tura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'604 Results   467 Domains   Page 10
  36 Résultats www.nato.int  
  2 Résultats www.ems-dolorclast.com  
Care este legătura dintre exploziile accidentale din oraşe şi sate, un racket infractor subteran şi o sursă potenţială de terorism? Răspunsul este oferit de armele mici şi armamentele uşoare. În acest număr, analizăm modul în care 200 de milioane de astfel de arme şi armamente de pe tot globul afectează oamenii şi societatea – şi care este răspunsul comunităţii internaţionale.
What connects accidental explosions in cities and villages, a criminal underground racket and a source of potential terrorism? The answer is small arms and light weapons. In this edition, we look at how 200 million of them around the world affect people and societies - and how the international community is responding.
Explosions accidentelles dans des villes et des villages, activités criminelles clandestines et source de terrorisme potentiel – quel élément commun retrouve-t-on dans ces trois cas de figure ? La réponse est la suivante : des armes légères et de petit calibre. Dans le présent numéro, nous examinons comment 200 millions d’armes de cette nature dans le monde affectent les individus et les sociétés – et comment la communauté internationale fait face.
Welche Verbindung besteht zwischen unbeabsichtigten Explosionen in Städten und Dörfern, einem Untergrund-Verbrechen und einer potenziellen Terrorismusquelle? Die Antwort: Klein- und Leichtwaffen. In dieser Ausgabe befassen wir uns damit, wie 200 Millionen solcher Waffen in aller Welt Menschen und Gesellschaften beeinflussen - und wie die internationale Gemeinschaft reagiert.
¿Qué relación existe entre las explosiones accidentales en ciudades y pueblos, los negocios sucios ilegales y el origen de posibles grupos terroristas? La respuesta: armas ligeras y de pequeño calibre. Analizamos cómo afectan los 200 millones de armas ligeras a personas y sociedades, y cómo responde la comunidad internacional.
Che cosa collega delle esplosioni accidentali in città e villaggi, un’organizzazione criminale segreta e una fonte di possibile terrorismo? La risposta è: le armi leggere e di piccolo calibro. In questo numero ci occupiamo di come la presenza di 200 milioni di queste armi nel mondo influisce sulla gente e sulla società – e di come reagisce la comunità internazionale.
Accesul la Internet: aproape toate stabilimentele care furnizează soluţii de cazare oferă şi acces la Internet, fie wirelles (WIFI), fie prin fir, însă alte alternative cu privire la această modalitate de a fi la curent şi de a păstra legătura cu oamenii din întreaga lume sunt date de pletora de cafenele şi centre de cumpărături, precum şi de alte stabilimente legate în vreun fel de turism.
L’accès à l’Internet : presque tous les établissements de logement offrent aussi de l’accès à l’Internet, soit sans fil (WIFI), soit à fil, mais bien d’autres possibilités concernant cette modalité de rester en contact avec les gens du monde entier sont fournies par les nombreuses cafés et centres commerciaux, aussi bien que par d’autres établissements qui ont une connexion au tourisme.
  www.tremosine.net  
Inovația derivă din definirea interfețelor deschise între modelele care reflectă nivelurile de investigație a impactului STI, aceste informații devenind astfel publice. Fiecare proprietar al unul model de evaluare distinct poate să implementeze aceste interfețe în modelul său și apoi să facă legătura cu alte module publice, care implementează un model corespondent.
L’innovation dérive de la définition des interfaces ouvertes entre les modèles reflétant les niveaux d’investigation de l’impact du STI, ces informations devenant, ainsi, publiques. Chaque propriétaire d’un modèle d’évaluation distincte peut implémenter ces interfaces dans son modèle et ensuite faire la connexion avec d’autres modules publiques, qui implémentent un modèle correspondant.
  2 Résultats www.robocupeuropeanopen.org  
Trăsătura distinctivă a colectivului nostru e nivelul superior al profesionalismului. Avantajul nostru e capacitatea de a lucra în echipă, capacitatea de a tinde spre realizarea unui scop comun. Noi tindem spre noile orizonturi numai împreună și temelia relațiilor noastre e formată din încredere, onestitate și respectul reciproc.
