lka – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      190 Ergebnisse   78 Domänen   Seite 6
  www.stezky.cz  
measuring just 178 38th Finest vineyards in Cow mountains, vineyards in the hills of the track is not currently cultivated, because they are poorly accessible for mechanization. To 19 century lay between the village of Cow Mountain and Lake Kudělka, so vintners cellars to receive the boats, even the poor in washtub.
den Weinbergen zu zahlen - zu dieser Zeit waren Boretice Sondervermögen. Nach dem Dreißigjährigen Krieg war der ursprüngliche Anbau von nur 178 38. Besten Weingüter in Kuh-Berge, Weinberge in den Hügeln von der Strecke wird derzeit nicht gepflegt, weil sie schlecht zugänglich für die Mechanisierung sind. Bis 19 Jahrhundert lag zwischen dem Dorf Cow Mountain und Lake Kudelka, so Winzer Keller, um die Boote, auch die Armen in den Waschzuber erhalten. Kuh über den Berg steht 12 Meter hohen Turm und widmete es St. Hubert poklonka. In der Nähe befindet sich ein Naturschutzgebiet mit seltenen Pflanzen Zázmoníky Steppe. Die Löß-Lehm tun extrem Rotweine: Blue Port, Lemberger, St. Laurent, Andre, Merlot und Zweigeltrebe. Die weißen Sorten Neuburger, Riesling, Riesling, Grüner Veltliner, Traminer und Müller Thurgau angebaut. Wachsende Nachfrage nach fast verschwunden Sylvaner, die früher die häufigste Sorte, so dass es trägt eine allgemeine Bezeichnung Moravek. Die örtliche Bodenfruchtbarkeit schlägt die Geschichte von bořetickém Bürger, der einen großen Kürbis entwickelt, so dass es die Weinernte Hotar vom regen verstecken.
rozsáhlý sklepní areál severně od obce na svahu pod Kraví horou, která za své jméno vděčí bývalé pastvině. Nad říčkou Trkmankou je rozložena vinařská vesnička, kde se ve dvou řadách nad sebou nachází 230 sklepů s lisovnami. Horní a Dolní frejd (název pochází od živého plotu, kterým byly dříve ohrazeny horní a dolní hranice vinohradu) sousedí s příčnými řádky sklepů Hliníky a Zahraničím. V Horním frejdu samostatně stojí štítově orientované lisovny z 18. století. Předsazené sedlové střechy skýtají ochranu vstupu před povětrnostními vlivy. Vstup do lisovny je uprostřed čelní stěny, dveře jsou opatřeny brankou, jíž se lisovna uzavírá v době kvašení moštu kvůli větrání. Štít nad vchodem, který je opatřen podávacím otvorem s dřevěnými dvířky, sloužil jako seník. K nejstarším stavbám patří lisovna bývalého starosty Frolicha č. 49 se sklepem datovaným rokem 1794 a sklep Stanislava Petráska, který na vyústění ventilace nese jméno Fabián Fiala a rok 1818. Dolní frejd je od Horního oddělen Kravihorskou zdí nářků, na Vinckově náměstí se nachází kaplička sv. Urbana s pomníkem zemřelým vinařům. Lisovny nad původními zemními sklepy se zde začaly budovat až v meziválečném období, většina jich pochází z 60. let minulého století.
  vinarske.stezky.cz  
measuring just 178 38th Finest vineyards in Cow mountains, vineyards in the hills of the track is not currently cultivated, because they are poorly accessible for mechanization. To 19 century lay between the village of Cow Mountain and Lake Kudělka, so vintners cellars to receive the boats, even the poor in washtub.
den Weinbergen zu zahlen - zu dieser Zeit waren Boretice Sondervermögen. Nach dem Dreißigjährigen Krieg war der ursprüngliche Anbau von nur 178 38. Besten Weingüter in Kuh-Berge, Weinberge in den Hügeln von der Strecke wird derzeit nicht gepflegt, weil sie schlecht zugänglich für die Mechanisierung sind. Bis 19 Jahrhundert lag zwischen dem Dorf Cow Mountain und Lake Kudelka, so Winzer Keller, um die Boote, auch die Armen in den Waschzuber erhalten. Kuh über den Berg steht 12 Meter hohen Turm und widmete es St. Hubert poklonka. In der Nähe befindet sich ein Naturschutzgebiet mit seltenen Pflanzen Zázmoníky Steppe. Die Löß-Lehm tun extrem Rotweine: Blue Port, Lemberger, St. Laurent, Andre, Merlot und Zweigeltrebe. Die weißen Sorten Neuburger, Riesling, Riesling, Grüner Veltliner, Traminer und Müller Thurgau angebaut. Wachsende Nachfrage nach fast verschwunden Sylvaner, die früher die häufigste Sorte, so dass es trägt eine allgemeine Bezeichnung Moravek. Die örtliche Bodenfruchtbarkeit schlägt die Geschichte von bořetickém Bürger, der einen großen Kürbis entwickelt, so dass es die Weinernte Hotar vom regen verstecken.
