stale – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'733 Ergebnisse   843 Domänen   Seite 10
  2 Treffer www.nabertherm-rus.ru  
  elementary.io  
W celu osiągnięcia długiego czasu eksploatacji wymurówki i elementów grzewczych nie należy długotrwale grzać pieca z maksymalną mocą. Do pracy w zakresie temperatury ok. 900 °C - 1230 °C polecamy modele N 100 - N 660, a do stałej pracy przy stale wysokiej temperaturze wypalania powyżej 1230 °C – nasze modele N 100/ H - N 660/ H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Pour que le briquetage et les eléments chauffants d'un four durent longtemps, celui-ci ne devrait pas être utilisé en continu à sa température maxi (plusieurs heures en maintien). Pour des températures d'utilisation comprises entre environ 900 °C - 1230 °C, nous vous conseillons les modèles N 100 - N 660 et pour des températures dépassant toujours les 1230 °C, nos modèles N 100/H - N 660/H.
Zur Erreichung einer langen Haltbarkeit von Ausmauerung und Heizelementen sollte ein Brennofen nicht dauerhaft an seiner Leistungsgrenze betrieben werden. Für Anwendungstemperaturen von ca. 900 °C - 1230 °C empfehlen wir die Modelle N 100 - N 660 und für dauerhaft hohe Brenntemperaturen über 1230 °C unsere Modelle N 100/ H - N 660/ H.
Para una mayor durabilidad de la mampostería y los elementos calefactores, el horno no debe funcionar durante tiempos prolongados al límite máximo de su capacidad. Para temperaturas que oscilan entre 900 °C - 1230 °C, recomendamos los modelos N 100 - N 660, y para temperaturas de cocción de más de 1230 °C por tiempo prolongado, nuestros modelos N 100/ H - N 660/H.
per garantire una lunga durata al rivestimento in mattoni ed agli elementi riscaldanti si raccomanda di non utilizzare il forno al limite di potenza previsto. Per temperature d’impiego comprese fra 900 °C e 1230 °C circa, si raccomandano i modelli N 100 - N 660 e per temperature elevate costanti oltre 1230 °C i modelli Nabertherm N 100/ H - N 660/ H.
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
Voor het bereiken van een lange levensduur van behuizing en verwarmingselementen mag een bakoven niet continu op zijn vermogensgrens worden gebruikt. Voor toepassingstemperaturen van ca. 900 °C - 1230 °C raden wij de modellen N 100 - N 660 aan en voor continu hoge baktemperaturen boven 1230 °C onze modellen N 100/ H - N 660/ H
To achieve a long service life of the brick lining and heating elements, the kiln should not be fired every cycle at its maximum rated temperature. Up to 1230 °C we recommend models N 100 - N 660, and for regular high firing temperatures above 1230 °C we recommend our models N 100/H - N 660/H.
K dosažení dlouhé životnosti vyzdívky a topných prvků by se neměla vypalovací pec trvala provozovat na hranici svého výkonu. Pro aplikační teploty cca 900 °C - 1230 °C doporučujeme modely N 100 - N 660 a pro trvale vysoké vypalovací teploty nad 1230 °C naše modely N 100/ H - N 660/ H.
A falazat és a fűtőelemek hosszú ideig tartósak maradnak, ha nem üzemelteti a kemencét rendszeresen a teljesítményének felső határán. Kb. 900 °C - 1230 °C közötti alkalmazási hőfokokra az N 100 - N 660 modelljeinket ajánljuk, tartós 1230 °C feletti használatra az N 100/H - N 660/H modelleket.
Для продления срока службы футеровки и нагревательных элементов обжиговую печь не следует эксплуатировать на пределе мощности. Для работы с температурами 900 °C - 1230 °C мы рекомендуем использовать модели N 100 - N 660, а если температура обжига постоянно превышает 1230 °C - наши модели N 100/ H - N 660/ H.
Nasza strona jest zbudowana w oparciu o HTML, CSS, PHP oraz JavaScript. Stale poszukujemy osób, które mają doświadczenie w tych technologiach i chcą pomóc w dalszym ulepszaniu naszego serwisu.
Our website is built using HTML, CSS, PHP, and JavaScript. We're always looking for people experienced in those areas who would like to contribute and make it even better.
Notre site web est développé avec HTML, CSS, PHP et JavaScript. Nous recherchons toujours des personnes qui ont de l'expérience dans ces domaines et qui aimeraient y contribuer et le rendre encore meilleur.
Unsere Website wird mit HTML, CSS, PHP und JavaScript erstellt. Wir suchen immer Leute, die in diesen Bereich Erfahrung besitzen und uns unterstützen wollen, die Seite zu verbessern.
Nuestro sitio web está creado usando: HTML, CSS, PHP y JavaScript. Continuamente estamos buscamos gente con experiencia en esas áreas que quieran ayudarnos a mejorarlo.
تم بناء موقعنا على شبكة الإنترنت باستخدام HTML و CSS، PHP و JavaScript. نحن نبحث دائماً عن الناس ذوي الخبرة في تلك المجالات الراغبين في المساهمة وجعله أفضل.
Onze website is gebouwd op basis van HTML, CSS, PHP en Javascript. We zijn altijd op zoek naar mensen met ervaring in deze gebieden, die een bijdrage willen leveren en de website nog beter willen maken.
私たちのWebサイトは HTML、CSS、PHP、そして JavaScript を用いて作られています。私たちはこれらの技術を持ち、Web サイトの向上に貢献してくださる人を常に探しています。
Hem creat el nostre lloc web usant HTML, CSS, PHP i JavaScript. Sempre estem cercant gent amb experiència en eixes àrees que vulguin contribuir i millorar-lo.
Naš web je postavený s pomocí technologií HTML, CSS, PHP a JavaScript. Stále hledáme lidi zkušené v této oblasti, kteří by byli ochotní přispívat a stránky vylepšovat.
