peale – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'905 Ergebnisse   349 Domänen   Seite 6
  6 Hits arc.eppgroup.eu  
juunil asutati kristlik-demokraatlik fraktsioon. Vahetult peale Euroopa Parlamendi esimesi otseseid valimisi 1979. aasta juulis muutis fraktsioon oma nime Euroopa Rahvapartei (kristlike demokraatide) fraktsiooniks.
Founded as the Christian Democrat Group on 23 June 1953 as a fraction in the Common Assembly of the European Coal and Steel Community, the Group changed its name to the 'Group of the European People's Party' (Christian-Democratic Group) in July 1979, just after the first direct elections to the European Parliament, and to 'Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats' in July 1999. After the European elections in 2009, the Group went back to its roots as the 'Group of the European People's Party (Christian Democrats)'. It has always played a leading role in the construction of Europe.
Le groupe, qui a toujours joué un rôle moteur dans la construction européenne, a été constitué à l'origine, le 23 juin 1953, comme 'Groupe Démocrate-Chrétien' de l'Assemblée commune de la CECA à Strasbourg. Il a choisi le nom de 'Groupe du Parti Populaire Européen (Groupe Démocrate-Chrétien)' en juillet 1979, juste après la première élection du Parlement européen au suffrage direct, et le nom 'Groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens) et Démocrates Européens' en juillet 1999. Après les élections européennes de 2009, le Groupe a repris le nom de 'Groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens)'. Il a toujours joué un rôle de premier plan dans la construction de l'Europe.
Gegründet wurde die Christlich-Demokratische Fraktion am 23. Juni 1953 in der Gemeinsamen Versammlung der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl in Straßburg. Kurz nach der ersten Direktwahl des Europäischen Parlaments hat die Fraktion im Juli 1979 ihren Namen in 'Fraktion der Europäischen Volkspartei' (Christlich-demokratische Fraktion) geändert und im Juli 1999 in 'Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten'. Nach den Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2009 nahme die Fraktion wieder ihren alten Namen 'Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) an. Als Kraft der Mitte hat die EVP-Fraktion stets eine führende Rolle im Europäischen Parlament gespielt und den europäischen Einigungsprozeß immer entschieden vorangebracht.
Fundado el 23 de junio de 1953 bajo la denominación de Grupo Demócrata-Cristiano en la primera Asamblea de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, CECA, el Grupo cambió su nombre por el de 'Grupo del Partido Popular Europeo' (Grupo Demócrata Cristiano) en julio de 1979, con ocasión de las primeras elecciones directas al Parlamento Europeo, y en 'Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y Demócratas Europeos' en julio de 1999. Tras las elecciones europeas 2009, el Grupo vuelve a llamarse 'Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-cristianos)'.
Il Gruppo, che ha sempre giocato un ruolo motore nella costruzione europea, è stato fondato come Gruppo Democratico Cristiano il 23 giugno 1953 a Strasburgo, all'Assemblea Comune della prima Comunità, quella del Carbone e dell'Acciaio. Ha cambiato il proprio nome in 'Gruppo del Partito Popolare Europeo (Gruppo Democratico Cristiano)' nel luglio 1979, subito dopo le prime elezioni dirette del Parlamento europeo, in 'Gruppo del Partito Popolare Europeo (Democratico-cristiano) e Democratici Europei" nel luglio 1999. Dopo le elezioni europee del giugno 2009, il Gruppo si rinominerà 'Gruppo del Partito Popolare Europeo (Democratico Cristiano)'. Ha sempre avuto un ruolo guida nella costruzione europea.
Fundado como grupo democrata-cristão em 23 de Junho de 1953 na Assembleia Comum da CECA, passando a designar-se a partir de Julho 1979, aquando das primeiras eleições directas para o Parlamento Europeu, 'Grupo do Partido Popular Europeu (Grupo Democrata-Cristão)' (07/1999: Grupo do Partido Popular Europeu (Democrata Cristão) e Democratas Europeus). Após as eleições europeias de 2009, o Grupo retomou o nome 'Grupo do Partido Popular Europeu (Democratas-Cristãos)'. Sempre desempenhou um papel fundamental na construção europeia.