Our team can be distinguished by the highest level of professionalism. Our main advantage is the capability to work in the team, to work hard, to achieve the best results and not to stop. We conquer new heights together and we build our relations on honesty, trust and respect.
  barcelona-home.com  
Aveţi probleme în utilizarea sculelor şi nu ştiţi cum să le înlăturaţi? Nu ştiţi ce sculă dispune de parametrii cei mai convenabili necesităţilor dumneavoastră? Ce trebuie făcut pentru reglarea corespunzătoare a uneltelor?
У вас проблемы с использованием инструмента, и Вы не знаете, как их устранить? Вы не знаете, какой инструмент обладает для Вашего случая самыми подходящими параметрами? Что сделать для правильной регулировки инструмента? Испробуйте нашу инструментальную консультацию.
  goodpay.coop  
Dacă doriți să luați legătura cu fabricantul produsului, transmiteți întrebarea dvs. în scris către Secretariatul Oeko-Tex®Zürich care va transmite mai departe întrebarea dvs. Din aceleași considerente de protejare a datelor, nu se pot prelucra sau transmite mai departe întrebările verbale referitoare la numărul de certificat.
If you would like to contact the manufacturer of the product, please send your written enquiry to the Oeko-Tex® Secretariat in Zurich, who will be happy to forward your request. Similarly, verbal enquiries concerning certificate numbers cannot be processed or forwarded due to data protection requirements.
  5 Résultats www.eurid.eu  
  2 Résultats www.google.sk  
Înainte de a se alătura EURid, Peter Janssen a fost director tehnic la registrul belgian pentru domeniul . be. A fost responsabil de liberalizarea domeniului în decembrie 2000. Are o diplomă de masterat în informatică, obţinută la Universitatea din Leuven.
Before Peter Janssen joined EURid, he was technical director for the Belgian registry .be. He was responsible for that domain’s liberalisation in December 2000. He has a masters degree in computer science from the University of Leuven.
Avant de rejoindre EURid, Peter Janssen était directeur technique du registre belge des noms de domaine .be. Il y était responsable de la libéralisation du domaine en décembre 2000. Il possède un master en sciences informatiques de l’Université de Louvain.
Bevor Peter Janssen zu EURid kam, war er technischer Leiter des belgischen Registers .be. Er war zuständig für die Liberalisierung dieser Domain im Dezember 2000. Er hat einen Master der Universität Leuven in Informatik.
Antes de unirse a EURid, Peter Janssen era director técnico del registro belga .be. Fue responsable de la liberalización, en diciembre del año 2000, de dicho dominio. Tiene un máster en Informática por la Universidad de Lovaina.
Prima a far parte di entrare in EURid, Peter Janssen è stato direttore tecnico per il registro belga del .be. Nel dicembre 2000 è stato responsabile per la liberalizzazione dei domini. Ha conseguito la laurea in informatica presso l’Università di Leuven.
Alăturaţi-vă echipei Google
Deelnemen aan Google
پیوستن به Google
Присъединяване към Google
Unir-se a Google
Pridruživanje usluzi Google+
Googleen liittyminen
Google में शामिल हों
Bli med i Google
Jak dołączyć do Google
Pridajte sa k spoločnosti Google
Zaposlitev v Googlu
ร่วมทีมกับ Google
Google’a katılın
הצטרפות ל-Google
Darba sākšana uzņēmumā Google
Як потрапити в команду Google
  grisaia-pt.com  
Alăturați-vă campaniei
Join the Campaign
Rejoignez la campagne
Werden Sie Teil der Kampagne
Únete a la campaña
Partecipa alla campagna
Participe na campanha
Присъединете се към кампанията
Pridružite se kampanji
Liity kampanjaan
Vegyen részt a kampányban!
Verið með í herferðinni
Prisijunkite prie kampanijos
Bli med i kampanjen
Dołącz do kampanii
Присоединяйтесь к кампании
Pridajte sa ku kampani
Pievienojieties Kampaņai
  www.elettra2000.it  
Înainte de a chema voi aştepta ca DX-ul să-şi încheie legătura pe care a început-o.
J'attendrai toujours que la station DX ait vraiment fini un QSO avant de l'appeler
Ich warte, bis die DX Station Ihren Kontakt beendet hat, bevor ich rufe.