Tämä sivusto on rakennettu käyttäen HTML:ää, CSS:ää, PHP:tä ja JavaScriptiä. Jos tunnet kyseisiä teknologioita hyvin, olet tervetullut osallistumaan verkkosivuston kehitykseen.
우리 웹 사이트는 HTML, CSS, PHP 및 JavaScript를 사용하여 제작되었습니다. 우리는 그 분야에 참여해서 기여하고 더 좋게 만들어 갈 수 있는 경험 많은 사람들을 늘 찾고 있습니다.
Mūsų svetainė sukurta, naudojant HTML, CSS, PHP ir JavaScript. Mes visuomet ieškome šiose srityse patyrusių žmonių, kurie norėtų prisidėti ir padaryti mūsų svetainę dar geresnę.
Vår nettside er bygd ved bruk av HTML, CSS, PHP og JavaScript. Vi er alltid på utkikk etter folk med erfaring på de områdene som ønsker å bidra til å gjøre den enda bedre.
Наш веб-сайт использует HTML, CSS, PHP и JavaScript. Мы всегда ищем людей, разбирающихся в этих областях, которые хотели бы внести свой вклад и сделать его еще лучше.
เว็บไซต์ของเราถูกเขียนขึ้นบนพื้นฐานภาษา HTML, CSS, PHP และจาวาสคริปต์ เรากำลังต้องการความช่วยเหลือจากผู้ที่มีประสบการณ์เหล่านี้ที่ต้องการอาสาที่จะทำให้เว็บไซต์นี้สมบูรณ์กว่าเดิม
Sitemiz HTML, CSS, PHP ve JavaScript kullanılarak geliştirildi. Her zaman bu alanlarda deneyimli ve katkıda bulunarak daha da iyi hale getirecek kişiler arıyoruz.
  analtoptube.com  
W pozytywnych opiniach czujemy potwierdzenie jakości naszej oferty i naszych usług. Aby jednak stale doskonalić nasze usługi, potrzebujemy wszelkiego rodzaju informacji zwrotnej. Prosimy o informację, jeśli nie będą Państwo z czegoś zadowoleni.
Bij het hotel Bayrisches Haus zijn wij trots op de vele onderscheidingen en goede beoordelingen. Want uw tevredenheid is waar wij op draaien. En door positieve feedback weten wij dat wij het goed doen met ons product en onze service. Om onze service doorlopend te verbeteren, hebben wij echter alle vormen van feedback nodig. Laat ons dus weten als u ergens eens niet tevreden over was, zodat wij ons kunnen verbeteren en u de volgende keer helemaal tevreden bent.
  www.websaver.ca  
  www.eso.org  
Podczas pobytu w Paryżu Chagall był stale przypominać o swoim domu w Rosji, jak Paryż był także domem dla wielu rosyjskich malarzy, pisarzy, poetów, kompozytorów, tancerze i inne emigrant jest. Jednak “noc po nocy do świtu malował,” dopiero wtedy się do łóżka na kilka godzin, a opór wielu pokusom wielkiego miasta w nocy.
Pendant son temps à Paris Chagall a été constamment rappelé de son domicile en Russie, que Paris était également à la maison à beaucoup de peintres russes, écrivains, poètes, compositeurs, danseurs, et autres émigrés. Cependant, “la nuit après nuit, il peint jusqu’à l’aube,” alors seulement d’aller au lit pendant quelques heures, et a résisté aux nombreuses tentations de la grande ville la nuit.
  2 Treffer www.xperimania.net  
OkoÅ‚o 70% wszystkich publikacji naukowych z 2012 r. wskazujÄ…cych ESO, obejmuje dane zebrane za pomocÄ… Bardzo Dużego Teleskopu (VLT)/ Interferometru VLTI, odsetek ten stale wzrasta od trzech lat. Inne urzÄ…dzenia w Obserwatorium La Silla Paranal - w tym teleskop do przeglÄ…dów VISTA w Paranal, a także teleskopy i instrumenty w La Silla - majÄ… podobne rezultaty jak w roku ubiegÅ‚ym i samotnie prawie wyrównujÄ… produktywnoÅ›c nastÄ™pnego obserwatorium naziemnego w tej kategorii, W.M. Keck Observatory na Hawajach.

Am 13. März 2013 wurde das Atacama Large Millimeter/submillimeter Array (ALMA) Observatory formell während einer offiziellen Zeremonie an der ALMA-Anlage auf dem Chajnantor-Plateau in den chilenischen Anden eingeweiht (eso1312). ALMA ist eine Partnerschaft zwischen Europa, Nordamerika und Ostasien in Kooperation mit der chilenischen Republik. Der Ehrengast war der chilenische Präsident Sebastián Piñera. Neben hochrangigen Vertretern der internationalen Partnerschaft waren ALMA-Mitarbeiter und Repräsentanten der benachbarten Gemeinden anwesend.

ALMA ist das größte astronomische Projekt weltweit und diese Zeremonie würdigt den Übergang vom Bauprojekt zum vollwertigen Observatorium. ALMA besteht aus einem Feld von 66 Antennenschüsseln, die bis 16 Kilometer von einander entfernt stehen können. Mehr als 50 Antennen sind bereits im Einsatz und alle 66 sind vollständig zusammengebaut. Der ALMA-Korrelator, ein bahnbrechender Supercomputer – der einzige seiner Art, der auf so großer Höhe arbeitet – ist ebenfalls fertiggestellt. Der Korrelator kann so viele Operationen je Sekunde ausführen wie drei Millionen zusammengeschaltete Laptops.