rozsáhlý sklepní areál severně od obce na svahu pod Kraví horou, která za své jméno vděčí bývalé pastvině. Nad říčkou Trkmankou je rozložena vinařská vesnička, kde se ve dvou řadách nad sebou nachází 230 sklepů s lisovnami. Horní a Dolní frejd (název pochází od živého plotu, kterým byly dříve ohrazeny horní a dolní hranice vinohradu) sousedí s příčnými řádky sklepů Hliníky a Zahraničím. V Horním frejdu samostatně stojí štítově orientované lisovny z 18. století. Předsazené sedlové střechy skýtají ochranu vstupu před povětrnostními vlivy. Vstup do lisovny je uprostřed čelní stěny, dveře jsou opatřeny brankou, jíž se lisovna uzavírá v době kvašení moštu kvůli větrání. Štít nad vchodem, který je opatřen podávacím otvorem s dřevěnými dvířky, sloužil jako seník. K nejstarším stavbám patří lisovna bývalého starosty Frolicha č. 49 se sklepem datovaným rokem 1794 a sklep Stanislava Petráska, který na vyústění ventilace nese jméno Fabián Fiala a rok 1818. Dolní frejd je od Horního oddělen Kravihorskou zdí nářků, na Vinckově náměstí se nachází kaplička sv. Urbana s pomníkem zemřelým vinařům. Lisovny nad původními zemními sklepy se zde začaly budovat až v meziválečném období, většina jich pochází z 60. let minulého století.
  www.vinarske.stezky.cz  
measuring just 178 38th Finest vineyards in Cow mountains, vineyards in the hills of the track is not currently cultivated, because they are poorly accessible for mechanization. To 19 century lay between the village of Cow Mountain and Lake Kudělka, so vintners cellars to receive the boats, even the poor in washtub.
den Weinbergen zu zahlen - zu dieser Zeit waren Boretice Sondervermögen. Nach dem Dreißigjährigen Krieg war der ursprüngliche Anbau von nur 178 38. Besten Weingüter in Kuh-Berge, Weinberge in den Hügeln von der Strecke wird derzeit nicht gepflegt, weil sie schlecht zugänglich für die Mechanisierung sind. Bis 19 Jahrhundert lag zwischen dem Dorf Cow Mountain und Lake Kudelka, so Winzer Keller, um die Boote, auch die Armen in den Waschzuber erhalten. Kuh über den Berg steht 12 Meter hohen Turm und widmete es St. Hubert poklonka. In der Nähe befindet sich ein Naturschutzgebiet mit seltenen Pflanzen Zázmoníky Steppe. Die Löß-Lehm tun extrem Rotweine: Blue Port, Lemberger, St. Laurent, Andre, Merlot und Zweigeltrebe. Die weißen Sorten Neuburger, Riesling, Riesling, Grüner Veltliner, Traminer und Müller Thurgau angebaut. Wachsende Nachfrage nach fast verschwunden Sylvaner, die früher die häufigste Sorte, so dass es trägt eine allgemeine Bezeichnung Moravek. Die örtliche Bodenfruchtbarkeit schlägt die Geschichte von bořetickém Bürger, der einen großen Kürbis entwickelt, so dass es die Weinernte Hotar vom regen verstecken.
rozsáhlý sklepní areál severně od obce na svahu pod Kraví horou, která za své jméno vděčí bývalé pastvině. Nad říčkou Trkmankou je rozložena vinařská vesnička, kde se ve dvou řadách nad sebou nachází 230 sklepů s lisovnami. Horní a Dolní frejd (název pochází od živého plotu, kterým byly dříve ohrazeny horní a dolní hranice vinohradu) sousedí s příčnými řádky sklepů Hliníky a Zahraničím. V Horním frejdu samostatně stojí štítově orientované lisovny z 18. století. Předsazené sedlové střechy skýtají ochranu vstupu před povětrnostními vlivy. Vstup do lisovny je uprostřed čelní stěny, dveře jsou opatřeny brankou, jíž se lisovna uzavírá v době kvašení moštu kvůli větrání. Štít nad vchodem, který je opatřen podávacím otvorem s dřevěnými dvířky, sloužil jako seník. K nejstarším stavbám patří lisovna bývalého starosty Frolicha č. 49 se sklepem datovaným rokem 1794 a sklep Stanislava Petráska, který na vyústění ventilace nese jméno Fabián Fiala a rok 1818. Dolní frejd je od Horního oddělen Kravihorskou zdí nářků, na Vinckově náměstí se nachází kaplička sv. Urbana s pomníkem zemřelým vinařům. Lisovny nad původními zemními sklepy se zde začaly budovat až v meziválečném období, většina jich pochází z 60. let minulého století.
  www.arvac.lv  
They all have laser, radar and ultrasound sensors, mono cameras with lane and object recognition as well as V2V and V2X communication. Therefore, we have also already developed systems for ACC Stop & Go, LKA, AEB, TJA and, eventually, automated driving.
Automated Valet Parking ist daher nur ein Beispiel, das sich dank der einmaligen Ausstattung der fka vom Konzept bis hin zur Demonstration umsetzen ließ. Die Versuchsfahrzeuge sind so ausgerüstet sind, dass jede zu testende Funktion schnell und unkompliziert eingebunden werden kann. Die Fahrzeuge verfügen über integrierte Laser-, Radar- und Ultraschallsensoren, Monokameras mit Spur- und Objekterkennung und V2V- und V2X-Kommunikation, so dass wir neben dem Automated Valet Parking z. B. auch Funktionen wie ACC Stop & Go, Lane Keeping Assist, AEB (Notbremsassistent), Stauassistent und automatisiertes Fahren entwickelt haben.
  unstats.un.org  
LKA
SMR
  modoboa.org  
lka_rsi
プライバシー規約
  registry.frdl.de  
Succesful opening LKA Russia
Kässbohrer goes to Italy!
  www.statcan.gc.ca  
LKA
SI
  kyp.rs.gov.ru  
lka.rs.gov.ru
Электронная почта
  www.mithranresidency.com  
Michal Nedělka
Kristýna Kubíčková
Tibor Bial
Petr Slowik
CzechTrade Shanghai
Arrow 1 2 3