Io aspetterò che la stazione DX abbia finito il QSO prima di chiamarla.
Vou esperar que a estação DX termine um contato antes de chama-lo.
Πάντοτε θα στέλνω το πλήρες Διακριτικό Κλήσεως μου.
Ik wacht tot het DX-station het QSO volledig heeft beëindigd voordat ik zelf aanroep.
Ek sal wag todat die DX klaar is met sy kontak voordat ek roep.
Cekam da DX stanica da jasan znak da je okoncala neku vezu, prije nego sam pocinjem pozivati.
Ще чакам DX станцията да завърши връзката си, преди да я повикам.
Cekat cu dok DX postaja završi prethodnu vezu prije nego je pozovem
Než DX stanici zavolám, počkám až dokončí spojení.
Jeg vil afvente at DX-stationen afslutter sin kontakt før jeg begynder at kalde på ham
Odotan että DX-asema lopettaa yhteytensä ennen kuin kutsun häntä.
Mielőtt hívnám a DX-et meg fogom várni, hogy az előbbi QSO-ját befejezze.
Prieš kviesdamas DX stoti aš lauksiu, kol jis baigs ryši
Jeg vil vente til DX stasjonen har avslutte en kontakt før jeg kaller ham.
Będę czekał, az stacja DX w pełni zakończy poprzednią łączność, zanim zacznę ją wołać.
Прежде чем позвать DX-станцию, я дождусь, когда она завершит связь.
Tôi sẽ đợi cho đến khi đài phát thanh ở xa ngưng trao đổi trước khi tôi gọi.
Pirms pasaukt DX-staciju, es nogaidīšu, kamēr tā pabeidz iepriekšējo sakaru.
Перш ніж викликати DX - станцію, я дочекаюся коли вона завершить зв'язок.
  www.google.pl  
Alăturaţi-vă echipei Google
Deelnemen aan Google
پیوستن به Google
Присъединяване към Google
Unir-se a Google
Pridruživanje usluzi Google+
Googleen liittyminen
Google में शामिल हों
Prisijunkite prie „Google“
Bli med i Google
Jak dołączyć do Google
Pridajte sa k spoločnosti Google
Zaposlitev v Googlu
ร่วมทีมกับ Google
Google’a katılın
הצטרפות ל-Google
Darba sākšana uzņēmumā Google
Як потрапити в команду Google
  6 Résultats www.albergosole.com  
Aveți întrebări? Luați legătura cu AUTO1.com +4031 630 20 12
Questions? AUTO1.com Service-Hotline +43 (0) 1 34 89 60
Des questions ? Notre service commercial vous écoute +43 (0) 1 34 89 60
Fragen? AUTO1.com Service-Hotline +43 (0) 1 34 89 60
¿Preguntas? contacto AUTO1.com +34 91 822 79 43
Domande? Auto1.com Servizio Clienti +39 02 94751066
Perguntas? AUTO1.com contato +351 211 143 922
Ερωτήσεις; Γραμμή εξυπηρέτησης AUTO1.com +30 2111989231
Vragen? AUTO1.com service-hotline +31 20 747 0186
Въпроси? AUTO1.com Гореща линия +359 2491 60 80
Spørgsmål? AUTO1.com Partner-Support +45 89 87 03 84
Küsimused? AUTO1.com teenuste infoliin +3728803387
Kysyttävää? AUTO1.com -palvelunumero +358 10 326 4404
Kérdése van? Auto1.com ügyfélszolgálat: +36 1 808 82 94
Klausimai? AUTO1.com Karštoji linija +370 52 14 10 91
Pytania? Infolinia AUTO1.com +48 22 307 71 86
Вопросы? Горячая линия AUTO1.com +370 52 14 10 91, UA: +48223970467
Pitanja? Služba za korisnike: AUTO1.com +381 63 1314144
Otázky? Auto1.com Zákaznícka linka +421 233 456 862
Frågor? AUTO1.com Partner Support 08-12 45 87 22
Ir jautājums? AUTO1.com Atbalsta karstā līnija +37125752507
  13 Résultats www.paragon-software.com  
Alăturați-vă pentru oferte exclusive!