Anhand dieser Video-Veröffentlichung und mit einem ESOcast laden wir Sie ein, die ALMA-Einweihung nachträglich zu erleben und mehr über dieses gigantische internationale Projekt zu erfahren. Sie können auch die atemberaubenden Bilder von ALMA selbst und die Ansichten der einzigartigen Umgebung in der Atacama-Wüste genießen. Lernen Sie ALMA Mitarrbeiter und Wissenschaftler kennen und erfahren Sie mehr über die Herausforderungen beim Bau und dem Betrieb einer Wissenschaftsanlage auf Weltniveau unter den unwirtlichesten Bedingungen der Welt.

Herkunftsnachweis: ESO & ALMA (ESO/NAOJ/NRAO)/NRAO/General Dynamics C4 Systems, Christoph Malin (christophmalin.com), L. Calçada, M. Kornmesser & the NASA/ESA Hubble Space Telescope.

Musik: John Stanford (johnstanfordmusic.com).

Weitere Informationen:

ESOcast ist eine Videopodcastserie zu neuesten Nachrichten und Forschungsresultaten der ESO, der Europäischen Südsternwarte.

  2 Treffer hearhear.org  
Europa staje przed kryzysem wywołanym poprzez stale zmniejszającą się liczbą uczniów podejmujących studia czy też szukającą zatrudnienia w obszarze jakim są nauki ścisłe. Celem projektu Xperimania (www.xperimania.net) jest przełamanie błędnego stereotypu nauk ścisłych do których zaliczyć możemy chemię poprzez zaproponowanie zabawnych i jednocześnie prostych ćwiczeń mających na celu ożywienie i zaktywizowanie uczniów oraz zwiększenie wśród uczniów szkół średnich wiedzy na temat petrochemii.
Europe is facing a crisis in science education with fewer and fewer students pursuing studies or careers in science. Xperimania (www.xperimania.net) aims to combat students’ bad perception of chemistry by offering fun yet simple hands-on activities to help teachers revitalise their teaching, and raise awareness of petrochemistry among secondary school students. Boosting young people’s interest in science is a priority for Europe to remain a knowledge-based economy fostering innovation.
L’Europe doit faire face à une crise de l’enseignement des sciences : de moins en moins d’élèves suivent des études de sciences ou font carrière dans ce domaine. Xperimania (www.xperimania.net) vise à redonner du galon à la chimie en offrant aux enseignants la possibilité de participer à des activités amusantes et pratiques et ainsi d’agrémenter leurs cours et sensibiliser les élèves de l’enseignement secondaire à la pétrochimie. Éveiller l’intérêt des jeunes pour les sciences est une priorité pour l’Europe si elle veut rester une économie de la connaissance qui encourage l’innovation.
Europa steckt in der Krise was das Interesse an Wissenschaften betrifft. Immer weniger SchülerInnen studieren naturwissenschaftliche Fächer oder wollen im Bereich der Wissenschaften arbeiten. Xperimania (www.xperimania.net) möchte das Ansehen der Chemie unter SchülerInnen durch einfache Aktivitäten steigern. Ziel ist es, den Unterricht zu beleben und SekundarschülerInnen die Petrochemie näherzubringen. Die Stärkung des Interesses für Wissenschaften unter Jugendlichen hat für Europa, das auch weiterhin eine wissensbasierte Wirtschaft sein will, die Innovationen fördert, höchste Priorität.
  esc-larochelle.jobteaser.com  
Ciągłe inwestycje zaowocują kolejnymi innowacyjnymi rozwiązaniami dla różnorodnych rynków na całym świecie. Narzędzia i talent inżynieryjny, prace badawcze i rozwojowe, sprzęt i zaplecze produkcyjne pomagają stworzyć linie produktów spełniających stale rosnące potrzeby naszych klientów.
Da oltre 85 anni, Graco fornisce ai clienti qualità provata e tecnologia leader. Gli investimenti futuri continueranno a fornire soluzioni innovative a vari mercati globali. strumenti e talento progettuale, ricerca e sviluppo, apparecchiature e strutture produttive aiutano a creare una pipeline di prodotti che soddisfi le esigenze sempre diverse dei nostri clienti.
Al meer dan 85 jaar biedt Graco zijn klanten bewezen kwaliteit en vooraanstaande technologie. Er zal geïnvesteerd blijven worden om toekomstige innovatieve oplossingen te kunnen bieden aan uiteenlopende wereldmarkten: gereedschappen en talent, onderzoek en ontwikkeling, productieapparatuur en -faciliteiten helpen een productpijpleiding te creëren die voldoet aan de groeiende behoeften van onze klanten.
Graco предоставя на своите клиенти продукти с доказано качество и водещи технологии вече над 85 години. Благодарение на постоянните инвестиции ще продължим да предлагаме все нови и нови иновативни решения на различните световни пазари: технически средства и специалисти, научноизследователска и развойна дейност, производствено оборудване и съоръжения, които помагат при създаването на продуктопровод, отговарящ на растящите потребности на нашите клиенти.
Već više od 85 godina Graco kupcima pruža dokazanu kvalitetu i vodeću tehnologiju. Neprestana ulaganja omogućuju da nastavimo stvarati buduća inovativna rješenja za različita globalna tržišta: strojarske alate i talente, istraživanje i razvoj, opremu za proizvodnju i postrojenja za pomoć u stvaranju cjevovoda za proizvode koji zadovoljavaju rastuće potrebe naših klijenata.
Yli 85 vuotta Graco on tarjonnut asiakkailleen taattua laatua ja johtavaa teknologiaa. Jatkuvat investoinnit jatkuvat ja tuottavat innovatiivisia ratkaisuja monipuolisille maailmanmarkkinoille: tekniset työkalut ja osaaminen, tutkimus ja kehitys, teollisuuslaitteet ja toiminnot auttavat luomaan tuotekanavan, joka kohtaa asiakkaidemme kehittyvät tarpeet.