Στις 23 Ιουνίου 1953, συγκροτήθηκε σε "Ομάδα των Χριστιανοδημοκρατών" στην Κοινή Συνέλευση της ΕΚΑΧ στο Στρασβούργο. Μετά την πρώτη άμεση καθολική ψηφοφορία για την ανάδειξη βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η Ομάδα των Χριστιανοδημοκρατών έλαβε, στις 17 Ιουλίου 1979, την ονομασία "Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος" (07/1999: "Κοινοβουλευτική Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος (Χριστιανοδημοκράτες) και των Ευρωπαίων Δημοκρατών"). Μετά τις ευρωεκλογές του 2009 η Κοινοβουλευτική Ομάδα επέστρεψε στις ρίζες της ονομαζόμενη "Κοινοβουλευτική Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος" (Χριστιανοδημοκράτες).Το ΕΛΚ διαδραμάτισε δυναμικό ρόλο όσον αφορά την ευρωπαϊκή οικοδόμηση.
De fractie is op 23 juni 1953 door een aantal christen-democratische partijen opgericht. De naam was toen 'Christen-Democratische Fractie'. Na de eerste directe verkiezingen voor het Europees Parlement in juli 1979 veranderde men de naam in de 'Fractie van de Europese Volkspartij' (Christen-democratische Fractie) in het Europees Parlement en in juli 1999 in de 'Fractie van de Europese Volkspartij (Christendemocraten) en Europese Democraten'. Na de Europese verkiezingen in 2009, nam de fractie de naam 'Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-Democraten)' weer aan. De fractie heeft altijd een voortrekkersrol gehad bij de opbouw van Europa.
Християндемократическата група се основава на 23 юни 1953 г. като фракция в Общата Асамблея на Европейската общност за въглища и стомана. Групата се прекръства на "Група на Европейската народна партия (Християндемократи)" през юли 1979 г., веднага след първите избори в Европейския парламент. Групата си сменя името след изборите през 1999 г. като "Група на Европейската народна партия (Християндемократи) и Европейски демократи". След изборите през 2009 г. групата се прекръства отново на "Група на Европейската народна партия (Християндемократи)". Тя винаги е играла водеща роля в изграждането на Европа.
Klub byl založen 23. června 1953 jako "Křesťansko-demokratický poslanecký klub" v rámci Shromáždění Evropského společenství uhlí a oceli. V červenci 1979, bezprostředně po prvních přímých volbách do Evropského parlamentu, změnil svůj název na "Poslanecký klub Evropské lidové strany" (Křesťansko-demokratický klub) a v červenci 1999 pak na "Poslanecký klub Evropské lidové strany (Křesťanských demokratů) a Evropských demokratů". Po evropských volbách v roce 2009 se Klub vrátil ke svým kořenům a původnímu názvu "Poslanecký klub Evropské lidové strany (Křesťanských demokratů)". Klub vždy hrál vedoucí úlohu při utváření Evropy.
Gruppen blev oprindeligt dannet den 23. juni 1953 som 'Den Kristelig-Demokratiske Gruppe' i Den Fælles Forsamling i Det Europæiske Kul- og Stål Fællesskab. Den valgte som sit nye navn 'Det Europæiske Folkepartis Gruppe' i juli 1979 lige efter det første direkte valg til Europa-Parlamentet, og til 'Gruppen for Det Europæiske Folkeparti (Kristelige Demokrater) og De Europæiske Demokrater' i juli 1999. Efter valget i 2009 besluttede Gruppen igen at bruge navnet 'Det Europæiske Folkepartis Gruppe (Kristelige demokrater)'. Den har altid spillet en ledende rolle i opbygningen af Europa.
Ryhmä perustettiin 23. kesäkuuta 1953 kristillis-demokraattisena ryhmänä Euroopan hiili- ja teräsyhteisön yhteiskokoukseen. Se muutti nimensä Euroopan kansanpuolueen ryhmäksi heinäkuussa 1979 heti Euroopan parlamentin ensimmäisten suorien vaalien jälkeen (07/1999: 'Euroopan kansanpuolueen ryhmä (kristillisdemokraatit) ja Euroopan demokraatit)'. Eurooppa-vaalien 2009 jälkeen ryhmä muutti nimensä taas muotoon 'Euroopan kansanpuolueen ryhmä'. EPP-ryhmällä on aina ollut johtava rooli Euroopan rakentamisessa.