Απολαύστε αποκλειστικά προνόμια!
برای دريافت مطالب انحصاری عضو شويد!
Присъединете се за ексклузивни предложения!
Pridružite nam se za ekskluzivne pogodnosti!
Exkluzivní výhody pro registrované uživatele!
Liituge, et saada eksklusiivseid pakkumisi!
Liity ja saat ainutlaatuisia tarjouksia!
Csatlakozzon az exkluzív ajánlatokért!
Vertu með og fáðu ýmislegt sent!
Bergabunglah untuk mendapatkan hal-hal eksklusif!
Prisijunkite, jei norite išskirtinių pasiūlymų!
Prenumerera på nyheter!
Haberler için abone olun!
Pievienojieties ekskluzīvām iespējām!
  11 Résultats www.koniker.coop  
Ia legătura cu Avaaz:
Connect with Avaaz:
Suivez Avaaz:
Mit Avaaz verbinden.:
Conéctate con Avaaz:
Connettiti ad Avaaz:
Ας γίνουμε φίλοι:
Avaaz volgen:
Avaazとつながる:
Połącz się z Avaaz:
Связаться с Авааз:
Avaaz'a ulaş:
יצירת קשר עם אוואז:
  6 Résultats www.jbpi.or.jp  
  www.sustainable-cleaning.com  
L’Hotelul Giorgione deţine o rară colecţie de imprimeuri autentice şi de copii ale tablourilor maestrului, expuse în sălile hotelului, în timp ce Galeriile Academiei păstrează tablourile originale Furtuna, Bătrâna şi Antica şi Sacra Conversaţie: vă sugerăm să le vizitaţi în cadrul unei şederi la Hotelul Giorgione, pentru a aprecia legătura hotelului cu Veneţia, cu cultura sa, arta şi istoria.
L’Hôtel Giorgione possède une collection rare d’estampes authentiques et de copies d’art des peintures du maestro, exposées dans les salles de l’hôtel, alors que les tableaux originaux sont conservés aux Galeries de l’Académie, tels que la Tempesta, la Vecchia et la Sacra Conversazione : nous recommandons la visite durant votre séjour à l’Hôtel Giorgione, afin de mieux apprécier combien l’hôtel est lié à Venise, à sa culture, à son art et à son histoire.
Das Hotel Giorgione besitzt eine seltene Sammlung authentischer Kunstdrucke von den Werken des Meisters, die in den Räumlichkeiten des Hotels ausgestellt sind, die Gallerie dell’Accademia verfügen hingegen über die Originalgemälde ‘La Tempesta, La Vecchia und La Sacra Conversazione : Wir empfehlen einen Besuch bei Ihrem Aufenthalt im Hotel Giorgine, um die Verbundenheit des Hotels zur Stadt Venedig, zu ihrer Kultur, Kunst und Geschichte zu verstehen.
El Hotel Giorgione posee una rara colección de versiones auténticas y de copias artísticas de los cuadros del maestro, expuesta en las salas del hotel, mientras que las Gallerie dell’Accademia conservan los cuadros originales: la Tempesta, la Vecchia y la Sacra Conversazione: durante su estancia en el Hotel Giorgione, le sugerimos que las visite, para apreciar los vínculos del hotel con Venecia, su cultura, arte e historia.
O Hotel Giorgione possui um raro acervo de gravuras autênticas e de cópias das telas do mestre, expostas nas salas do hotel, ao passo que a Galeria da Accademia conserva os originais Tempesta, a Vecchia (A Velha) e a Sacra Conversazione (Sagrada Família): Sugerimos a sua visita, durante uma estadia no Hotel Giorgione, para apreciar devidamente o apego do hotel a Veneza, à sua cultura, arte e História.
يمتلكفندق دجورجونيه مجموعة نادرة من المطبوعات الحقيقية والنسخ الفنية للوحات الفنان العظيم دجورجونيه، والتي يتم عرضها في قاعات الفندق، بينما تحفظمعارض الأكاديميةاللوحات الأصلية العاصفةالمحادثة القديمة والمقدسة: ندعوكم للإقامة في فندق دجورجونيه لتتحققوا بأنفسكم من مدى ارتباط الفندق بفينيسيا واهتمامه الشديد بثقافاتها وفنها وتاريخها.
Pentru a afla mai multe detalii despre această iniţiativă, navigaţi pe site-ul Cartei sau luaţi legătura cu asociaţia producătorilor industriali din ţara dvs. sau direct cu societatea în cauză.
For more details on this initiative, please browse the full Charter website or contact your National industry association or the company directly.
Pour tout complément d'information sur cette initiative, veuillez parcourir le présent site web ou contacter votre association sectorielle nationale ou encore contactez directement l'entreprise.
Wenn Sie Genaueres über diese Initiative wissen wollen, sehen Sie sich am besten auf dieser Website um oder wenden sich an den IKW oder direkt an ein teilnehmendes Unternehmen.
Si desea obtener más información sobre esta iniciativa, consulte nuestra página web, póngase en contacto con la asociación nacional o directamente con la empresa específica.
Per maggiori informazioni su questa iniziativa, sfogliare le pagine di questo sito Internet o contattare la propria associazione nazionale del settore o direttamente l'azienda.
Procure informação mais detalhada sobre esta iniciativa neste sítio Internet ou contacte a associação nacional ou a empresa directamente.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την πρωτοβουλία αυτή, παρακαλείστε να εξερευνήσετε την ιστοσελίδα αυτή ή να επικοινωνήσετε απευθείας είτε με την εθνικό Σύνδεσμο της βιομηχανίας είτε άμεσα με την εταιρεία, τα προιόντα της οποίας σας ενδιαφέρουν.
Voor meer details over dit initiatief kunt u door deze website surfen of contact opnemen met uw nationale vereniging of rechtstreeks met het bedrijf.
Pokud chcete více informací, projděte si tuto webovou stránku nebo kontaktujte národní sdružení průmyslu nebovýrobce nebo distributora.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger om dette initiativ, skal du gennemse dette websted eller kontakte den nationale brancheforening eller firmaet direkte.
Et algatuse kohta rohkem teada saada, sirvige palun käesolevat veebisaiti, pöörduge oma riigi vastava tööstusharu liidu või otse ettevõtte poole.
Lisätietoja tästä aloitteesta saat käymällä sivustollamme tai ottamalla yhteyttä omaan kansalliseen tämän alan järjestöön tai suoraan ohjelmassa mukana olevaan yritykseen.
A kezdeményezésre vonatkozó további részleteket megtalálhatja a Charter weboldalon, vagy lépjen kapcsolatba nemzeti iparszövetségével vagy közvetlenül az illető céggel.
Til að fá frekari upplýsingar um þetta framtak, vinsamlega skrunaðu gegnum þetta vefsetur eða hafðu samband við samtök iðnaðarins í landi þínu eða beint við fyrirtækið.
Hvis du ønsker nærmere opplysninger om dette initiativet, må du se gjennom dette nettstedet eller kontakte din nasjonale bransjeforening eller selskapet direkte.
W celu uzyskania dodatkowych informacji o inicjatywie można odwiedzić stronę internetową lub skontaktować się z stowarzyszeniem branżowym lub bezpośrednio z daną firmą.
Ak chcete získať viac informácií o tejto iniciatíve, preskúmajte túto webovú stránku alebo sa obráťte na svoje národné priemyselné združenie či priamo na danú spoločnosť.
Za podrobnosti v zvezi s to pobudo preglejte spletno stran ali se obrnite na združenje proizvajalcev v vaši državi oz. neposredno na proizvajalca.
För att få mer information om detta initiativ, titta vidare på denna webbplats eller kontakta din nationella branschorganisation eller företaget direkt.
Lai gūtu plašāku ieskatu par šo iniciatīvu, lūdzu, pārlūkojiet šo tīmekļa lapaspusi vai sazinieties ar savas valsts rūpniecības asociāciju vai tieši ar pašu uzņēmējsabiedrību.
Għal aktar dettallji dwar din l-inizjattiva, jekk jogħġbok fittex f’dan is-sit jew ikkuntattja lill-assoċjazzjoni nazzjonali għall-industrija tiegħek jew direttament lill-kumpannija.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10