A Graco több mint 85 éve bizonyítottan minőségi termékeket és vezető technológiát biztosít ügyfeleinek. Folyamatos befektetéseink révén a jövőben is innovatív megoldásokkal tudunk szolgálni a különböző globális piacokon: mérnöki eszközeink és szakértelmünk, a kutatás-fejlesztés, a gyártási berendezéseink és létesítményeink révén olyan termékpalettát tudunk létrehozni, melyek megfelelnek ügyfeleink egyre növekvő igényeinek.
Daugiau kaip 85 metus „Graco“ tiekia klientams įrodytą kokybę ir pirmaujančias technologijas. Šiuo metu vykdomos investicijos leis ir ateityje teikti novatoriškus sprendimus įvairialypėms pasaulio rinkoms: inžinerijos priemonės ir talentas, tyrimai ir plėtra, gamybos įranga ir patalpos padeda sukurti gamybos kanalus, kurie atitinka vis augančius mūsų klientų poreikius.
Už viac než 85 rokov spoločnosť Graco poskytuje zákazníkom osvedčenú kvalitu a špičkové technológie. Navyše spoločnosť už dnes investuje do inovatívnych riešení budúcnosti pre rozmanité svetové trhy: technické nástroje a talenty, výskum a vývoj, výrobné vybavenie a zariadenia nám pomáhajú vopred pripravovať produkty na uspokojenie stále sa meniacich potrieb našich zákazníkov.
Jau vairāk nekā 85 gadus uzņēmums Graco nodrošina klientiem nemainīgu kvalitāti un vadošās tehnoloģijas. Ieguldījumi tiks veikti arī turpmāk, nodrošinot inovatīvus nākotnes risinājumus globālo reģionu dažādošanai: tehnoloģiskie rīki un talants, izpēte un attīstība, aprīkojuma ražošana un iespējas palīdz izveidot produktu klāstu, kas nepieciešams mūsu klientiem un atbilst viņu prasībām.
  10 Treffer www.mtb-check.com  
Zespół ten, tak samo jak wszyscy inni pracownicy Google, stale wprowadza innowacje i pracuje nad zwiększeniem bezpieczeństwa przyszłych rozwiązań – nie tylko dla miliarda naszych użytkowników, ale i wszystkich firm.
Nous avons conçu G Suite dès le départ avec l'objectif de réduire les risques associés aux solutions cloud. Google offre à ses clients (entreprises, établissements scolaires et institutions gouvernementales) des solutions répondant aux mêmes critères de performance et de fiabilité que ses propres systèmes.
Erfahrene Google-Mitarbeiter kümmern sich um den Schutz Ihrer Daten, darunter einige der weltweit führenden Experten im Bereich Computersicherheit. Genau wie alle anderen Teams bei Google arbeiten unsere Sicherheitsexperten unablässig daran, die Zukunft sicherer zu gestalten – nicht nur für eine Milliarde Google-Nutzer weltweit, sondern auch für Unternehmen.
G Suite se ha diseñado desde el principio para hacer frente a las amenazas específicas de los sistemas basados en la nube. Los estándares de Google en cuanto a rendimiento y fiabilidad se aplican a empresas, centros de enseñanza y organismos estatales de todo el mundo.
Per la protezione dei tuoi dati, Google si avvale di professionisti della sicurezza, tra cui alcuni dei maggiori esperti mondiali nel campo della sicurezza informatica. Come gli altri team di Google, questi professionisti si impegnano costantemente a innovare e rendere il futuro più sicuro non solo per i miliardi di utenti Google, ma anche per le organizzazioni aziendali.
Tijdens de hele ontwikkeling van G Suite hebben we rekening gehouden met de unieke beveiligingsrisico's van cloudsystemen. Bedrijven, scholen en overheidsinstellingen in de hele wereld maken gebruik van de standaard die Google stelt op het gebied van prestaties en betrouwbaarheid.
Z technologie, rozsahu a svižnosti naší infrastruktury plynou pro naše zákazníky jedinečné výhody. Naše rozsáhlá síť datových center spoléhá na servery, které byly navrženy přímo pro nás a které zajišťují bezpečnost a výkon našeho operačního systému. Společnost Google ovládá veškerý hardware, který tato síť používá, a díky tomu je schopná na hrozby, které mohou nastat, okamžitě reagovat.
Vores infrastrukturs teknologi, omfang og fleksibilitet giver vores kunder enestående sikkerhedsfordele. Vores omfattende netværk af datacentre er opbygget med specialdesignede servere, der kører med vores eget operativsystem med henblik på sikkerhed og ydeevne. Eftersom Google styrer hele hardwaresamlingen, kan vi hurtigt reagere på eventuelle trusler eller svagheder, som måtte opstå.
Asiakkaamme saavat ainutlaatuisia tietoturvaetuja infrastruktuurimme tekniikoiden, laajuuden ja ketteryyden ansiosta. Googlen laaja palvelinkeskusverkosto koostuu räätälöidyistä palvelimista, joiden tietoturva ja tehokkuus varmistetaan käyttämällä omaa käyttöjärjestelmäämme. Laitteiden hallinnointi hoidetaan itse, joten mahdollisiin uhkiin voidaan reagoida nopeasti.
Az infrastruktúránkban használt technológia, rugalmasság és dinamizmus egyedi biztonsági előnyökkel jár ügyfeleink számára. Kiterjedt adatközpont-hálózatunk egyedileg tervezett, a biztonságot és a teljesítményt szem előtt tartó operációs rendszert futtató szervereket használ. Mivel a hardverrendszer minden eleme a Google kezében van, a lehető leggyorsabban reagálhatunk a felmerülő kockázatokra.
Teknologi, skala, dan fleksibilitas infrastruktur kami memberikan manfaat keamanan yang unik bagi pelanggan kami. Jaringan pusat data kami yang luas dibangun dengan server yang dirancang khusus, yang menggunakan sistem operasi kami sendiri untuk alasan keamanan dan performa. Karena Google mengontrol seluruh hardware, kami dapat dengan cepat menanggapi ancaman yang mungkin muncul.
G Suite er utvilet helt fra grunnen av. Gjennom hele prosessen har det vært fokus på å redusere truslene som er spesifikt forbundet med skybaserte systemer. Googles standarder for ytelse og pålitelighet gjelder for bedrifter, skoler og offentlige institusjoner over hele verden.
Мы используем масштабную и гибкую инфраструктуру на основе высоких технологий. В наших центрах обработки данных установлены изготовленные на заказ серверы. Чтобы обеспечить их надежную работу и защитить данные, мы создали собственную операционную систему. Все оборудование находится под контролем специалистов Google, и мы быстро реагируем на любые возможные угрозы безопасности.
โครงสร้างพื้นฐานของเราที่มีจุดเด่นในด้านเทคโนโลยี ขนาด และความสามารถในการปรับเปลี่ยนได้รวดเร็ว ทำให้ลูกค้าได้รับประโยชน์ในด้านความปลอดภัยอย่างไม่สามารถหาได้จากที่อื่น เครือข่ายศูนย์ข้อมูลขนาดใหญ่ของเราสร้างขึ้นจากเซิร์ฟเวอร์ที่ออกแบเฉพาะซึ่งใช้ระบบปฏิบัติการของเราเองเพื่อความปลอดภัยและประสิทธิภาพ และเนื่องจาก Google เป็นผู้ควบคุมฮาร์ดแวร์ทั้งหมด เราจึงตอบสนองต่อภัยคุกคามต่างๆ ที่อาจเกิดขึ้นได้อย่างรวดเร็ว
Altyapımızın büyüklüğü, çevikliği ve barındırdığı teknolojiler sayesinde müşterilerimize benzersiz güvenlik avantajları sunabiliyoruz. Özel tasarım sunucularla inşa edilmiş dev ölçülerdeki veri merkezi ağımız, güvenlik ve performans için kendi işletim sistemimizle çalışmaktadır. Tüm donanım yapısı Google tarafından kontrol edildiğinden, oluşabilecek her türlü tehdide hızla yanıt verebiliyoruz.
Công nghệ, quy mô và sự linh hoạt của cơ sở hạ tầng của chúng tôi mang lại lợi ích đặc biệt về bảo mật cho khách hàng. Mạng lưới các trung tâm dữ liệu rộng lớn của chúng tôi được xây dựng với các máy chủ được thiết kế tùy chỉnh chạy hệ điều hành của chúng tôi để bảo mật và đạt hiệu suất. Vì Google kiểm soát toàn bộ kho phần cứng, chúng tôi có thể ứng phó nhanh với các mối đe dọa có thể xuất hiện.
  2 Treffer ar2005.emcdda.europa.eu  
Jeśli chcesz, by staw był częściowo pokryty lodem, polecamy efektywne sera pond SP pompy stawowe. Zainstaluj pompę na głębokości 30 cm. Fontanna będzie stale wprawiała wodę w ruch. Dzięki temu obszar wokół pompki nie będzie oblodzony.
We recommend the effective sera pond pumps SP. If you wish to keep the pond partially ice free. Install the pump in a depth of 30 cm (12 in.) to do so, so the fountain permanently agitates the pond surface. This will keep the place around the pump ice free.
Pour maintenir un endroit du bassin hors gel, nous recommandons les efficaces Pompes sera pond SP. Pour cela, installez la pompe à une profondeur de 30 centimètres, de sorte que la fontaine maintient la surface du bassin en mouvement constant. De cette façon, la zone autour de la pompe reste libre de glace.
En el caso de que se desee mantener un lugar del estanque sin hielo, recomendamos las eficaces Bombas de estanque sera pond SP. Para eso, se instala la bomba a una profundidad de 30 centímetros, de manera que el surtidor mantenga la superficie del estanque en constante movimiento. Así, en la zona alrededor de la bomba no se formará hielo.
Se volete mantenere una parte del laghetto priva di ghiaccio, consigliamo l'utilizzo delle efficaci sera pond SP pompe per laghetto. A questo scopo installate la pompa ad una profondità di 30 cm, in modo che la fontana mantenga sempre in continuo movimento la superficie dell'acqua del laghetto. In questo modo la zona intorno alla pompa rimane priva di ghiaccio.
  3 Treffer hiltonhonors3.hilton.com  
Podobnie jak w przypadku innych narkotyków, w grupie młodych osób dorosłych stale obserwuje się wzrost wskaźniki zażywania. Od 11% do 44% młodych Europejczyków w wieku od 15 do 34 lat przyznaje, że choć raz spróbowało pochodnych konopi indyjskich.
As is the case with other drugs, young adults consistently report higher rates of use. Between 11 % and 44 % of young Europeans aged 15–34 years report that they have ever tried cannabis, with the lowest prevalence rates being found in Greece, Portugal and Poland and the highest in France (39.9 %), the United Kingdom (43.4 %) and Denmark (44.6 %). Recent use was reported by 3–22 % of young adults, with the lowest figures in Greece, Sweden, Poland and Portugal, and the highest in the United Kingdom (19.5 %), France (19.7 %), and the Czech Republic (22.1 %) and 11 countries reporting recent use prevalence rates of between 7 % and 15 %.
Comme c'est le cas également pour d'autres drogues, les jeunes adultes déclarent invariablement des taux de consommation supérieurs. Entre 11 et 44 % des jeunes Européens âgés de 15 à 34 ans disent avoir déjà essayé le cannabis, les taux de prévalence les plus bas étant enregistrés en Grèce, au Portugal et en Pologne et les plus élevés en France (39,9 %), au Royaume-Uni (43,4 %) et au Danemark (44,6 %). De 3 à 22 % des jeunes adultes ont fait état d'un usage récent. Les chiffres les plus bas concernaient la Grèce, la Suède, la Pologne et le Portugal, tandis que les taux les plus élevés étaient observés au Royaume-Uni (19,5 %), en France (19,7 %) et en République tchèque (22,1 %). Onze pays ont rapporté des taux de prévalence de l'usage récent compris entre 7 et 15 %.