A frakció Kereszténydemokrata Képviselőcsoport néven 1953 június 23-án alakult meg az Európai Szén- és Acélközösség közgyűlésén. A képviselőcsoport 1979 júniusában, az első közvetlen választásokat követően "Európai Néppárti Képviselőcsoportra" (kereszténydemokrata képviselőcsoport), majd 1999 júliusában "Európai Néppárti Képviselőcsoport (kereszténydemokraták) és Európai Demokratákra" változtatta nevét. A 2009. évi európai parlamenti választásokat követően , a képviselőcsoport visszatért gyökereihez: "Európai Néppárti Képviselőcsoport (kereszténydemokraták)". A frakció mindig vezető szerepet játszott Európa építésében.
Įkurta 1953 m. birželio 23 d. kaip Krikščionių demokratų grupė Europos anglių ir plieno bendrijos Bendrojoje asamblėjoje, 1979 m. liepą, iškart po pirmų tiesioginių rinkimų į Europos Parlamentą Grupė pakeitė savo pavadinimą į „Europos liaudies partijos grupė” (Krikščionių demokratų grupė), o 1999 m. liepą „Europos liaudies partijos grupė (Krikščionys demokratai) ir Europos demokratai”. Po 2009 m. Europos Parlamento rinkimų Grupė sugrįžo prie savo ištakų kaip „Europos liaudies partijos grupė (Krikščionys demokratai)”. Ji visuomet užėmė lyderiaujančią poziciją kuriant Europą.
Założona 23 czerwca 1953 Grupa Chrześcijańskich Demokratów była frakcją we Wspólnym Zgromadzeniu Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali. Grupa zmieniła nazwę na ,,Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańscy Demokraci)" w lipcu 1979 r. - po pierwszych bezpośrednich wyborach do Parlamentu Europejskiego i na "Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańscy Demokraci) i Europejskich Demokratów" w lipcu 1999 roku. Po wyborach w 2009 roku partia powróciła do nazwy ,,Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańscy Demokraci)". Od zawsze odgrywała wiodącą rolę w budowaniu Europy.
Infiinţat sub numele de „Grupul Creştin Democrat” la data de 23 Iunie 1953, ca parte a Comunităţii Europene a Cărbunelui şi Oţelului, Grupul şi-a schimbat numele în „Grupul Partidului Popular European” (Grupul Creştin-Democrat), imediat după primele alegeri Europene directe în Iulie 1979. Ulterior a devenit „Partidul Popular European” (Crestin – Democrat), iar în iulie 1999 - „Grupul Democrat European”. În urma alegerilor europene din 2009, Grupul s-a reîntors la denumirea originală, “Grupul Partidului Popular European” (Grupul Creştin-Democrat), jucând, în toată această perioadă, rolul principal in procesul de constituire al Uniunii Europene.
Klub bol založený dňa 23. júna 1953 ako "Kresťanskodemokratický poslanecký klub" v rámci Zhromaždenia Európskeho spoločenstva uhlia a ocele. V júli roku 1979, tesne po prvých priamych voľbách do Európskeho parlamentu, zmenil svoj názov na "Poslanecký klub Európskej ľudovej strany (Poslanecký klub kresťanských demokratov)" a v júli 1999 na "Poslanecký klub Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov) a Európskych demokratov". Po voľbách do Európskeho parlamentu v roku 2009 sa Klub vrátil k svojim koreňom ako "Poslanecký klub Európskej ľudovej strany (kresťanských demokratov)". Klub vždy zohrával vedúcu úlohu pri budovaní Európy.
Skupina, ki se je ob ustanovitvi 23. junija 1953 v okviru Enotne skupščine Evropske skupnosti za premog in jeklo imenovala skupina krščanskih demokratov, se je po prvih neposrednih volitvah v Evropski parlament julija 1979 preimenovala v skupino Evropske ljudske stranke (Krščanskih demokratov), julija 1999 pa v skupino Evropske ljudske stranke (Krščanskih demokratov) in Evropskih demokratov. Po evropskih volitvah leta 2009 se je zopet preimenovala v skupino Evropske ljudske stranke (Krščanskih demokratov). Pri izgradnji Evrope je imela vedno vodilno vlogo.
Dibināta kā Kristīgo Demokrātu grupa 1953.gada 23.jūnijā kā frakcija Kopējā Asambleja Eiropas Ogļu un Tērauda kopienā. Tūlīt pēc pirmajām tiešajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām 1979 gada jūlijā Grupa mainīja savu nosaukumu uz Eiropas Tautas Partijas (kristīgo demokrātu grupa). 1999 gada jūlijā Grupas nosaukums bija Eiropas Tautas Partija (Kristīgie demokrāti) un Eiropas Demokrāti. Savukārt pēc 2009.gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām Grupa atgriezās pie sava pirmā nosaukuma - Eiropas Tautas Partijas (Kristīgo demokrātu) Grupa. Tai vienmēr ir bijusi vadošā loma Eiropas veidošanā.
  3 Hits www.bnaotokiralama.com  
Pakume klientidele abi uute toodete väljaarendamisel algusest peale. Meie tehniline personal on saadaval tootmistestide läbiviimiseks. Erilist rõhku paneme müügijärgsele klienditoele,
We provide our customers with assistance in the development of new products right from the start. Our technical personnel are available for production tests. We place particular importance on aftersales support;
Tarjoamme asiakkaillemme tukea uusien tuotteiden käyttöönoton yhteydessä. Tekninen henkilöstömme osallistuu tuotannon testaukseen. Kiinnitämme erityistä huomiota myynninjälkeiseen tukeen.
Savo klientams siūlome pagalbą kuriant naujus produktus nuo nulio. Mūsų techninis personalas pasiruošęs išbandyti produkciją. Skiriame itin daug dėmesio pagalbai po įsigijimo;
  www.dunway.com  
Veho Liising võimaldab autoostul pakkuda terviklahenduse, kus ühest kohast lahkumata ja täiendavalt mitme pakkuja peale aega kulutamata saab klient nii liisingfinantseerimise kui ka kaskokindlustuse pakkumise.
Часто для клиента наиболее ценно его время. «Veho Liising» позволяет выбрать при покупке автомобиля комплексное решение, которое сэкономит Ваше время благодаря тому, что в одной фирме Вы сможете получить не только лизинг, но и страхование каско. «Veho Liising» является не только конкурентоспособным предложением, но и существенно экономит время и отличается удобством.
  3 Hits www.groupekraemer.com  
Aastast 2005, tulles vastu klientide soovidele laiendasime oma tegevust ja peale joogivee pakume Teile kaasaegseid kompaktseid veejahutusseadmeid, mida on ülimalt lihtne kasutada. KalevVesi joogivett pakutakse plastpudelites mahuga 19 liitrit.
Начиная с 2005 года, по пожеланию наших клиентов, мы расширили сферу нашей деятельности, и теперь рады предложить Вам возможность использования компактных и удобных в обращении кулеров и доставку экологически чистой питьевой воды в 19 л бутылях домой и в офис.
  3 Hits www.realmedy.com  
Peale tellimuse vormistamist suunatakse Teid valitud internetipanka. Seal näete Te eeltäidetud maksekorraldust, kus on märgitud tasumisele kuuluv summa. Peale maksmist tuleb Teil kindlasti kinnitada oma makse klikates nupule Tagasi kaupmehe juurde.
После оформления заказа Вас перенаправляют на страницу выбранного Интернет-банка. Там Вы увидите предварительно заполненное платёжное поручение, где указана сумма к оплате. После оплаты вы должны обязательно подтвердить свой платеж, нажав на кнопку «Вернуться к продавцу».
  5 Hits lappy.jp  
Galvatec – kate, mis on spetsiaalselt välja töötatud väikese pikenemisega traadile. Peale erakordse korrosioonikindluse tagab Zn + Аl sulamist kate ka kõrgendatud katoodkaitse pealispindade mehaaniliste vigastuste korral.
Galvatec - покрытие разработанное специально для проволоки с пониженным удлинением, кроме исключительной устойчивости к коррозии, покрытие из сплава Zn + Аl обеспечивает и повышенную катодную защиту при механическом повреждении поверхности. Продукция, обработанная по технологии Galvatec, с гарантией против коррозии более 30 лет.
  2 Hits solarcasa.energy  
Suhtekorraldusfirma Hill & Knowlton Eesti juhataja Daniel Vaariku sõnul arvatakse nii Eestis kui ka mujal maailmas väga tihti, et heategevusega peab oma logo näitama. "Aga heategevusele logondust peale surudes võib saaja hea tunde ära rikkuda," hoiatas Vaarik.
Piparkoogirallil olid lastele seltsiks fondi toetuseks loodud Klubi vabatahtlikud, kes tegid koos lastega põlled jahuseks, suu magusaks, maja piparkoogilõhnaliseks ja laste meeled rõõmsaks.
  6 Hits sothebysrealty.fi  
Aasta alguses, tähed on sündinud suur avarus universumis. Jumala nagu inimestel laskus maa peale. Jumalate loodud 5-värviline races1 andes tsivilisatsioon neile ja maa oli asustatud inimestega.
In the beginning, stars were born in the great expanse of the universe. God-like humans descended to earth. Gods created the five-colored races1 giving civilization to them and earth was populated by people.
Le temple du Koso Kotai Jingu fut autrefois situé dans la préfecture de Toyama. Le temple original fut ré-inauguré en taille plus réduite sur le site d'origine en souvenir du temple de cette époque.
Am Anfang waren Stars in den großen Weiten des Universums geboren. Gott wie der Mensch abstammt auf die Erde. Gods erstellt die fünf farbigen races1 geben Zivilisation, sie und die Erde wurde von Menschen besiedelt.
En un principio, las estrellas han nacido en la gran extensión del universo. Dios-como los seres humanos descienden a la tierra. Los dioses crearon la civilización races1 de cinco colores dando a ellos y la tierra estaba poblada por la gente.
In principio, le stelle sono nate nella grande distesa dell'universo. Dio come l'uomo è sceso sulla terra. Dei creato il cinque colori civiltà races1 dando a loro e la terra era popolata da gente.
No começo, estrelas nasceram na grande extensão do universo. Deus, como seres humanos desceu à terra. Deuses criaram a civilização races1 cinco cores dando a eles ea terra foi povoada por pessoas.
في البداية، ولدت النجوم في فسحة هذا الكون العظيم. فأنزل الله، مثل البشر إلى الأرض. خلقت الآلهة الحضارة races1 خمسة الملونة تعطي لهم، وكان يقطن الأرض من قبل الناس.
Στην αρχή, τα αστέρια γεννήθηκαν στην μεγάλη έκταση του σύμπαντος. Ο Θεός-όπως και οι άνθρωποι κατέβηκαν στη γη. Θεοί δημιούργησαν τα πέντε χρώματα races1 δίνοντας τον πολιτισμό τους και γη κατοικείται από ανθρώπους.
In het begin werden de sterren geboren in de grote uitgestrektheid van het universum. God-achtige mensen afgedaald naar de aarde. Gods schepping van de vijf gekleurde races1 het geven van beschaving aan hen en de aarde werd bevolkt door mensen.
Na začátku byly hvězdy narodil ve velké rozlohy vesmíru. Bůh-jako lidé sestoupili na zem. Bohové vytvořili pět barevných races1 dává civilizaci k nim a země byla osídlena lidmi.
I begyndelsen var stjerner født i de store vidder af universet. Gud-lignende mennesker ned til jorden. Guder skabte fem-farvede races1 give civilisationen til dem, og jorden var befolket af mennesker.
Alussa tähdet syntyivät suuri lakeus maailmankaikkeuden. Jumala-kuten ihmisillä laskeutui maahan. Jumalat loi viiden värillinen races1 antaa sivilisaation heille ja maa oli asuttu ihmiset.
शुरुआत में, सितारों ब्रह्मांड के महान विस्तार में पैदा हुए थे. भगवान की तरह मनुष्य के पृथ्वी पर उतरा. परमेश्वर उन्हें पांच रंग races1 के देने सभ्यता बनाया और पृथ्वी के लोगों द्वारा बसा था.
Az elején, a csillagok születtek a nagy kiterjedésű a világegyetem. Isten, mint az emberek leereszkedett a földre. Istenek teremtették az öt színű races1 ad civilizáció, és föld lakott az emberek.
초기에는 별빛이 우주의 큰 창공에서 태어났습니다. 하나님과 같은 인간이 지구에 내려. 신이 그들에게 다섯 색의 races1주는 문명을 만들었과 땅의 사람들에 의해 채워집니다.
Iš pradžių, žvaigždės gimė didžiojo visatos platybes. Dievas-kaip žmonės nusileido į žemę. Dievai sukūrė 5 spalvos races1, kurio civilizaciją, ir žemė buvo apgyvendinta žmonių.
Na początku, gwiazdy urodziły się w wielkiej przestrzeni wszechświata. Bóg-jak ludzie zstąpił na ziemię. Bogowie stworzyli pięć kolorze races1 cywilizację dając do nich i ziemia została zaludniona przez ludzi.
La început, stelele s-au născut în întinderea mare a universului. Dumnezeu-om, cum ar fi coborât pe pământ. Zeii au creat civilizaţia cinci colorate races1 oferă acestora şi pământul a fost populat de oameni.
В начале, звезды родились в больших просторах Вселенной. Бог, как люди спустились на землю. Боги создали пять цветных races1 дает цивилизация для них и земля была заселена людьми.
Na začiatku boli hviezdy narodil vo veľkej rozlohy vesmíru. Boh-ako ľudia zostúpili na zem. Bohovia vytvorili päť farebných races1 dáva civilizáciu k nim a krajina bola osídlená ľuďmi.
I början var stjärnor föddes i den stora vidden av universum. Gudalika människan steg ner till jorden. Gudarna skapade fem-färgade races1 ge civilisation till dem och jorden var befolkad av människor.
ในการเริ่มต้น, ดาวเกิดในห้วงที่ยิ่งใหญ่ของจักรวาล มนุษย์พระเจ้าเหมือนสืบเชื้อสายมาสู่แผ่นดิน พระเจ้าสร้างขึ้นห้าสี races1 อารยธรรมให้แก่พวกเขาและแผ่นดินที่ถูกประชากรโดยคน
Başlangıçta, yıldızlar evrenin büyük bucaksız doğmuş. Tanrı-insanlar gibi yeryüzüne indi. Tanrılar kendilerine beş renkli races1 veren medeniyet yaratmış ve yeryüzünde insanlar tarafından doldurulan.
Ban đầu, những ngôi sao được sinh ra trong sự mở rộng của vũ trụ. Thiên Chúa giống như con người xuống trái đất. Vị thần tạo ra nền văn minh năm màu races1 cho họ và đất dân cư của người dân.
Sākumā zvaigznes ir dzimuši visu plašo Visumu. Dievs, tāpat kā cilvēki nolaidās uz zemes. Dievi radīja piecu krāsas races1 dod civilizācijai viņiem un zeme tika apdzīvota ar iedzīvotājiem.
На початку, зірки народилися у великих просторах Всесвіту. Бог, як люди спустилися на землю. Боги створили п'ять кольорових races1 дає цивілізація для них і земля була заселена людьми.
  19 Hits www.roncalli.ca  
Resümee  avaldamiseks tuleb peale portaalil registreerumist ning kasutades oma kasutajanime ja parooli portaalil autoriseeruda ja seejärel minna alalõigule “Minu CV-d”.
Для того, чтобы создать резюме, после регистрации на сайте следует авторизоваться на сайте, используя свое имя пользователя и пароль и затем перейти в подраздел «Мои СV».
  www.hotels-alanya.net  
Kaido Pajumaa on Tartu Ülikooli majandusteaduskonna lõpetanud endine Hansapankur ja ehitusettevõtja, kes peale pankroti üleelamist 2006. aastal oma elule uut mõtet ja väljundeid otsima hakkas. Avastades enda juures kirjutamise huvi käivitas ta 2008.
Kaido Pajumaa has graduated Tartu University Economics Department, a former banker of Hansapank and construction developer who started searching for a new meaning and purpose for his life after facing bankruptcy in 2006. After discovering interest in writing, he launched one of the most popular self-development portals www.sisekosmos.ee in 2008. The stories published in the portal became a book “Walks in Inner Cosmos” in 2014.
  3 Hits whereismarlo.com  
Tugevast polüpropuleen plastikust vastupidav tualetiiste, mis asetatakse tavalise prill-laua peale, et muuta istumisava väiksemaks, et tagada nii lapsele turvaline istumiskoht.
Сиденье на унитаз сделано из прочного полипропилена(пластмассы). Сиденье присоединяется к унитазу вместо простого, тем самым уменьшая диаметр унитаза и обеспечивая ребёнку безопасное сидение.
  www.farmland-thegame.eu  
Poes mõtleme maitse, hinna ja kvaliteedi peale. Samas peaksime mõtisklema ka loomade elu üle. Loomasõbraliku toidu valimise võti on olla teadlik sellest, kuidas toit talust meie taldrikule jõuab ning mõista, kuidas tuleks loomi kohelda, et nad oleksid terved ja rahulolevad.
At the shop (picture 2) we think about taste, price and quality. However, we should also reflect on the life of the animals. The key to choosing animal-welfare-friendly food is to be well informed about how food gets from the farm to our plates.
Au magasin (image 2), nous pensons goût, prix et qualité. Pourtant, nous devrions aussi penser à la vie des animaux. Pour choisir des aliments respectueux du bien-être des animaux, il faut être bien informé sur la manière dont la nourriture arrive de la ferme à nos assiettes.
Beim Einkaufen (Abb. 2) denken wir an Geschmack, Preis und Qualität. Wir sollten jedoch auch über das Leben der Tiere nachdenken. Um Produkte zu kaufen, die von Tieren aus tierfreundlicher Haltung stammen, muss man wissen, wie die Nahrung vom Bauernhof auf unseren Teller gerät.
En la tienda pensamos en el sabor, el precio y la calidad. Sin embargo, deberíamos pensar también en la vida de los animales. La clave para elegir alimentos que respeten el bienestar de los animales es estar bien informados sobre cómo llega la comida de las granjas a nuestro plato, y entender cómo hay que tratar a los animales para que estén sanos y contentos.
Quando siamo in un negozio (immagine 2), pensiamo al sapore, al prezzo e alla qualità. Tuttavia, dovremmo anche riflettere sulla vita degli animali. Per scegliere alimenti nel rispetto del benessere degli animali dobbiamo essere informati sul percorso che questi alimenti seguono dalla fattoria al nostro piatto.
Na loja, pensamos em termos de sabor, preço e qualidade. Contudo, deveríamos também pensar na vida dos animais. O segredo para escolher alimentos amigos do bem-estar dos animais é estar bem informado sobre como os alimentos passam da quinta para os nossos pratos e entender como os animais devem ser tratados para estarem saudáveis e satisfeitos.
Στο κατάστημα (εικόνα 2) σκεπτόμαστε τη γεύση, την τιμή και την ποιότητα. Πρέπει όμως να συλλογιστούμε και τη ζωή των ζώων. Το κλειδί για να επιλέγουμε τα τρόφιμα που είναι φιλικά προς την καλή μεταχείριση των ζώων είναι να είμαστε καλά ενημερωμένοι για το πώς τα τρόφιμα φτάνουν από το αγρόκτημα στο πιάτο μας.
In de supermarkt (afbeelding 2) denken we aan smaak, prijs en kwaliteit. We moeten echter ook nadenken over het leven van de dieren. Je kunt alleendiervriendelijke producten kiezen wanneer je goed geïnformeerd bent over de weg die het voedsel aflegt van de boerderij tot op je bord.
Při nakupování se zpravidla soustřeďujeme na chuť, cenu a kvalitu výrobku. Měli bychom se ale také zamyslet nad životem zvířat, z nichž tyto produkty pocházejí. Abychom si mohli vybírat potraviny získané ze zvířat, která žijí v dobrých podmínkách, musíme mít informace o tom, jak se potraviny dostaly ze statku až na náš stůl, a porozumět rovněž tomu, jak by se se zvířaty mělo zacházet, aby byla zdravá a spokojená.
I butikken tænker vi på smag, pris og kvalitet. Men vi burde også tænke over dyrenes liv. Nøglen til at vælge dyrevenlige madvarer er at være godt informeret om, hvordan maden kommer fra gården til vores tallerken, og forstå, hvordan dyr bør behandles, så de er sunde og glade.
Kaupassa ajattelemme ruoan makua, hintaa ja laatua. Meidän pitäisi kuitenkin ajatella myös eläinten elämää. Jotta osaamme valita eläinystävällisesti tuotettua ruokaa, meidän on tiedettävä, miten ruoka päätyy maatiloilta lautasillemme. Meidän on myös ymmärrettävä, miten eläimiä tulee kohdella, jotta ne pysyvät terveinä ja tyytyväisinä.
Ha boltban vagyunk, az íz, az ár és a minőség jut eszünkbe. Azonban az állatok életére is gondolnunk kellene. Az állatjólétet figyelembe vevő ételek kiválasztásának kulcsa, hogy pontosan tudjuk, hogyan kerül az étel a gazdaságból a tányérunkra, és hogy megértsük, hogyan kell az állatokat gondozni, hogy egészségesek és boldogok legyenek.
I butikken tenker vi på smak, pris og kvalitet. Men, bør vi også tenke på hvordan dyrene lever? Nøkkelen til å kunne velge mat som kommer fra dyr som er alet opp med respekt for deres velferd, er å kjenne til hvordan maten kommer fra gården til tallerkenene våre, og forstå hvordan dyr bør behandles for å være friske og fornøyde.
W sklepie (zdjęcie 2) myślimy o smaku, cenie i jakości. Jednak powinniśmy się także zastanowić nad życiem zwierząt. Aby umieć wybrać produkty spożywcze dobre dla zwierząt, należy być dobrze poinformowanym na temat drogi, którą jedzenie przebywa z gospodarstwa na nasze talerze.
Când faci cumpărături, te gândeşti la gust, calitate şi preţ. Totuşi, poate că ar trebui să reflectezi puţin şi la condiţiile de viaţă ale animalelor. Pentru a alege produsele care respectă bunăstarea animalelor, trebuie să ştii cum ajung alimentele de la fermă pe masa ta şi să înţelegi că animalele trebuie să fie tratate cu respect pentru a fi sănătoase şi fericite.
Na kmetijah pridelujejo meso, jajca in mleko. V trgovinah najdeš različno hrano, od pice do sladoleda, ki vsebuje ta živila. Kaj pa zares veš o živalih, ki nam dajejo hrano? Ko nakupujemo, razmišljamo o okusu, ceni in kakovosti, pomisliti pa bi morali tudi na življenje teh živali. Pri nakupu živalim prijaznih izdelkov je pomembno vedeti, kako pride hrana s kmetije na naš krožnik in kako je treba skrbeti za živali, da ostanejo zdrave in zadovoljne.
I butiken (bild 2) tänker vi på smak, pris och kvalitet, men vi borde även tänka på hur djuren lever. Avgörande för att kunna välja mat som kommer från djur som fötts upp med respekt för deras välbefinnande är att väl känna till hur maten kommer från gården till våra tallrikar.
Veikalā mums ir svarīga garša, cena un kvalitāte. Taču mums vajadzētu arī padomāt par attiecīgo dzīvnieku dzīvi. Lai izvēlētos tādu pārtiku, kas iegūta no dzīvniekiem, kuri audzēti atbilstīgi labturības standartiem, galvenais ir būt labi informētiem par to, kā pārtika no fermas ir nonākusi līdz veikalam, un izprast, kā pret dzīvniekiem jāizturas, lai viņi būtu veseli un apmierināti.
Fil-ħanut naħsbu dwar it-togħma, il-prezz u l-kwalità. Madankollu, għandna nirriflettu wkoll dwar il-ħajja tal-annimali. L-aħjar mod biex tagħżel l-ikel li jkun l-aktar ta' kas tal-benesseri tal-annimali hu li tkun infurmat tajjeb dwar kif l-ikel jitwassal mir-razzett għal platt tagħna, u li tifhem kif l-annimali għandhom ikunu ttrattati sabiex ikunu f'saħħithom u kuntenti.
  23 Treffer www.eurid.eu  
Mis juhtub peale ADR-i?
Si vous gagnez la procédure:
Was geschieht nach einem ADR-Verfahren?
Si usted gana el caso:
Se vincete la vostra causa:
O que acontece depois da RAL?
Τι συμβαίνει μετά το ADR?
Wat gebeurt er na de ADR-procedure?
Какво се случва след ADR?
V případě, že ve sporu uspějete:
Hvad sker efter en ADR-procedure?
Mi történik egy ADR eljárás után?
Jeśli wygrali Państwo sprawę:
În situaţia în care câştigaţi cazul:
Čo sa deje po ADR?
Če se spor razreši v vašo korist:
Vad händer efter en ADR-process?
Kas notiek pēc ADR?
Jekk inti tirbaħ il-każ tiegħek:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow