2004, o Conselho adoptou o Regulamento nº 111/2005, que estabelece regras de controlo do comércio de precursores de drogas entre a Comunidade e países terceiros.
Στις 11 Φεβρουαρίου 2004, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενέκριναν τον κανονισμό αριθ. 273/2004 περί των προδρόμων ουσιών των ναρκωτικών (14), ο οποίος θεσπίζει εναρμονισμένα μέτρα για τον ενδοκοινοτικό έλεγχο και την παρακολούθηση ορισμένων ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών, με στόχο την πρόληψη της διοχέτευσης των εν λόγω ουσιών. Ειδικότερα, παρέχονται κατευθυντήριες γραμμές στα κράτη μέλη ώστε να λάβουν τα αναγκαία μέτρα που θα επιτρέψουν στις αρμόδιες αρχές τους να εκτελέσουν τα καθήκοντά τους που αφορούν τον έλεγχο και την παρακολούθηση, καθώς και πληροφορίες για την αναγνώριση και την κοινοποίηση ύποπτων συναλλαγών. Στις 22 Δεκεμβρίου 2004, το Συμβούλιο ενέκρινε τον κανονισμό 111/2005 σχετικά με τη θέσπιση κανόνων για την παρακολούθηση του εμπορίου πρόδρομων ουσιών ναρκωτικών μεταξύ της Κοινότητας και τρίτων χωρών.
Op 11 februari 2004 hebben het Europees Parlement en de Raad Verordening (EG) nr. 273/2004 inzake drugsprecursoren14($fn) aangenomen.Deze verordening stelt geharmoniseerde maatregelen vast voor het intracommunautaire toezicht op bepaalde stoffen die vaak voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen worden gebruikt, teneinde misbruik van deze stoffen te voorkomen. Belangrijk is vooral dat de verordening richtsnoeren voor de lidstaten bevat op grond waarvan de noodzakelijke maatregelen kunnen worden genomen om de bevoegde instanties in staat te stellen hun toezichthoudende taken uit te voeren. Daarnaast bevatten de richtsnoeren informatie over manieren waarop verdachte transacties herkend en gemeld kunnen worden. Op 22 december 2004 heeft de Raad Verordening (EG) nr. 111/2005 aangenomen houdende voorschriften voor het toezicht op de handel tussen de Gemeenschap en derde landen in drugsprecursoren.
Dne 11. února 2004 přijal Evropský parlament a Rada nařízení č. 273/2004 o prekursorech drog](14). Toto nařízení stanoví harmonizovaná opatření pro kontrolu a monitorování některých substancí často používaných při nezákonné výrobě narkotických drog nebo psychotropních látek za účelem prevence zneužívání těchto látek v rámci Společenství. Konkrétně členským státům poskytuje pokyny pro přijetí nezbytných opatření, která umožní jejich příslušným orgánům splnit povinnosti v oblasti kontroly a monitorování, a informace o tom, jak rozpoznat a oznámit podezřelé transakce. Dne 22. prosince 2004 Rada přijala nařízení č. 111/2005, kterým se stanoví pravidla pro sledování obchodu s prekursory drog mezi Společenstvím a třetími zeměmi.
Den 11. februar 2004 vedtog Europa-Parlamentet og Rådet forordning nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer (14). Denne forordning indfører harmoniserede foranstaltninger til kontrol og overvågning inden for Fællesskabet af visse stoffer, der hyppigt anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika eller psykotrope stoffer, med henblik på at hindre ulovlig anvendelse af disse stoffer. Den foreskriver navnlig en vejledning, således at hver medlemsstat kan træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sætte deres kompetente myndigheder i stand til at udføre deres kontrol- og overvågningsopgaver, og information om, hvordan mistænkelige transaktioner identificeres og indberettes. Den 22. december 2004 vedtog Rådet forordning 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande.
11. veebruaril 2004 võtsid Euroopa Parlament ja nõukogu vastu määruse nr 273/2004 narkootikumide lähteainete kohta (14). Nimetatud õigusaktiga ühtlustatakse ühendusesisese kontrolli ja järelevalve meetmed teatud ainete üle, mida sageli kasutatakse narkootiliste või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikuks tootmiseks, eesmärgiga ennetada selliste ainete levikut. Eeskätt annab see liikmesriikidele suuniseid meetmete võtmiseks, mis võimaldavad pädevatel ametiasutustel täita kontrolli ja järelevalve ülesandeid, ning teavet selle kohta, kuidas kahtlaseid tehinguid ära tunda ja neist teavitada. 22. detsembril 2004 võttis nõukogu vastu määruse 111/2005, millega kehtestatakse ühenduse ja kolmandate riikide vahelise narkootikumide lähteainetega kauplemise järelevalve eeskirjad.
Euroopan parlamentti ja neuvosto antoivat 11. helmikuuta 2004 asetuksen N:o 273/2004 huumausaineiden lähtöaineista (14). Siinä annetaan yhdenmukaiset säännökset tiettyjen huumaus- ja psykotrooppisten aineiden laittomaan valmistukseen yleisesti käytettävien aineiden valvonnasta ja seurannasta yhteisössä näiden aineiden väärinkäytön estämiseksi. Jäsenvaltiot voivat siinä annettujen suuntaviivojen mukaisesti säätää tarvittavista toimenpiteistä, jotta niiden toimivaltaiset viranomaiset voivat suorittaa valvonta- ja seurantatehtävänsä sekä erityisesti saada tietoja epäilyttävien liiketoimien tunnistamisesta ja ilmoittamisesta. Neuvosto antoi 22. joulukuuta 2004 asetuksen N:o 111/2005 yhteisön ja kolmansien maiden välisen huumausaineiden lähtöaineiden kaupan valvontaa koskevista säännöistä.
2004. február 11-én az Európai Parlament és a Tanács elfogadta a kábítószer-előanyagokról szóló 273/2004 rendeletet(14). Ez harmonizált intézkedéseket állapít meg egyes, a narkotikumok vagy pszichotróp anyagok tiltott előállításában gyakran használt anyagok Közösségen belüli ellenőrzésére és monitorozására nézve, az ilyen anyagok eltérítésének megelőzése érdekében. A tagállamoknak iránymutatásokat ad olyan intézkedések elfogadásához, amelyek ahhoz szükségesek, hogy illetékes hatóságaik képesek legyenek ellenőrzési és monitorozási feladataik végrehajtására, továbbá tájékoztat az ilyen gyanús tranzakciók felismerésének és bejelentésének módjairól. 2004. december 22-én a Tanács elfogadta a 111/2005 rendeletet a Közösség és a harmadik országok közötti kábítószer előanyag-kereskedelem monitorozására vonatkozó szabályokról.
Den 11. februar 2004 vedtok Europaparlamentet og Rådet forordning nr. 273/2004 om narkotikaprekursorer (14). Denne forordningen fastsetter harmoniserte tiltak for fellesskapsintern kontroll og overvåking av visse stoffer som ofte benyttes i ulovlig produksjon av narkotiske eller psykotrope stoffer, med sikte på å forebygge spredningen av slike stoffer. Forordningen gir særlig retningslinjer for hvordan medlemsstatene skal iverksette nødvendige tiltak for at kompetente myndigheter skal kunne utføre sine kontroll- og overvåkingsoppgaver og informasjon om hvordan mistenkelige transaksjoner skal kunne identifiseres og meldes. Den 22. desember 2004 vedtok Rådet forordning 111/2005, som fastsetter regler for overvåking av handelen med narkotikaprekursorer mellom Fellesskapet og tredjeland.
11 lutego 2004 r. Parlament Europejski i Rada przyjęły Rozporządzenie nr 273/2004 w sprawie prekursorów narkotyków (14). Tworzy ono wewnątrz Wspólnoty zharmonizowane środki kontroli i monitorowania pewnych substancji, często wykorzystywanych w produkcji nielegalnych środków odurzających i substancji psychotropowych, mając na uwadze zapobieganie zmianie zastosowania takich substancji. W szczególności przedstawia wytyczne dla Państw Członkowskich w sprawie przyjmowania koniecznych środków, by umożliwić właściwym organom wykonywanie swoich obowiązków kontroli i monitorowania oraz przedstawia informacje, jak rozpoznawać i zgłaszać podejrzane transakcje. 22 grudnia 2004 r. Rada przyjęła rozporządzenie 111/2005 określające zasady monitorowania handlu prekursorami narkotyków pomiędzy Wspólnotą a państwami trzecimi.
La 11 februarie 2004, Parlamentul European şi Consiliul au adoptat Regulamentul nr. 273/2004 privind precursorii drogurilor (14). Acesta stabileşte măsuri armonizate de control intracomunitar şi de urmărire a anumitor substanţe frecvent utilizate la fabricarea ilicită a narcoticelor şi a substanţelor psihotrope, în vederea prevenirii deturnării acestor substanţe. În special, regulamentul conţine linii directoare destinate statelor membre pentru adoptarea măsurilor necesare care să le permită autorităţilor lor competente să îşi îndeplinească atribuţiile de control şi de urmărire precum şi informaţii privind recunoaşterea şi notificarea tranzacţiilor suspecte. La 22 decembrie 2004, Consiliul a adoptat Regulamentul 111/2005, de stabilire a regulilor de monitorizare a comerţului cu precursori ai drogurilor între Comunitate şi ţări terţe.
Dňa 11. februára 2004 bolo prijaté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 273/2004 o drogových prekurzoroch (14). V ňom sa ustanovujú harmonizované opatrenia v rámci Spoločenstva na kontrolu a sledovanie určitých látok, často používaných na nezákonnú výrobu omamných drog a psychotropných látok, s cieľom predchádzať ich zneužívaniu. Členské štáty najmä usmerňuje, aby prijali potrebné opatrenia, ktoré umožnia ich príslušným orgánom plniť kontrolné a monitorovacie funkcie, a poskytuje im informácie o tom, ako zisťovať a oznamovať podozrivé transakcie. Dňa 22. decembra 2004 prijala Rada nariadenie 111/2005, ktorým sa stanovujú pravidlá sledovania obchodu s drogovými prekurzormi medzi Spoločenstvom a tretími krajinami.
Evropski parlament in Svet sta 11. februarja 2004 sprejela Uredbo št. 273/2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah (14). Ta uredba določa usklajene ukrepe znotraj Skupnosti za nadzor in spremljanje nekaterih snovi, pogosto uporabljenih za nezakonito proizvodnjo prepovedanih drog ali psihotropnih snovi zaradi preprečevanja preusmerjanja teh snovi. Zlasti državam članicam zagotavlja smernice za sprejetje potrebnih ukrepov, ki njihovim pristojnim organom omogočajo izvajanje nadzora in obveznost spremljanja, ter informacije, kako prepoznati sumljivo sklepanje poslov in kako obveščati o njih. Svet je 22. decembra sprejel Uredbo 111/2005, ki določa pravila za spremljanje trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami.
Den 11 februari 2004 antog Europaparlamentet och rådet förordning nr 273/2004 om narkotikaprekursorer(14). I förordningen fastställs harmoniserade bestämmelser om kontroll och övervakning inom gemenskapen av ämnen som ofta används vid olaglig framställning av narkotika och psykotropa ämnen, i syfte att förhindra avledning av sådana ämnen. Förordningen innehåller särskilt riktlinjer för medlemsstaterna så att de kan anta de bestämmelser som är nödvändiga för att deras behöriga myndigheter skall kunna utöva sina kontroll- och övervakningsuppgifter och information om hur misstänkta transaktioner kan kännas igen och anmälas. Den 22 december 2004 antog rådet förordning 111/2005, i vilken det fastställs regler för övervakning av handeln med narkotikaprekursorer mellan gemenskapen och tredjeländer.
2004. gada 11. februārī Eiropas Parlaments un Padome pieņēma Regulu Nr. 273/2004 par narkotiku prekursoriem (14). Tā nosaka harmonizētus pasākumus iekšējās Kopienas kontroles un uzraudzības nodrošināšanai pār atsevišķām vielām, kuras bieži izmanto nelikumīgajā narkotiku un psihotropo vielu izgatavošanā, ar mērķi novērst šādu vielu noplūdi. Jo īpaši ir nodrošinātas vadlīnijas dalībvalstīm, lai pieņemtu pasākumus, kas nepieciešami, lai to kompetentās iestādes varētu veikt savus atbilstošos kontroles un uzraudzības pienākumus, un sniegta informācija, kā atpazīt un ziņot par aizdomīgiem darījumiem. 2004. gada 22. decembrī Padome pieņēma Regulu 111/2005, nosakot noteikumus narkotiku prekursoru tirdzniecības uzraudzībai starp Kopienu un trešajām valstīm.