Wie auch bei anderen Drogen gaben junge Erwachsene durchgehend höhere Konsumraten an. Zwischen 11 % und 44 % der jungen Europäer im Alter zwischen 15 und 34 Jahren gaben an, mindestens einmal in ihrem Leben Cannabis probiert zu haben, wobei in Griechenland, Portugal und Polen die niedrigsten und in Frankreich (39,9 %), dem Vereinigten Königreich (43,4 %) und Dänemark (44,6 %) die höchsten Prävalenzraten festgestellt wurden. Für den jüngsten Konsum wurden bei jungen Erwachsenen Prävalenzraten zwischen 3 % und 22 % gemeldet, wobei die niedrigsten Zahlen in Griechenland, Schweden, Polen und Portugal und die höchsten im Vereinigten Königreich (19,5 %), in Frankreich (19,7 %) und in der Tschechischen Republik (22,1 %) festgestellt wurden. Dabei meldeten 11 Länder für den jüngsten Konsum Prävalenzraten zwischen 7 % und 15 %.
Al igual que ocurre con otras drogas, los adultos jóvenes son los que registran las tasas de consumo más elevadas. Entre el 11 % y el 44 % de los jóvenes europeos de 15 a 34 años declaran haber consumido cannabis en alguna ocasión, registrándose las tasas de prevalencia más bajas en Grecia, Portugal y Polonia, y las más elevadas en Francia (39,9 %), Reino Unido (43,4 %) y Dinamarca (44,6 %). Entre el 3 % y el 22 % de los adultos jóvenes declaran haber consumido esta sustancia recientemente, registrándose las cifras más bajas en Grecia, Suecia, Polonia y Portugal, y las más elevadas en el Reino Unido (19,5 %), Francia (19,7 %) y la República Checa (22,1 %) y otros 11 países que declaran tasas de prevalencia de consumo reciente del 7 % al 15 %.
  www.eeas.europa.eu  
Wyszukiwarka i Katalog to bezpłatne usługi, które mogą być oferowane w połączeniu ze Stroną. Ponieważ sieć WWW stale się zmienia, żaden mechanizm wyszukiwania nie może uwzględnić wszystkich dostępnych w danym momencie stron.
Les fonctions de Recherche et de Répertoire sont des services gratuits qui peuvent être proposés en rapport avec le Site. Parce que le Web change sans cesse, aucune technologie de moteur de recherche n’est capable de trouver tous les sites accessibles à tout moment. Par conséquent, nous rejetons expressément toute responsabilité quant au contenu ou à la disponibilité des informations contenues dans les fichiers ou les répertoires de recherche proposés en rapport avec le Site.
„Suche“ und „Verzeichnis“ sind kostenlose Dienstleistungen, die in Verbindung mit der Website angeboten werden können. Im Internet kommt es kontinuierlich zu Veränderungen. Daher kann keine Suchmaschinentechnologie zu jedem beliebigen Zeitpunkt alle verfügbaren Websites bereitstellen. Wir schließen daher jegliche Haftung für den Inhalt oder die Verfügbarkeit von Informationen in Suchergebnissen oder Verzeichnissen, die in Verbindung mit der Website angeboten werden, ausdrücklich aus.
La búsqueda y el directorio son servicios sin cargo que pueden ofrecerse en relación con el sitio. Debido a que Internet cambia en forma constante, ninguna tecnología de motor de búsqueda puede tener todos los sitios accesibles en un determinado momento. Por lo tanto, no ofrecemos explícitamente ninguna responsabilidad por el contenido o la disponibilidad de información contenida en los índices de búsqueda o directorios ofrecidos en relación con el sitio.
Ricerche ed Elenchi sono servizi gratuiti che possono essere offerti in connessione con il Sito. Dal momento che il Web subisce continui mutamenti, nessun motore di ricerca può richiamare tutti i siti accessibili in un dato momento. Non ci assumiamo pertanto alcuna responsabilità in merito al contenuto o alla disponibilità di informazioni riportate tra i risultati delle ricerche o negli elenchi offerti in connessione con il Sito.
  www.right-to-left.net  
Decyzje miały na celu podnieść świadomość podmiotów krajowych i regionalnych, państw członkowskich Organizacji Narodów Zjednoczonych, społeczeństwa obywatelskiego i przedsiębiorców o bieżących dyskusjach międzynarodowych toczących się wokół ATT i pobudzić debatę wśród państw członkowskich Organizacji Narodów Zjednoczonych. UE stale propagowała również ATT w swoich relacjach politycznych z zainteresowanymi krajami trzecimi.
The purpose of the Decisions was to increase awareness of national and regional actors, United Nations Member States, civil society and industry, of the current international discussions around an ATT, and to foster debate among United Nations Member States. The EU has also constantly promoted the ATT in its political dialogues with relevant third countries.
L'objectif de ces décisions est de faire en sorte que les acteurs nationaux et régionaux, les États membres des Nations unies, la société civile et l'industrie soient mieux informés des discussions menées actuellement au niveau international sur la question d'un TCA et de favoriser le débat entre les États membres des Nations unies. L'UE ne cesse par ailleurs de promouvoir le TCA dans ses dialogues politiques avec les pays tiers concernés.
Ziel der Beschlüsse war eine stärkere Sensibilisierung der nationalen und regionalen Akteure, der Mitgliedstaten der Vereinten Nationen, der Zivilgesellschaft und der Industrie für die laufenden internationalen Beratungen über einen ATT sowie die Förderung des Meinungsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen. Die EU hat sich auch in ihrem politischen Dialog mit Drittländern ständig für den ATT eingesetzt.
El propósito de las Decisiones fue aumentar la sensibilización de los actores nacionales y regionales, los Estados miembros de las Naciones Unidas, la sociedad civil y la industria, sobre los actuales debates internacionales en torno a un TCA, y fomentar el debate entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas. La UE también ha promovido constantemente el TCA en sus diálogos políticos con terceros países relevantes.
Le decisioni miravano a sensibilizzare maggiormente gli attori nazionali e regionali, gli Stati membri delle Nazioni Unite, la società civile e l’industria alle attuali discussioni internazionali relative al trattato sul commercio delle armi e a dare impulso al dibattito tra Stati membri delle Nazioni Unite. L’UE ha anche promosso costantemente l’ATT nei suoi dialoghi politici con i paesi terzi pertinenti.
As Decisões tinham como objetivo aumentar a consciencialização dos intervenientes nacionais e regionais, dos Estados Membros das Nações Unidas, da sociedade civil e da indústria, sobre as discussões internacionais atuais acerca de um ATT, e para promover o debate entre os Estados Membros das Nações Unidas. A UE tem promovido de forma constante o ATT nos seus diálogos políticos com os países terceiros relevantes.
Het doel van de besluiten was de nationale en regionale actoren, de lidstaten van de Verenigde Naties, de civiele samenleving en de industrie bewuster te maken van de huidige internationale besprekingen over een wapenhandelsverdrag, en het debat onder lidstaten van de Verenigde Naties aan te moedigen. De EU promoot het wapenhandelsverdrag ook continu in haar politieke dialogen met relevante derde landen.
Účelem těchto rozhodnutí bylo zvýšit povědomí vnitrostátních a regionálních aktérů, členských států OSN, občanské společnosti a průmyslu o současných mezinárodních diskusích o smlouvě o obchodu se zbraněmi a podpořit debatu členskými státy OSN. EU také trvale propagovala smlouvu o obchodu se zbraněmi ve svých politických dialozích s příslušnými třetími zeměmi.
Målsætningen for afgørelserne var at skabe øget bevidsthed blandt nationale og regionale aktører, FN's medlemsstater, civilsamfundet og erhvervslivet om de igangværende internationale drøftelser om en ATT og at skabe debat mellem FN's medlemsstater. EU har også hele tiden fremmet ATT i sine politiske dialoger med relevante tredjelande.
  2 Treffer ec.europa.eu  
dziesiątki największych browarów RC. Od 1989 roku działa browar w środowisku rynkowym, do którego bardzo szybko się przyzwyczaił i wykorzystał wygody konkurencyjne swojego produktu, które przynoszą mu stale wzrastający handlowy sukces.
The brewery Holba has been one of the ten biggest breweries in Czech Republic. Since 1989 the brewery exists in the market environment to which it has fast adapted and has made most of the competitive advantages of the production that brings an increasing business success. Enlarging ranges of assortment and receiving new possibilities of sale are connected to a dynamic production increase. The brewery with its extraordinary location in the Jeseníky mountains foothills does not forget the environmental issues. These are percept as a future promise, which is supported by the special environmental projects of the brewery and their contribution for preservation of the natural balance of the environment.
Die Brauerei Holba gehört zu den zehn größten Bierbrauereien in Tschechien. Seit 1989 ist die Brauerei im Marktumfeld tätig, an das sie sich sehr schnell angepasst und der Konkurrenzvorteile ihres Produkts genutzt hat, das ihr einen stets wachsenden wirtschaftlichen Erfolg bringt. Mit der Sortimenterweiterung und dem Gewinnen neuer Vertriebsgelegenheiten hängt auch die markante Produktionserhöhung zusammen. Die Brauerei mit einer außergewöhnlichen Lage in der Bergflusslandschaft des Altvatergebirges ist natürlich auch umweltfreundlich. Die Ökologie versteht sie als ein Versprechen der Zukunft, was vor allem spezielle ökologische Projekte und deren Beitrag zur Erhaltung der natürlichen Landschaftsbalance.
  3 Treffer www.kodaly.gr  
Unijny plan gotowości określa zadania i działania stron na szczeblu unijnym i krajowym dla każdego etapu pandemii. Plan jest stale aktualizowany w celu uwzględnienia najnowszych osiągnięć naukowych i pojawiających się problemów.
Des plans spécifiques ont été mis en place au niveau de l'UE et des États membres. Le plan de préparation de l'UE définit les rôles et les actions des intervenants au niveau national et européen pour chaque phase d'une pandémie. Le plan est constamment réévalué de façon à prendre en compte les derniers développements scientifiques et les problèmes émergents.
Sowohl auf EU- als auch auf nationaler Ebene existieren spezifische Bereitschaftspläne. Die Bereitschaftsplanung der EU sieht für jede Phase einer Pandemie Rollen und Maßnahmen für die Akteure auf EU- und nationaler Ebene vor. Die Bereitschaftsplanung unterliegt einer ständigen Überprüfung, damit die neuesten wissenschaftlichen Entwicklungen und auftretende Probleme berücksichtigt werden.
Tanto la UE como los países que la componen disponen de planes específicos. El plan de preparación de la UE determina la función y la actuación de los actores nacionales y de la UE en cada fase de la pandemia. El plan se mantiene bajo revisión constante para incorporar las últimas novedades científicas y las cuestiones que vayan surgiendo.
Esistono piani specifici a livello nazionale ed europeo. Inoltre, il piano di preparazione dell'UE stabilisce i ruoli e gli interventi delle singole parti interessate a livello nazionale ed europeo nelle varie fasi della pandemia. Viene aggiornato costantemente alle luce degli ultimi sviluppi scientifici e dei nuovi problemi.
Existem planos de preparação específicos para fazer face a uma pandemia de gripe, quer a nível da UE quer a nível nacional. O plano de preparação da UE identifica as funções e acções que incumbem às entidades competentes a nível nacional e da UE em cada fase de uma pandemia. O plano é regularmente objecto de exame a fim de incorporar todas as eventuais questões emergentes e os dados científicos mais recentes.
Υπάρχουν συγκεκριμένα σχέδια σε επίπεδο τόσο ΕΕ όσο και κρατών μελών. Το σχέδιο ετοιμότητας της ΕΕ καθορίζει τους ρόλους και τις ενέργειες διαφόρων αρμοδίων σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο για κάθε στάδιο της πανδημίας. Το σχέδιο αναθεωρείται συνεχώς ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι πλέον πρόσφατες επιστημονικές εξελίξεις και άλλα προκύπτοντα ζητήματα.
Zowel op EU- als nationaal niveau bestaan er specifieke draaiboeken. Het EU-draaiboek legt op EU- en nationaal niveau rollen en maatregelen vast voor iedere fase van een pandemie. Het draaiboek wordt voortdurend bijgewerkt om rekening te houden met de nieuwste problemen en wetenschappelijke bevindingen.
Съществуват специални планове както на европейско, така и на национално равнище. В плана за подготвеност на ЕС се посочват ролите и действията на различните лица на европейско и национално ниво по време на всеки етап от пандемията. Планът се преразглежда непрекъснато, за да е съобразен с последните научни достижения и възникващи въпроси.
Jak na úrovni členských států, tak na úrovni EU jsou zavedeny plány. Plán připravenosti EU stanovuje pro každou fázi pandemie pro jednotlivé aktéry na úrovni EU i na úrovni členských států konkrétní úkoly. Plán je neustále revidován a zohledňuje aktuální vědecký vývoj i nové problémy.
Der er indført specifikke planer på både EU-plan og nationalt plan. EU's beredskabsplan fastlægger roller og handlinger for de forskellige aktører på EU-plan og nationalt plan i forbindelse med de enkelte faser i en pandemi. Planen revideres løbende, så den tager højde for de nyeste videnskabelige udviklinger og nye spørgsmål og problemstillinger.
  www.prixmartineanstett.org  
Ta nowość to wynik konsekwentnego dalszego rozwoju naszego szerokiego asortymentu suwnic i akcesoriów. Dzięki naszym dążeniom do tego, aby stale optymalizować nasze produkty, oferujemy w sprzedaży już teraz dzielony / łączony dźwigar aluminiowy.
As we are able to offer our aluminium lateral stands with the alternative of being collapsible, we have now taken the longest and most cumbersome part in our delivery programme and enabled it to be separable resp. pluggable Aluminium Beam.
Cette nouveauté est le perfectionnement conséquent de notre gamme étendue de portiques incl. accessoires. Par suite de l’exigence de l’optimisation continue posée envers nous-mêmes, elle est dorénavant disponible – la poutre sectionnable ou enfichable en aluminium.
Diese Neuheit ist eine konsequente Weiterentwicklung unseres umfangreichen Kransortimentes samt Zubehör. Durch den eigenen Anspruch der ständigen Optimierung gibt es bei uns ab sofort – den teil- bzw. steckbaren Alu-Träger.
Esta novedad es el resultado del perfeccionamiento consecuente de nuestro amplio surtido de grúas incluyendo los accesorios. Como consecuencia de la exigencia de optimización continua a nosotros mismos se encuentra disponible a partir de ahora la viga de aluminio plegable.
Questa novità è la naturale evoluzione del nostro ricco assortimento di gru e accessori. Fedelmente al nostro obiettivo di ottimizzare continuamente i prodotti offerti, la trave in alluminio è ora disponibile nella versione sia divisibile sia a incastro.
(Liczba uczestników brunchu jest ograniczona, z tego względu prosimy o wcześniejsze zgłaszanie się gości). A 20 marca od 20 trwać będzie noc Oldies na molo. DJ Ron Beitz zadba o to, aby nastrój stale się poprawiał (Wejście od 20.00, koszt wstępu 5 Euro).
On 15th March, Sellin Pier will be the venue for the Spring Festival of the Mecklenburg-Vorpommern Festival. A matinee featuring award-winners takes place on the pier at 11am under the motto of “Young Spring on the Pier”, accompanied by a brunch. At the event, Quatuor Hermès will present a selection of pieces from the repertoire of the ‘Viennese’ string quartet. The acclaimed debut CD released by the ensemble award-winners from 2013 featured works by Haydn and Beethoven. (The number of participants at the brunch is limited and guests are therefore recommended to sign up for the event in advance.) The pier will also host a Golden Oldie Night from 8pm onwards on 20th March, when the DJ Ron Beitz is sure to create an excellent party atmosphere just like in the good old days. (Admission from 8pm onwards, ticket price: 5 euros)
Den 15 mars är festspelen Mecklenburg-Vorpommern med sitt festspelsvårprogram gäst på havsbryggan i Sellin. Under mottot ”Junger Frühling auf der Seebrücke“ (ung vår på havsbryggan) arrangeras kl. 11.00 en pristagarmatiné med brunch. Den berömda stråkkvartetten Quatuor Hermès kommer då att spela utvalda musikstycken från sin ”Wiener”-repertoar. Musikpristagarna från 2013 gjorde sin firade CD-debut med musik från Haydn och Beethoven. (Antalet deltagare för brunchen är begränsat, därför ombeds gästerna att boka en plats). Den 20 mars kl. 20.00 arrangeras ett evenemang med äldre populärmusik på havsbryggan. Precis som förr kommer DJ Ron Beitz att se till att klackarna går högt i tak. (Insläpp kl. 20.00, entréavgift 5 €).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow