pan – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 317 Résultats  www.sitesakamoto.com
  Istorioak Afrika aldizk...  
Behin nintzen Amazonian malaria gordetako, baina “Afrikako pobreen” gai sendatu izan zuen. Gaixotasuna egingo dut hiltzen
À une occasion, j'ai été sauvé par le paludisme en Amazonie, mais l' “mal de l'Afrique” Je ne pouvais pas guérir. Je vais mourir avec la maladie
Einmal wurde ich von Malaria in der Amazon gespeichert, aber “mal de Afrika” er in der Lage, die heilen. Ich werde mit der Krankheit sterben
En una ocasión me salvé de la malaria en el Amazonas, pero del “mal de África” no he podido sanar. Me moriré con esa enfermedad
Una volta che ho salvato dalla malaria in Amazzonia, ma l' “mal de l'Africa” Non riuscivo a guarire. Morirò con la malattia
Uma vez que eu salvo da malária na Amazônia, mas o “mal de África” Eu não podia curar. Eu vou morrer com a doença
Op een keer werd ik gered van malaria in de Amazone, maar de “mal de Afrika” Hij staat aan het genezen geweest. Ik zal sterven met de ziekte
ある時私はアマゾンでマラリアから救われました, しかし “アフリカの貧しい人々” 彼は癒すことができた. 私は病気で死んでしまう
En una ocasió em vaig salvar de la malària a l'Amazones, però l' “mal d'Àfrica” que ha estat capaç de curar els. Em moriré amb aquesta malaltia
Jednom sam spasio od malarije u Amazoni, ali “Afrika siromašne” Ja ne mogu izliječiti. Ja ću umrijeti s bolešću
В одном случае я был спасен от малярии в бассейне Амазонки, но “Африка бедных” Он был в состоянии исцелить. Я умру с болезнью
Nunha ocasión, fun salvo da malaria na Amazonia, pero o “mal de África” no he podido sanar. Vou morrer coa enfermidade
  Istorioak Europa Ongi e...  
Ez dute denek gai da bizi atsegina eta zehatza helarazi, eta gutxienez idatziz. Opari hori duzu. Zure irakurketa gozatu ahal izango dugu. Eskerrik asko
Pas tout le monde est capable de transmettre la vie dans un cadre agréable et concis, et au moins l'écriture. Vous avez ce don. Nous allons profiter de votre lecture. Merci
Nicht jeder ist in der Lage, was das Leben in vermitteln eine angenehme und prägnant, und weniger geschrieben. Sie haben dieses Geschenk. Weiter genießen Sie Ihre Lesungen. Dank
No todo el mundo es capaz de transmitir lo vivido de forma amena y concisa, y menos por escrito. Tu tienes ese don. Seguiremos disfrutando de tus lecturas. Gracias
Non tutti sono in grado di trasmettere il vissuto in un ambiente piacevole e conciso, e scrivere almeno. Lei ha quel dono. Noi buona lettura. Grazie
Nem todo mundo é capaz de transmitir o que é viver em um ambiente agradável e concisa, e menos escrita. Você tem esse dom. Continuar desfrutando de suas leituras. Graças
Niet iedereen is in staat om te brengen wat leven in een prettige en beknopte, en minder geschreven. Je hebt die gave. Blijven genieten van uw metingen. Bedankt
誰もが快適かつ簡潔に住んでいたを伝えることができます, と書かれていない限り. あなたはその贈り物を持っている. 私たちは、あなたの読書を楽しむことが引き続き. 感謝
No tothom és capaç de transmetre el viscut de forma amena i concisa, i menys per escrit. Tu tens aquest do. Seguirem gaudint de les teves lectures. Gràcies
Pa todo es El Mundo de Capaz transmitir evo vivido de forma y amena sažeto, y por menos Escrito. Tu tienes ese to. Seguiremos disfrutando de Lecturas Redatelji. Hvala
Не каждый способен передать то, что жизнь в приятной и кратким, и менее написано. У вас есть этот дар. Продолжать пользоваться ваши показания. Спасибо
Non todo o mundo é capaz de transmitir o que é vivir nun ambiente agradable e concisa, e menos escritura. Ten ese don. Seguir gozando das súas lecturas. Grazas
  Haurrentzako ipuinak HI...  
Deitzen duzun bezala norbait gai da hainbeste giza miseria idazteko samurtasuna eta aldean?
As you call someone who is able to write so much human misery with tenderness and respect?
Comme vous appelez quelqu'un qui est capable d'écrire tant de misère humaine avec tendresse et respect?
Wie nennt man jemanden, der in der Lage, so viel menschliches Elend mit Zärtlichkeit und Respekt zu schreiben, ist?
Come si chiama qualcuno che sia in grado di scrivere così tanto la miseria umana con tenerezza e rispetto?
Como você chama alguém que é capaz de escrever tanta miséria humana com ternura e respeito?
Als je iemand belt die in staat is om zo veel menselijke ellende te schrijven met tederheid en respect?
Com se'n diu a algú que és capaç d'escriure la misèria humana amb tanta tendresa i respecte?
Kao što vi zovete nekoga tko je u stanju napisati toliko ljudsku bijedu s nježnošću i poštovanjem?
Как вы называете тех, кто умеет писать так много человеческих страданий с нежностью и уважением?
Como chama alguén que é capaz de escribir tanta miseria humana con tenrura e respecto?
  La revista de viajes co...  
"Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, bakarrik Guadalupeko Ama Birjinaren gai contenders ados izango litzateke."
"Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur die Jungfrau von Guadalupe Lage wäre, den Anwärter zustimmen."
"Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti."
"Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, só a Virgem de Guadalupe seria capaz de concordar com os competidores."
"Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn te stemmen met de kanshebbers."
"Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents."
"Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, samo Djevica od Guadalupe će biti u mogućnosti da pristane na natjecatelja."
"Если гражданская война Мексика, означает,, sólo la Virgen de Guadalupe sería capaz de poner de acuerdo a los contendientes."
"A guerra civil estalou en México, unha media, só a Virxe de Guadalupe sería capaz de aceptar os candidatos."
  Istorioak Antiguako Ver...  
Original proposamenak, kanporatzailea, gai. Page, egia, merezi. Da ez dagoela ikusten da atzean askoz ere lan. Da, askoz ere estimatzen
Original proposals, Topical are out of. Page, truth, worth. We see that there is much work behind. It is much appreciated
Des propositions originales, sont hors de sujets. Page, la vérité, valeur. Vous voyez beaucoup de travail derrière. Il est très apprécié
Ursprünglichen Vorschläge, Themen liegen außerhalb des. Seite, Wahrheit, wert. Sie sehen eine Menge Arbeit hinter. Es ist sehr willkommen
Proposte originali, sono fuori di argomenti. Pagina, verità, valore. Si vede un sacco di lavoro dietro. È molto apprezzato
Propostas originais, sair dos tópicos. Página, verdade, valor. Vê-se que há muito trabalho por trás. Ele é muito apreciada
Oorspronkelijke voorstellen, krijgen uit de onderwerpen. Pagina, waarheid, waard. Het is gezien dat er zoveel werk is achter. Het wordt zeer gewaardeerd
オリジナルの提案, トピック外です. ページ, 真実, 価値. あなたはたくさんの仕事の背後にあるを参照してください。. それははるかに高く評価されてい
Originales propuestas, se salen de los tópicos. La página, la veritat, val la pena. Se ve que hay mucho trabajo detrás. Es muy de agradecer
Izvorni prijedlozi, su izvan teme. Stranica, istina, vrijedan. Vidjet ćete puno posla iza. To je mnogo poštovati
Оригинальные предложения, вне темы. Страница, правда, стоимость. Вы видите много работы за. Он высоко ценится
Propostas orixinais, están fóra dos temas. Páxina, verdade, valor. Vostede ve unha chea de traballo detrás. É moi procurada
  Istorioak txoriak uhart...  
Irakurlea hitz Patagoniako indioak I eskatuko. Laster, hitza ematen dut blog honetan sarrera gai honi buruzko.
Le lecteur se demander quand je parle des Indiens de Patagonie. Je promets bientôt une entrée dans ce blog sur ce sujet.
Der Leser fragte, ob ich der Indianer sprechen Patagones. Ich verspreche, bald einen Blog-Post zu diesem Thema.
El lector me preguntará cuando hablaré de los indios Patagones. Le prometo en breve una entrada en este blog sobre ese tema.
Il lettore ha chiesto se parlo di Patagones indiani. Prometto presto un post sul blog su questo argomento.
O leitor me perguntou se eu falar de Patagones índios. Prometo em breve um post no blog sobre este tema.
De lezer vroeg of ik spreek van de Indianen Patagones. Ik beloof binnenkort een blogpost over dit onderwerp.
私はパタゴニアのインディアンの話すとき読者が尋ねてきます. 私はすぐにこの問題について、このブログのエントリを約束.
El lector em preguntarà quan parlaré dels indis Patagones. Li prometo en breu una entrada en aquest bloc sobre aquest tema.
Čitatelj će pitati kada govorim o Patagonijskih Indijanaca. Obećajem prije unosa u ovom blogu o ovoj temi.
Читатель спросил, если я говорю о индейцы Patagones. Я обещаю, скоро в блоге на эту тему.
O lector me preguntou se eu falar de Patagones indios. Prometo en breve un post no blog sobre este tema.
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
Right now there are dozens of Western tourists in Kathmandu trapped for days waiting to be able to head for Lhasa. We, luckily, For months we had granted.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Istorioak Patagonia eze...  
Zalantzarik gabe, Salto del Agrio eta area inguruko Caviahue / Copahue… eta zerrendan ez dauden bitartean, Gai naiz non bizi: Lake Puelo!!
Sans aucun doute, Salto del Agrio et la région environnante Caviahue / Copahue… et tandis que pas sur la liste, où je vis: Lac Puelo!!
Ohne Zweifel, Salto del Agrio und die Umgebung Caviahue / Copahue… und zwar nicht auf der Liste, wo ich wohne: See Puelo!!
Sin dudas, el Salto del Agrio y toda la zona circundante de Caviahue/Copahue… y aunque no está en la lista, el lugar donde vivo: Lago Puelo!!
Nessun dubbio, Salto del Agrio e tutta l'area circostante di Caviahue / Copahue… e anche se non nella lista, dove vivo: Lago Puelo!!
Sem dúvida, Salto del Agrio e arredores Caviahue / Copahue… e enquanto não está na lista, onde eu moro: Lago Puelo!!
Zonder twijfel, Salto del Agrio en het gebied rond Caviahue / Copahue… en zonder dat de lijst, waar ik woon: Lake Puelo!!
疑いもなく, サルト·デル·アグリオとCaviahue / Copahue周辺エリア… とwhileリストにない, 私が住んでいる場所: 湖Pueloの!!
Sense dubtes, el Salt de l'Agre i tota la zona circumdant de Caviahue / Copahue… i encara que no està a la llista, el lloc on visc: Llac Puelo!!
Bez sumnje, Salto del Agrio i okolica Caviahue / Copahue… i dok nije na popisu, gdje ja živim: Jezero Puelo!!
Без сомнения, Сальто-дель-Агрио и окрестностях Caviahue / Copahue… и пока не включен в список, где я живу: Озеро Пуэло!!
Sen dúbida, Salto do agre e arredores Caviahue / Copahue… e mentres non está na lista, onde eu vivo: Lago Puelo!!
  Revista de Viajes con h...  
Gai Ibilbidea sartuta: Kananga. Bidaia agentzia Afrikan espezializatutako.
Poster incluses dans l'itinéraire: Kananga. Agence de voyages spécialisée en Afrique.
Beitrag von Route bedeckt: Kananga. Reisen spezialisiert sich auf Afrika.
Post comprendido en la Ruta: Kananga. Agencia de viajes especializada en Africa.
Posta compresi nel percorso: Kananga. Agenzia di viaggi specializzata in Africa.
Publicar incluído na Rota: Kananga. Agência de viagens especializada em África.
Ambt dat voorkomt in de Route: Kananga. Reisbureau gespecialiseerd in Afrika.
Post comprès a la Ruta: Kananga. Agència de viatges especialitzada en Àfrica.
Post uključen u ruti: Kananga. Putovanja specijalizirana u Africi.
Post comprendido en la Ruta: Кананга. Agencia de viajes especializada en Africa.
Mensaxe incluída na Ruta: Kananga. Axencia de viaxes especializada en África.
  Istorioak medicate espa...  
Stunning. Gertaera bat, hala nola,, ezinbestean, hainbat gai planteatu.
Impressionnant. Dans un tel cas, inévitablement soulevé de nombreuses questions.
Beeindruckend. In einem solchen Fall, zwangsläufig viele Fragen aufgeworfen.
Impresionante. Ante un hecho así, es inevitable plantearse muchas cuestiones.
Impressionante. In tal caso, inevitabilmente sollevato molte questioni.
Impressionante. Em tal caso, inevitavelmente levantadas muitas questões.
Indrukwekkend. In zo'n geval, onvermijdelijk tot veel problemen.
Impressionant. Davant d'un fet així, és inevitable plantejar-se moltes qüestions.
Impresivan. U takvom slučaju, neminovno je mnoga pitanja.
Впечатляющий. В таком случае, неизбежно вызывало много вопросов.
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Bost ipuin Afrikako bas...  
Handik gutxira hasi zen, haize gogorra hit, handia indarrean. Aurrerantz zen nekagarria, Eguzkitako betaurrekoak ez ziren gai begiak babesteko
Soon the wind began to hit hard, great force. It was tiring forward, Sunglasses were not able to protect the eyes
Bientôt le vent se mit à frapper fort, beaucoup de force. C'était épuisant avance, lunettes de soleil ne sont pas en mesure de protéger les yeux
Bald begann der Wind zu stark betroffen, großer Kraft. Es freute anstrengend, Sonnenbrillen waren nicht in der Lage, um die Augen zu schützen
Ben presto il vento ha cominciato a colpire duro, molta forza. E 'stato estenuante anticipo, occhiali da sole non sono in grado di proteggere gli occhi
Logo, o vento começou a bater duro, grande força. Foi cansativo para a frente, Óculos de sol não foram capazes de proteger os olhos
Binnenkort begon de wind te hard getroffen, grote kracht. Het werd naar voren vermoeiend, Zonnebrillen waren niet in staat om de ogen te beschermen
Pronto el viento comenzó a pegar con fuerza, mucha fuerza. Era agotador avanzar, las gafas de sol no eran capaces de proteger los ojos
Aviat el vent va començar a pegar amb força, molta força. Era esgotador avançar, les ulleres de sol no eren capaços de protegir els ulls
Ubrzo je vjetar počeo teško pogoditi, velika sila. To je naporan naprijed, Sunčane naočale nisu bili u mogućnosti kako bi zaštitili oči
Вскоре ветер начал пострадали, много сил. Это было утомительно заранее, Солнцезащитные очки были не в состоянии защитить глаза
  Istorioak baloratu Raul...  
P.D. Ulertzen du irakurlea "aholku" ere metafora gisa. Ekarri erabiltzen edaten ez hutsik jangela bat; betetzeko gai izan behar dute.
P.D. Le lecteur à comprendre les «avis» comme une métaphore. Emportez une bouteille d'eau vide impropre à la consommation; doit être en mesure de combler.
PD. Verstehen Sie dem Leser die "Beratung" auch als Metapher. Bringen Sie eine nicht-leere Kantine verwendet, um zu trinken; muss füllen.
PD. Entienda el lector el “consejo” también como una metáfora. Llevar una cantimplora vacía no sirve para beber; hay que poder llenarla.
PD. O leitor a compreender o "conselho" como uma metáfora. Transportar uma garrafa de água vazia é boa para beber; deve ser capaz de preencher.
PD. Begrijpt de lezer de "adviezen" ook als metafoor. Breng een niet-lege kantine gebruikt om te drinken; moet kunnen vullen.
P.D. 読者にも比喩として "アドバイス"を理解する. 飲むために使用される非空の水筒を持参; 埋めることができなければなりません.
PD. Entengui el lector el "consell" també com una metàfora. Portar una cantimplora buida no serveix per beure; cal poder omplir.
PD. Čitatelju razumjeti "savjet" kao metafora. Nosi praznu bocu vode ne stane piti; mora biti u stanju ispuniti.
P.D. Поймите читатель «советы» и как метафора. Принесите непустое столовой пил; должен иметь возможность заполнить.
PD. Entenda o lector o "consello" tamén como unha metáfora. Traia unha cantina non baleira usada para beber; debe ser capaz de encher.
  Istorioak Lhatse aldizk...  
Konbinazioa oso ahula, baina zentzuduna lortzen kateak behar dar-dar, musika entzuten. A su manera, gai da trash piztu artea sartu, sinfonia batean maite du, baina une falter eta howl despeñe batean melodia.
La combinaison est très pauvre, mais le gars obtient les cordes de vibrer, entendre la musique. A su manera, est capable de transformer des déchets en art, la saleté dans une symphonie, mais parfois vaciller et la mélodie dans un hurlement despeñe. Un artiste, nous. Sa musique a racheté mon Lhatse mémoire. Il faut de courage pour s'engager dans le violon entre les ordures! Je reviens sur le livre. "Ordures partout. Tout est de la merde ", leo. "La musique joue un violon", J'ajoute maintenant. Le verre à moitié plein, la moitié vide.
Die Kombination ist sehr schlecht, aber der Typ ist sichergestellt, dass die Saiten vibrieren, die Musik hören. Auf seine eigene Art, der Lage ist, Müll in Kunst verwandeln, der Schmutz in einer Symphonie, aber manchmal fehl und Melodie in einem Heulen despeñe. Ein Künstler, VORWÄRTS. Seine Musik wurde in meiner Erinnerung Lhatse eingelöst. Viel Mut es braucht, um danach streben, die Geige aus Müll spielen! Ich kehre zum Buch. "Der Müll überall. Alles ist Scheiße ", Löwe. "Es klingt die Musik von einer Geige", Ich glaube nun,. Das Glas ist halb voll, oder halb leer.
La combinación es paupérrima, pero el tipo consigue que las cuerdas vibren, que la música se escuche. A su manera, es capaz de convertir la basura en arte, las inmundicias en una sinfonía, aunque por momentos desfallezca y la melodía se despeñe en un aullido. Un artista, vamos. Su música ha redimido a Lhatse en mi memoria. ¡Cuánto coraje hace falta para empeñarse en tocar el violín entre basuras! Vuelvo a la libreta. “Basura por todos lados. Todo es mierda”, leo. “Suena la música de un violín”, añado ahora. La botella medio llena, o medio vacía.
La combinazione è molto scarsa, ma il tipo assicura che le corde vibrano, ascoltare la musica. A suo modo, è in grado di trasformare rifiuti in arte, la sporcizia in una sinfonia, ma a volte sicuro e melodia in un urlo despeñe. Un artista, noi. La sua musica è stata redenta nella mia memoria Lhatse. Molto coraggio ci vuole per cercare di suonare il violino da immondizie! Torno al libro. "Garbage in tutto il mondo. Tutto è merda ", Leone. "Suona la musica di un violino", Ritengo ora. Il bicchiere mezzo pieno, o mezzo vuoto.
A combinação é muito pobre, mas o cara fica as cordas vibram, ouvir a música. À sua maneira, é capaz de transformar lixo em arte, a sujeira em uma sinfonia, mas às vezes falham ea melodia é mergulhado em um uivo. Um artista, vamos. Sua música tem sido resgatados em minha memória Lhatse. Muita coragem é preciso esforçar-se para tocar violino a partir de resíduos! Volto ao livro. "Lixo por toda parte. Tudo é uma merda ", subir. "Isso soa a música de um violino, Eu agora adicionar. O copo meio cheio, ou meio vazio.
De combinatie is erg slecht, maar de man krijgt de snaren trillen, de muziek horen. Op zijn eigen manier, is in staat om prullenbak te zetten in kunst, het vuil in een symfonie, maar op keer faalt en de melodie is ondergedompeld in een huilende. Een kunstenaar, wij. Zijn muziek is afgelost in mijn geheugen Lhatse. Veel moed nodig is om ernaar streven om de viool te spelen uit afval! Ik keer terug naar het boek. "Garbage overal. Alles is shit ", beklimmen. "Het klinkt de muziek van een viool, Ik heb nu toe te voegen. Het glas half vol, of half leeg.
組み合わせは、非常に貧弱である, しかし男は弦が振動するようになる, 音楽を聴く. 彼自身の方法で, 芸術にゴミをオンにすることができます, 交響曲で汚物, しかし時々遠吠えdespeñeでつまずくとメロディー. アーティスト, 我々. 彼の音楽は私の記憶のラツェを償還しました. それはゴミの間にバイオリンを演奏に従事するのにかかるくらいの勇気! 私は本に戻る. どこでも "ごみ. すべてが "たわごとです, 読む. "音楽がバイオリンを演奏", 私は今追加. ガラス半分, または半分空.
La combinació és paupèrrima, però el tipus aconsegueix que les cordes vibrin, que la música s'escolti. A la seva manera, és capaç de convertir les escombraries en art, les immundícies en una simfonia, encara que per moments defalleixi i la melodia es despenyar en un udol. Un artista, anem. La seva música ha redimit Lhatse en la meva memòria. Quant coratge cal per obstinar-se a tocar el violí entre escombraries! Torno a la llibreta. "Escombraries per tot arreu. Tot és merda ", Lleó. "Sona la música d'un violí", afegeixo ara. L'ampolla mig plena, o mig buida.
Kombinacija je vrlo loša, , ali čovjek dobiva žice vibriraju, čuti glazbu. A su manera, je u stanju pretvoriti smeće u umjetnost, prljavština u simfoniju, , ali s vremena na vrijeme posustati i melodija u urlik despeñe. Umjetnica, smo. Njegova glazba je otkupio moje sjećanje Lhatse. Mnogo hrabrosti je potrebno da se uključe u svira violinu između smeća! Vraćam se na knjizi. "Smeće posvuda. Sve je sranje ", Lav. "Glazba svira violinu", I sada dodali. Stakla pola puna, poluprazna.
Сочетание очень плохо, но парень получает струны вибрировать, услышать музыку. По-своему, способен превратить мусор в искусство, грязь в симфонии, но время от времени шатается и мелодии в воем despeñe. Художник, мы. Его музыка выкупил моей памяти Lhatse. Много мужества нужно, чтобы заниматься игрой на скрипке между мусором! Я возвращаюсь к книге. "Мусор везде. Все дерьмо ", читать. "Музыка играет на скрипке", Теперь я добавляю. Стакан наполовину полон, или наполовину пустым.
A combinación é moi pobre, pero o tipo asegura que as cordas vibram, escoitar a música. Á súa maneira, é capaz de transformar lixo en arte, o lixo nunha sinfonía, pero ás veces falla e melodía nun uivo despeñe. Un artista, nós. A súa música foi rescatada na miña memoria Lhatse. Moita coraxe hai que esforzarse para tocar o violín dende o lixo! Volvo ao libro. "Lixo por todas partes. Todo é unha merda ", León. "Parece que a música dun violín", Eu agora engadir. O vaso medio cheo, ou medio baleiro.
  Istorioak VAP aldizkari...  
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
  Istorioak Ngorongoro al...  
Zer da great article. Hau istorioen direnak gai errepideak usaintzeko zara bat da, egileak zer sentitu sentitzeko. Beraz elokuenteak, emozionala, beraz, gaur egun esan tiptoe gorako Ngorongoro zuen bira duten I ran daiteke.
Quel grand article. C'est une de ces histoires dont vous êtes capable de sentir les routes, de ressentir ce que l'auteur se sentait. Si éloquent, si émotif que aujourd'hui on peut dire que je suis tombé sur la pointe des pieds vers le tour du Ngorongoro. Merci.
Was für eine großartige Artikel. Dies ist eine jener Geschichten, in denen Sie in der Lage sind, um die Straßen riechen, zu fühlen, was der Autor der Ansicht. So eloquent, so emotional, dass man heute sagen kann, dass ich auf Zehenspitzen über den Ngorongoro Tour lief. Dank.
Che un grande articolo. Questa è una di quelle storie in cui si è in grado di sentire l'odore delle strade, a sentire quello che sentiva l'autore. Così eloquente, così emotiva che oggi si può dire che mi sono imbattuto in punta di piedi sopra per visitare la Ngorongoro. Grazie.
O que um ótimo artigo. Esta é uma daquelas histórias em que você pode sentir o cheiro das estradas, sentir o que o autor sentiu. Tão eloquentemente, tão emocionada que hoje se pode dizer que eu fugi na ponta dos pés sobre a visitar o Ngorongoro. Graças.
Wat een geweldig artikel. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Bedankt.
どのような素晴らしい記事. これは、道路の匂いを嗅ぐことができるされているそれらの物語の一つである, 著者が感じたものを感じるように. だから説得力, 今日の一つは、私はゴロを見学する上つま先で走ったと言うことができますように、感情的な. 感謝.
Quin gran article. Aquest és un d'aquells relats en què ets capaç de fer olor dels camins, de sentir el que va sentir l'autor. Tan eloqüent, tan emotiu que avui un pot dir que durant em vaig escapar de puntetes per recórrer el Ngorongoro. Gràcies.
Što je veliki članak. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Hvala.
Что большая статья. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Спасибо.
O que un gran artigo. Esta é unha desas historias en que é capaz de sentir o cheiro das estradas, para sentir o que o autor sentía. Entón elocuente, tan emocional que hoxe se pode dicir que eu execute na punta dos pés sobre a xira do Ngorongoro. Grazas.
  Etiopia istorioak Ugand...  
Mirari bat dirudi, korronte hau gai da, bizirik iraun 6.000 km; milaka urte, ur horiek ureztatu emankortasuna handia inperio, Egiptoko; indartsu bat fluxua flash gertatzen, hain zuzen ere, herrialde bat, aldian-aldian egarriz hiltzen.
It seems a miracle that this stream is able to survive for 6.000 km; that for thousands of years, these waters have watered fertility of a great empire, the Egyptian; the flash of a powerful flow occurs, precisely, in a country that every so often die of thirst.
Il semble un miracle que ce flux est capable de survivre pendant 6.000 km; que depuis des milliers d'années, ces eaux ont arrosé la fertilité d'un grand empire, Égyptien; le flash d'un flux puissant se produit, précisément, dans un pays qui meurt de soif périodiquement.
Es scheint ein Wunder, dass dieser Strom in der Lage, für überleben 6.000 km; dass für Tausende von Jahren, haben diese Gewässer Fruchtbarkeit eines großen Reiches bewässert, Ägypter; der Blitz einer mächtigen Strömung auftritt, genau, in einem Land, das in regelmäßigen Abständen verdurstet.
Sembra un miracolo che questo flusso è in grado di sopravvivere per 6.000 km; che per migliaia di anni, queste acque hanno innaffiato la fertilità di un grande impero, Egiziano; il lampo di un potente flusso si verifica, appunto, en un país que cada cierto tiempo se muere de sed.
Parece um milagre que este fluxo é capaz de sobreviver por 6.000 km; que, por milhares de anos, estas águas ter regado a fertilidade de um grande império, Egípcio; o flash de um poderoso fluxo ocorre, precisamente, em um país que, periodicamente, morre de sede.
Het lijkt een wonder dat deze stroom is in staat om te overleven voor 6.000 km; dat voor duizenden jaren, deze wateren vruchtbaarheid van een groot rijk hebt gedrenkt, de Egyptische; de flits van een krachtige stroom optreedt, precies, in een land dat om de zoveel tijd sterven van de dorst.
それは、このストリームが生存することができることを奇跡と思われる 6.000 キロ; 何千年もの間、これらの海域では、偉大な帝国の肥沃度を骨抜きにしていること, エジプト人; 強力な流れのフラッシュが発生します, 正確に, 国であることは、しょっちゅう喉の渇きで死ぬ.
Sembla un miracle que aquest rierol sigui capaç de sobreviure durant 6.000 quilòmetres; que durant milers d'anys aquestes aigües hagin regat la fertilitat d'un gran imperi, l'egipci; que el centelleig d'un cabal tan poderós es produeixi, precisament, en un país que de tant en tant es mor de set.
Čini se da je to čudo stream je u stanju preživjeti 6.000 km; da već tisućama godina, ove vode su zalijevati plodnost velikog carstva, Egipatski; Flash snažnog protoka javlja, precizno, u zemlji koja povremeno umire od žeđi.
Parece un milagro que este riachuelo sea capaz de sobrevivir durante 6.000 км; que durante miles de años estas aguas hayan regado la fertilidad de un gran imperio, el egipcio; que el destello de un caudal tan poderoso se produzca, точно, en un país que cada cierto tiempo se muere de sed.
  Istorioak edo Herriaren...  
Eskerrik asko Nacho! Dut nire ekarpena apala flattered gai izan nire hiri eder eta maitea ezagutza laguntzea. Espero dut laster ikusiko duzu eta sentitzen free me aurkituko. Daki non aurkitu duzu.
Thank you Nacho! I'm very flattered within my modest contribution to have contributed to the knowledge of my beautiful and beloved city. I hope to see you soon and feel free to find me. You'll know where to find me.
Merci Nacho! Je suis très flatté dans mon modeste contribution à avoir contribué à la connaissance de ma belle et chère ville. J'espère vous voir bientôt et n'hésitez pas à me trouver. Vous savez où me trouver.
Gracias a tí Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
Grazie Nacho! Sono molto lusingato nel mio modesto contributo di aver contribuito alla conoscenza della mia bella e amata città. Spero di vedervi presto e non esitate a trovare me. Saprete dove trovarmi.
Obrigado Nacho! Estou muito lisonjeado dentro do meu modesto contributo de ter contribuído para o conhecimento da minha cidade linda e amada. Espero vê-lo em breve e não hesite em me encontrar. Você sabe onde me encontrar.
Dank u wel Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
ナチョ·ありがとうございます! 私は非常に私の美しいと最愛の街の知識に貢献してきたために私のささやかな貢献の中で光栄だ. 私はすぐにあなたを見て、私を見つけて自由に感じることを願ってい. あなたは私がどこにあるか知っているよ.
Gràcies a tu Nacho! Em sento molt afalagat dins la meva modesta col · laboració d'haver pogut contribuir al coneixement de la meva bella i estimada ciutat. Espero veure't ben aviat i no dubtis en buscar. Sabràs on trobar.
Hvala vam Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
Спасибо Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
  La Revista de Viajes co...  
Just me irakurri excites da. Pribilegiatua gai asko zer amets egin ahal izateko zaude. Baina ia bezala, ez gara sentitzen gurekin egiten duzun. Zorionak eta eskerrak.
Il suffit de lire ça m'excite. Vous avez le privilège d'être en mesure de faire ce que beaucoup rêvent. Mais vous faites nous sentons presque comme si nous y sommes. Félicitations et remerciements.
Lesen Sie es reizt mich. Sie haben das Privileg, in der Lage sein, wovon viele träumen tun. Aber Sie fühlen wir uns fast wie wir dort sind. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank.
Basta leggere mi eccita. Sei il privilegio di essere in grado di fare ciò che molti sognano. Ma si fanno sentire quasi come se fossimo lì. Complimenti e grazie.
Acabei de ler isso me excita. Você tem o privilégio de ser capaz de fazer o que muitos sonham. Mas você nos faz sentir quase como se estivéssemos lá. Parabéns e obrigado.
Sólo leerlo me emociona. Je bent bevoorrecht om te kunnen doen wat velen dromen. Maar je maakt ons het gevoel bijna alsof we er. Gefeliciteerd en dank.
ただ読んでそれは私を興奮させる. あなたは何を多くの夢を行うことができることができる権限が付与され. しかし、あなたは私たちがそこにいるほとんどのような気分にさせる. おめでとうございますと感謝.
Només llegir-lo m'emociona. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Dovoljno je pročitati to me uzbuđuje. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Просто прочитайте меня это возбуждает. Вы привилегированным, чтобы иметь возможность делать то, что многие мечтают. Но вы заставить нас чувствовать себя почти как мы там. Поздравления и благодарности.
Acaba de ler isto me excita. Ten o privilexio de ser capaz de facer o que moitos soñan. Pero nos fai sentir case como se estivésemos alí. Parabéns e grazas.
  Istorioak Salvador bida...  
Salvador argazki bat zegoen on nahi ikertzen, egindako 1832 Darwin munduan zehar egiten bera gai artista
There was a picture of Salvador on which wanted to investigate, made 1832 by the artist in the same issue that carried Darwin around the world
Il y avait une photo de Salvador sur lequel voulu enquêter, fabriqué 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a effectué Darwin à travers le monde
Es war ein Bild des Erlösers auf wollte ich zu untersuchen, gemacht 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, Darwin der ganzen Welt nahmen
C'era una foto di Salvador su cui ha voluto indagare, fatto 1832 dall'artista nello stesso numero che portava Darwin in tutto il mondo
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Er was een foto van Salvador waarop wilden onderzoeken, gemaakt 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat Darwin uitgevoerd over de hele wereld
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Hi havia una imatge de Salvador sobre la qual volia investigar, feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin al voltant del món
Tu je slika Salvador na kojima želi da istraži, napravljen 1832 od strane umjetnika u istom izdanju koje je provelo Darwin oko svijeta
Был образ Спасителя, на котором я хотел исследовать, сделанный 1832 художника из той же экспедиции, что взял Дарвина по всему миру
  Istorioak Habana postal...  
Alien da, oraindik ere, arreta fokua; erreklamazio bat, amaieran, dirua zerbait lortzeko gai izan. Horretarako, I errespetu lerro ezberdinak igaro gabe jardun dugu eta integratzeko erreferentzia modu.
L'étranger est toujours le centre de l'attention; une réclamation, pour, d'argent pour être en mesure d'obtenir quelque chose. Dont je parle est la façon dont nous agissons et d'intégrer ligne contournant le respect des différences.
Der Fremde ist immer noch im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit; ein Anspruch, SCHLIEßLICH, Geld, um in der Lage sein, etwas zu bekommen. Um die ich mich beziehe ist die Art, wie wir handeln und ohne Überfahren der Linie des Respekts für die verschiedenen integrieren.
L'alieno è ancora al centro dell'attenzione; un reclamo, in ordine, denaro per essere in grado di ottenere qualcosa. Per cui mi riferisco è il nostro modo di agire e integrare senza passare la linea del rispetto per i diversi.
O estrangeiro ainda é o foco de atenção; uma reivindicação, em ordem, dinheiro para ser capaz de conseguir algo. A que me refiro é a nossa forma de agir e integrar linha contornando respeitando a diferença.
De vreemdeling is nog steeds het middelpunt van de belangstelling; een vordering, uiteindelijk, geld om te kunnen om iets te krijgen. Waar ik naar verwijs is de manier waarop we handelen en integreren zonder het passeren van de lijn van het respect voor de verschillende.
L'estranger segueix sent el focus de totes les mirades; un reclam, en fi, amb diners a qui poder treure alguna cosa. Al que em vull referir és a la nostra manera d'actuar i d'integrar sense passar la línia del respecte per la diferència.
Stranac je uvijek u središtu pozornosti; Tvrdnja, na kraju, novac da bi mogli dobiti nešto. Za što mislim je način na koji smo djelovati i integrirati bez položenog liniju poštovanja za drugačiji.
Иностранец по-прежнему в центре внимания; претензии, в конце концов, деньги, чтобы иметь возможность получить что-то. О котором я говорю это, как мы действуем и интегрировать линию в обход сохранении различий.
O estranxeiro aínda é o foco de atención; unha reivindicación, ao final, diñeiro para ser capaz de recibir algo. A que me refiro é a nosa forma de actuar e integrar sen pasar a liña de respecto ao diferente.
  American Stories Archiv...  
Alien da, oraindik ere, arreta fokua; erreklamazio bat, amaieran, dirua zerbait lortzeko gai izan. Horretarako, I errespetu lerro ezberdinak igaro gabe jardun dugu eta integratzeko erreferentzia modu.
L'étranger est toujours le centre de l'attention; une réclamation, pour, d'argent pour être en mesure d'obtenir quelque chose. Dont je parle est la façon dont nous agissons et d'intégrer ligne contournant le respect des différences.
Der Fremde ist immer noch im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit; ein Anspruch, SCHLIEßLICH, Geld, um in der Lage sein, etwas zu bekommen. Um die ich mich beziehe ist die Art, wie wir handeln und ohne Überfahren der Linie des Respekts für die verschiedenen integrieren.
El extranjero sigue siendo el foco de todas las miradas; un reclamo, en fin, con dinero al que poder sacarle algo. A lo que quiero referirme es a nuestra manera de actuar y de integrarnos sin pasar la línea del respeto por lo diferente.
L'alieno è ancora al centro dell'attenzione; un reclamo, in ordine, denaro per essere in grado di ottenere qualcosa. Per cui mi riferisco è il nostro modo di agire e integrare senza passare la linea del rispetto per i diversi.
O estrangeiro ainda é o foco de atenção; uma reivindicação, em ordem, dinheiro para ser capaz de conseguir algo. A que me refiro é a nossa forma de agir e integrar linha contornando respeitando a diferença.
De vreemdeling is nog steeds het middelpunt van de belangstelling; een vordering, uiteindelijk, geld om te kunnen om iets te krijgen. Waar ik naar verwijs is de manier waarop we handelen en integreren zonder het passeren van de lijn van het respect voor de verschillende.
L'estranger segueix sent el focus de totes les mirades; un reclam, en fi, amb diners a qui poder treure alguna cosa. Al que em vull referir és a la nostra manera d'actuar i d'integrar sense passar la línia del respecte per la diferència.
Stranac je uvijek u središtu pozornosti; Tvrdnja, na kraju, novac da bi mogli dobiti nešto. Za što mislim je način na koji smo djelovati i integrirati bez položenog liniju poštovanja za drugačiji.
Иностранец по-прежнему в центре внимания; претензии, в конце концов, деньги, чтобы иметь возможность получить что-то. О котором я говорю это, как мы действуем и интегрировать линию в обход сохранении различий.
  Istorioak Javier Revert...  
Mississippi bide luzea doan ibai bat da. Uninformed pertsona America duen historia ez du esan, balitz bezala, historia zahartzaroa eta denbora buruzko gai izan ziren. Aitzitik, Ipuina bizitzaren intentsitatea aldean ikusten dut.
Le Mississippi est un fleuve qui va un long chemin. personnes mal informées dire que l'Amérique n'a pas d'histoire, comme si l'histoire était une question liée à la vieillesse et le temps. Au lieu de cela, Je vois l'histoire par rapport à l'intensité de la vie.
Der Mississippi ist ein Fluss, ein langer Weg geht. Uninformierten Leute sagen, dass Amerika keine Geschichte hat, als wenn die Geschichte ein Problem im Zusammenhang mit Alter und Zeit. Stattdessen, Ich sehe die Geschichte in Bezug auf die Intensität des Lebens.
Il Mississippi è un fiume che va un lungo cammino. le persone non informate dicono che l'America non ha storia, come se la storia fosse un problema legato alla vecchiaia e il tempo. Invece, Io vedo la storia per quanto riguarda l'intensità della vita.
O Mississippi é um rio que vai um longo caminho. pessoas desinformadas dizem que a América não tem história, como se a história fosse um problema relacionado à idade e tempo. Em vez, Eu vejo a história em relação à intensidade da vida.
De Mississippi is een rivier die een lange weg gaat. Ongeïnformeerde mensen zeggen dat Amerika geen geschiedenis heeft, als de geschiedenis waren een probleem in verband met ouderdom en de tijd. In tegenstelling, Ik zie de geschiedenis in relatie tot de intensiteit van het leven.
El Mississippi és un riu que dóna molt de si. Diuen la gent poc informades que Amèrica no té història, com si la història fos una qüestió relacionada amb la vellesa i el temps. En canvi, jo veig la història en relació amb la intensitat de la vida.
Mississippi je rijeka koja ide dug put. Neinformirani ljudi kažu da Amerika nema povijest, kao da je povijest bila pitanje starosti i vrijeme. Zauzvrat, Vidim priču u odnosu na intenzitet života.
Миссисипи река, которая проходит долгий путь. Несведущие люди говорят, что у Америки нет истории, Как будто история была связана с вопросом старости и времени. В обмен, Я увидеть историю в зависимости от интенсивности жизни.
O Mississippi é un río que vai un longo camiño. persoas desinformados din que a América non ten historia, como se a historia fose un problema relacionado coa idade e tempo. En vez, Eu vexo a historia en relación á intensidade da vida.
  Istorioak ostatua Files...  
  Istorioak gorri arrano ...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
  Ipuin eta ametsak Greed...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
Hisroria da, bezala hainbeste hemen, Seguruenik ez dut izan dira gai zenbatu- Abz a ambos
Ein hisroria, wie viele hier, Ich würde wahrscheinlich nicht in der Lage gewesen zu zählen haben- Abz a ambos
Es una hisroria, como tantas aquí, que yo probablemente no hubiera podido contar- Abz a ambos
Un hisroria, come tanti qui, Io probabilmente non sarei stato in grado di contare- Abz sia
A hisroria, como muitos aqui, que yo probablemente no hubiera podido contar- Abz a ambos
Een hisroria, als hier zo veel, Ik zou waarschijnlijk niet kunnen rekenen zijn geweest- Abz a ambos
hisroria, ここで非常に多くの希望, 私はおそらく数えることができなかったでしょう- Abz a ambos
És una hisroria, com tantes aquí, que jo probablement no hagués pogut comptar- Abz als dos
Hisroria, kao i mnogi ovdje, Ja vjerojatno ne bih bio u stanju brojati- Abz a ambos
Есть hisroria, как и многие здесь, Я, вероятно, не был бы в состоянии рассчитывать- Abz как
  Istorioak Antiguako Ver...  
Original proposamenak, kanporatzailea, gai. Page, egia, merezi. Da ez dagoela ikusten da atzean askoz ere lan. Da, askoz ere estimatzen
Ursprünglichen Vorschläge, Themen liegen außerhalb des. Seite, Wahrheit, wert. Sie sehen eine Menge Arbeit hinter. Es ist sehr willkommen
Proposte originali, sono fuori di argomenti. Pagina, verità, valore. Si vede un sacco di lavoro dietro. È molto apprezzato
Propostas originais, sair dos tópicos. Página, verdade, valor. Vê-se que há muito trabalho por trás. Ele é muito apreciada
Oorspronkelijke voorstellen, krijgen uit de onderwerpen. Pagina, waarheid, waard. Het is gezien dat er zoveel werk is achter. Het wordt zeer gewaardeerd
オリジナルの提案, トピック外です. ページ, 真実, 価値. あなたはたくさんの仕事の背後にあるを参照してください。. それははるかに高く評価されてい
Originales propuestas, se salen de los tópicos. La página, la veritat, val la pena. Se ve que hay mucho trabajo detrás. Es muy de agradecer
Izvorni prijedlozi, su izvan teme. Stranica, istina, vrijedan. Vidjet ćete puno posla iza. To je mnogo poštovati
Оригинальные предложения, вне темы. Страница, правда, стоимость. Вы видите много работы за. Он высоко ценится
Propostas orixinais, están fóra dos temas. Páxina, verdade, valor. Vostede ve unha chea de traballo detrás. É moi procurada
  Istorioak Gobi bihotzea...  
Zion lasaitzeko gai litany hala nola absurdities saiatu naiz: "Me alone", "Saiatu poliki-poliki arnasa", "Dezagun kanporatzailea honen"… eta, beraz,.
J'ai essayé de le calmer avec une litanie de sujets de telles absurdités: "Moi seul", "Essayez de respirer lentement", "Laissons-le"… et ainsi.
Tentei acalmá-lo com uma série de tópicos tais absurdos: "Eu sozinho", "Tente respirar lentamente", "Vamos deixá-lo"… e assim por.
Ik probeerde hem te kalmeren met een litanie van onderwerpen zoals absurditeiten: "Mij alleen", "Probeer om langzaam te ademen", "Laten we leave it"… en dat.
Vaig intentar calmar amb una lletania de tòpics absurds del tipus: "Tu tranquil", "Intenta respirar poc a poc", "Sortirem d'aquesta"… i coses així.
Я пытался успокоить его длинный тем такие нелепости: «Я одинок», "Старайтесь дышать медленно", "Давайте оставим это"… и т.д..
Tente acougalo con unha serie de temas tales absurdos: "Eu só", "Probe respirar lentamente", "Imos deixalo"… e así por.
  Istorioak aldizkari bid...  
Jarraipena dutenek gai jarraitzaile ilarak Jungle edo Masterchef Frank egosten minutu batzuk peek Afrika saihesteko utzi dut
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Ich verließ verfolgen diese Menschen in der Lage zu umgehen Anhänger Warteschlangen Frank aus dem Dschungel oder Masterchef kochen ein paar Minuten zu spähen Afrika
Ho lasciato traccia quelle persone in grado di aggirare le code seguaci Frank della giungla o Masterchef cuocere qualche minuto a sbirciare Africa
Deixei acompanhar as pessoas capazes de contornar seguidores filas Frank da Selva ou Masterchef cozinhar alguns minutos para espiar África
Ik liet sporen die mensen kunnen omzeilen volgelingen wachtrijen Frank van de Jungle of Masterchef koken een paar minuten te gluren Afrika
私はジャングルやMasterchefのフランク信者キューがのぞくアフリカに数分を調理回避することができるそれらの人々を追跡する左
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Я оставил отслеживать эти люди, способные обойти очереди последователей Франка на джунгли или Masterchef готовить несколько минут, чтобы заглянуть Африке
  Istorioak "itsasoetan b...  
Egin dut, Oso liburu on, , Light Ibaia estela ondoren, antzeko gai.
J'ai fini, très bon livre, dans le sillage de la rivière de la Lumière, même sujet.
Ich habe fertig, sehr gutes Buch, im Kielwasser von The River of Light, ähnliches Thema.
Ho finito, ottimo libro, sulla scia di The River of Light, argomento simile.
Eu terminei, livro muito bom, na esteira do Rio da Luz, tema semelhante.
Ik ben klaar met, heel goed boek, volgende in het kielzog van de rivier van licht, vergelijkbaar onderwerp.
私は終了しました, 非常に良い本, 以下の光の川のきっかけに, 同様にテーマ.
Ja ho he acabat, molt bon llibre, seguint amb l'estela del riu de la Llum, similar temàtica.
Ja sam završio, jako dobra knjiga, Sljedeći na tragu rijeka svjetla, sličan topic.
Я сделал, очень хорошая книга, Следующие вслед за рекой света, подобные темы.
  Haurrentzako ipuinak HI...  
Deitzen duzun bezala norbait gai da hainbeste giza miseria idazteko samurtasuna eta aldean?
Wie nennt man jemanden, der in der Lage, so viel menschliches Elend mit Zärtlichkeit und Respekt zu schreiben, ist?
Come si chiama qualcuno che sia in grado di scrivere così tanto la miseria umana con tenerezza e rispetto?
Como você chama alguém que é capaz de escrever tanta miséria humana com ternura e respeito?
Als je iemand belt die in staat is om zo veel menselijke ellende te schrijven met tederheid en respect?
Com se'n diu a algú que és capaç d'escriure la misèria humana amb tanta tendresa i respecte?
Kao što vi zovete nekoga tko je u stanju napisati toliko ljudsku bijedu s nježnošću i poštovanjem?
Как вы называете тех, кто умеет писать так много человеческих страданий с нежностью и уважением?
Como chama alguén que é capaz de escribir tanta miseria humana con tenrura e respecto?
  La revista de viajes co...  
Hala nola, elementu ugari behar on the net, zer da, funtsean, futbolean jakitun bihurtu (Beste edozein kirol bezala) eta ez da (kirol bat bezala gai) gizarteak edozein.
Ces éléments devraient élaborer sur le réseau, à prendre conscience de ce qui est essentiellement le football (comme n'importe quel autre sport) et ce n'est (mesure comme un sport) pour toute société.
Solche Gegenstände sollten im Überfluss auf dem Netz, bewusst zu werden, was im Wesentlichen Fußball (wie jede andere Sportart) und es ist (Lage als Sport) für jede Gesellschaft.
Tali elementi dovrebbero abbondare in rete, a prendere coscienza di ciò che è essenzialmente di calcio (come qualsiasi altro sport) ed è (capace come sport) per ogni società.
Tais artigos devem elaborar sobre a rede, a tomar consciência do que é essencialmente de futebol (como qualquer outro esporte) eo que é (capaz como um esporte) para qualquer sociedade.
Dergelijke voorwerpen moeten in overvloed op het net, bewust van wat in wezen voetbal te worden (als elke andere sport) en het is (staat als een sport) voor elke samenleving.
このようなアイテムは、ネット上でたくさんあるはず, 本質的にはサッカーとは何かを自覚する (他のスポーツのように) それは (スポーツとしてでき) どんな社会に.
Aquest tipus d'articles haurien abundar en la xarxa, perquè prenguem consciència del que és el futbol en essència (com qualsevol altre esport) i del que és (capaç com a esport) per a qualsevol societat.
Takve stvari treba obiluju na internetu, da postanu svjesni onoga što je u biti nogometni (kao i bilo koji drugi sport) i to je (mogućnosti kao sport) za svako društvo.
Такие предметы должны разработать в сети, осознать, что, по существу футбол (как и любой другой вид спорта) и то, что (возможность как вид спорта) для любого общества.
Estes elementos deben abundan na rede, facer-se consciente do que é esencialmente de fútbol (como calquera outro deporte) e é (poder como un deporte) para calquera sociedade.
  Istorioak Gobi bihotzea...  
Bitxia da nola gure arrisku pertzepzioa aldatzen da bidaia labur izugarriak sentsazioa lortzen duzun bitartean. Bidaiatzen dut, beraz, gai enterderte naiz.
C'est drôle la façon dont il modifie notre perception du danger pendant le voyage et sentiment indescriptible pour obtenir le bref. Je suis en voyage, Je suis donc en mesure de enterderte.
É engraçado como muda a nossa percepção do perigo durante a viagem e sensação indescritível para obter o breve. Estou viajando, assim que eu sou capaz de enterderte.
Het is grappig hoe het onze perceptie van gevaar tijdens de reis-en onbeschrijflijk gevoel verandert om de korte. Ik ben op reis, dus ik ben in staat om enterderte.
És curiós com canvia la nostra percepció del perill durant els viatges i indescriptible la breu sensació d'arribar. Sóc viatgera, així que em sento capaç de enterderte.
Это забавно, как она меняет наше восприятие опасности во время краткого путешествия неописуемое чувство вы получаете. Я путешествую, так что я в состоянии enterderte.
É divertido como cambia a nosa percepción do perigo durante a viaxe e sensación indescriptible para obter o breve. Estou viaxando, así que eu son capaz de enterderte.
  Istorioak Europa Artxib...  
Nire bizitzako unerik mingarri batzuk izan ziren; Egon botatzen pultsu bat Natura unceremoniously prest ezer ez gelditzeko eta ezabatu guztia bere bidea gai zirudien dut. Ondoren etorri zen erlatiboa lasaia eta ontziaren kontrol bihurtu zen Gizon.
Ils étaient quelques-uns des moments les plus pénibles de ma vie; J'avais l'impression de jeter une impulsion à une nature sans ménagement reculeront devant rien et capable de balayer tout sur son passage trouvé. Puis vint un calme relatif et le contrôle du bateau est devenue plus supportable.
Sie waren einige der peinlichsten Momente meines Lebens; Ich schien zu werfen einen Impuls zu einem Natur kurzerhand bereit, vor nichts zurückschrecken, und in der Lage auszulöschen alles in seinem Weg. Dann kam relative Ruhe und Kontrolle des Schiffes wurde erträglicher.
Fueron algunos de los instantes más penosos de mi vida; me parecía estar echándole un pulso a una Naturaleza sin contemplaciones dispuesta a no detenerse ante nada y capaz de arrasar con todo lo que encontrara a su paso. Después venía una calma relativa y el control de la embarcación se tornaba más llevadero.
Sono stati alcuni dei momenti più dolorosi della mia vita; Mi sembrava di essere gettando un impulso di una natura senza tante cerimonie disposto a fermarsi davanti a nulla e capace di spazzare via tutto ciò che trova sul suo cammino. Poi è arrivata una relativa calma e il controllo dell'imbarcazione, è diventato più sopportabile.
Eles foram alguns dos momentos mais dolorosos da minha vida; Eu parecia estar jogando um pulso a uma natureza sem a menor cerimônia dispostos a parar em nada e capaz de aniquilar tudo em seu caminho. Então veio relativa calma e controle do navio tornou-se mais suportável.
Ze waren een aantal van de meest pijnlijke momenten van mijn leven; Ik leek te gooien van een puls aan een natuur zonder plichtplegingen bereid om te stoppen bij niets en in staat het uitroeien van alles op zijn weg gevonden. Toen kwam er een relatieve rust en de controle over de boot werd draaglijker.
彼らは私の人生で最もつらい瞬間のいくつかあった; 私が見つけたあっさりと何もで停止しても構わないと思って、そのパス内のすべてを一掃することができる自然にパルスを投げているように見えた. その後、比較的落ち着いてボートコントロールがもっと我慢になってきた.
Van ser alguns dels instants més penosos de la meva vida; em semblava estar tirant-li un pols a una Natura sense contemplacions disposada a no aturar-se davant res i capaç d'arrasar amb tot el que trobés al seu pas. Després venia una calma relativa i el control de l'embarcació es tornava més suportable.
Oni su neke od najbolnijih trenutaka u mom životu; I činilo se da bacanje puls u prirodi bezobzirno spremni zaustaviti na ništa i sposoban izumiranja sve na svom putu. Onda je došao relativna mirno i kontrolu plovila postalo podnošljivije.
Они были одними из самых болезненных моментов в моей жизни; Я, казалось, бросал импульс Природа бесцеремонно готовы на все, и способной уничтожить все на своем пути. Потом относительное спокойствие и управление судном стал более терпимым.
  Istorioak Ngorongoro al...  
[...] Coarasa, Testua sartzen bere artikuluan bidaiak iragan argitaratu: Nogorongoro, plazer iheskor malenkonia. Dioen bezala, Mr asmatzen dut. Coarasa plazer dira iheskor gai gisa aitortu ahal izateko [...]
[...] Coarasa, texte inclus dans son article publié dans nos précédents voyages: Nogorongoro, la mélancolie de plaisirs éphémères. Je suppose que comme le dit M.. Coarasa plaisirs sont éphémères pour être en mesure de reconnaître que [...]
[...] Coarasa, Text enthalten in seinem Artikel in den vergangenen Reisen veröffentlicht: Nogorongoro, die Melancholie des flüchtigen Freuden. Ich denke, wie sagt Herr. Coarasa Genüsse sind flüchtig in der Lage sein zu erkennen, wie [...]
[...] Coarasa, testo incluso nel suo articolo pubblicato su viaggi passati: Nogorongoro, la malinconia dei piaceri fuggevoli. Credo che come dice il signor. Coarasa piaceri sono fugaci di essere in grado di riconoscere come [...]
[...] Coarasa, texto incluído em seu artigo publicado em viagens anteriores: Nogorongoro, a melancolia de prazeres fugazes. Eu acho que, como diz o Sr.. Coarasa prazeres são fugazes para ser capaz de reconhecer como [...]
[...] Coarasa, tekst opgenomen en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, de melancholie van vluchtige genoegens. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, テキストが含まれている 彼の記事は、過去の旅行で出版: Nogorongoro, つかの間の快楽の憂鬱. 氏が言うように私は推測する. Coarasaの快楽として認識することができることがつかの間のです [...]
[...] Coarasa, Text inclòs en el seu article publicat a la revista viatges al passat: Nogorongoro, la malenconia dels plaers fugaços. Suposo que com diu el Sr. Coarasa els plaers han de ser fugaces per poder reconèixer-los com [...]
[...] Coarasa, Tekst uključene en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, melankolija prolaznih užitaka. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, Текст, включенный en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, Меланхолия мимолетных удовольствий. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, texto incluído no seu artigo publicado en viaxes anteriores: Nogorongoro, a melancolía de praceres fugaces. Eu creo que, como di o Sr. Coarasa praceres son fugaces para poder recoñecer como [...]
  Ipuinak munduko ederren...  
Amazon basoetan sartzen guztiak, gertatzen da hemen, bizitza behin eta mugarik nahi tangle irudimena bere zuhaitzak inoiz amaiera tangle en. Soilik gizon landareak araua mehatxatzen, baina, aldi berean, gizakia, dagoeneko dugu hemen, gai da gure espeziearen berezko Amazon gorde.
Was will ich sagen, Amazon? In den Wäldern des Amazonas passen alle, nehmen hier findet jedes Leben und grenzenlose Phantasie zu verwirren in seinem Gewirr von Bäumen, die niemals enden. Nur der Mensch bedroht die Herrschaft der Pflanzen, aber auch der Mann, wie wir bereits hier, ist in der Lage, um den Amazonas von unserer eigenen Spezies zu retten.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
Quello che voglio dire Amazon? Nelle foreste amazzoniche bene per tutti, si svolgono qui ogni vita e di sconfinata immaginazione per groviglio nel suo intrico di alberi che non finiscono mai. Solo l'uomo minaccia la regola delle piante, ma anche l'uomo, come abbiamo già qui, è in grado di salvare l'Amazzonia della nostra specie.
O que eu quero dizer Amazon? Nas florestas da Amazônia cabe tudo, acontecem aqui toda a vida e imaginação sem limites a confusão em seu emaranhado de árvores que nunca terminam. Somente o homem ameaça a regra das plantas, mas também o homem, como já temos aqui, é capaz de salvar a Amazônia da nossa própria espécie.
Wat ik wil Amazon vertellen? In het Amazonewoud passen op alle, neem hier plaatsen elk leven en grenzeloze verbeelding om kluwen in zijn wirwar van bomen die nooit eindigen. Alleen de mens bedreigt de heerschappij van de planten, maar ook de man, zoals we hier al hebben, is in staat om de Amazone van onze eigen soort te redden.
私はアマゾンに伝えたい? アマゾンの森林では、すべてのフィット, ここで終わることはありません木の彼のもつれにもつれにすべての生命と無限の想像力を配置を取る. 唯一の男は、植物の支配を脅かす, だけでなく、人, 我々はすでにここにあるように, 私たち自身の種のアマゾンを保存することができます.
I què voleu que compti jo l'Amazones? En l'Amazones caben tots els boscos, aquí tenen lloc totes les vides i fins la imaginació més inabastable s'enreda en la seva embolic d'arbres que no acaben mai. Només l'home amenaça l'imperi de les plantes, però també l'home, com ja expliquem aquí, és capaç de salvar el amazones de la nostra pròpia espècie.
¿Y qué queréis que cuente yo del Amazonas? En el Amazonas caben todos los bosques, aquí tienen lugar todas las vidas y hasta la imaginación más inabarcable se enreda en su maraña de árboles que no terminan nunca. Sólo el hombre amenaza el imperio de las plantas, pero también el hombre, como ya contamos aquí, es capaz de salvar el amazonas de nuestra propia especie.
То, что я хочу сказать Amazon? В лесах Амазонки подходит для всех, Здесь проходят каждую жизнь и безграничное воображение, чтобы клубок в его клубок деревьев, которая никогда не закончится. Только человек угрожает верховенству растений, но и человек, Как мы уже имеем здесь, могущее спасти Amazon нашего собственного вида.
O que quero dicir Amazon? Nos bosques da Amazonia cabe todo, acontecen aquí toda a vida e imaxinación sen límites a confusión no seu emaranhado de árbores que nunca terminan. Só o home ameaza a regra das plantas, senón tamén o home, como xa temos aquí, é capaz de salvar a Amazonia da nosa propia especie.
  Istorioak Salvador bida...  
Salvador argazki bat zegoen on nahi ikertzen, egindako 1832 Darwin munduan zehar egiten bera gai artista
Il y avait une photo de Salvador sur lequel voulu enquêter, fabriqué 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a effectué Darwin à travers le monde
Es war ein Bild des Erlösers auf wollte ich zu untersuchen, gemacht 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, Darwin der ganzen Welt nahmen
C'era una foto di Salvador su cui ha voluto indagare, fatto 1832 dall'artista nello stesso numero che portava Darwin in tutto il mondo
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Er was een foto van Salvador waarop wilden onderzoeken, gemaakt 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat Darwin uitgevoerd over de hele wereld
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Hi havia una imatge de Salvador sobre la qual volia investigar, feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin al voltant del món
Tu je slika Salvador na kojima želi da istraži, napravljen 1832 od strane umjetnika u istom izdanju koje je provelo Darwin oko svijeta
Был образ Спасителя, на котором я хотел исследовать, сделанный 1832 художника из той же экспедиции, что взял Дарвина по всему миру
  Istorioak baloratu Raul...  
P.D. Ulertzen du irakurlea "aholku" ere metafora gisa. Ekarri erabiltzen edaten ez hutsik jangela bat; betetzeko gai izan behar dute.
PD. Verstehen Sie dem Leser die "Beratung" auch als Metapher. Bringen Sie eine nicht-leere Kantine verwendet, um zu trinken; muss füllen.
PD. Entienda el lector el “consejo” también como una metáfora. Llevar una cantimplora vacía no sirve para beber; hay que poder llenarla.
PD. O leitor a compreender o "conselho" como uma metáfora. Transportar uma garrafa de água vazia é boa para beber; deve ser capaz de preencher.
PD. Begrijpt de lezer de "adviezen" ook als metafoor. Breng een niet-lege kantine gebruikt om te drinken; moet kunnen vullen.
P.D. 読者にも比喩として "アドバイス"を理解する. 飲むために使用される非空の水筒を持参; 埋めることができなければなりません.
PD. Entengui el lector el "consell" també com una metàfora. Portar una cantimplora buida no serveix per beure; cal poder omplir.
PD. Čitatelju razumjeti "savjet" kao metafora. Nosi praznu bocu vode ne stane piti; mora biti u stanju ispuniti.
P.D. Поймите читатель «советы» и как метафора. Принесите непустое столовой пил; должен иметь возможность заполнить.
PD. Entenda o lector o "consello" tamén como unha metáfora. Traia unha cantina non baleira usada para beber; debe ser capaz de encher.
  Istorioak Zer egin zuen...  
Irribarre esklabotza buruzko comment I, me gogorarazi Louisiana bidaia beste, zure arreba (de 13 urte) Hegoaldeko jauregi horiek hallucinated eta guztiak outraged esan duzu: “Carmen ez ahaztu zuen esklabo!!!!” Nahiz eta gizon gazte bat ez da gai izan eta bidegabekeria.
Boston has a lot to do, but surely you must be able to visit a luxury and a great pleasure, because you put all your passion in what you say. I smiled at your comment about slavery, it reminded me that another trip to Louisiana, when your sister (the 13 years) hallucinated with those mansions of southerners and outraged all you told your: “Carmen not forget that had slaves!!!!” Even as a young man has not been able to injustice. That makes you larger. Do not change.!!!!!!
Boston a beaucoup à faire, mais sûrement, vous devez être en mesure de visiter un luxe et un grand plaisir, parce que vous y mettez toute votre passion dans ce que vous dites. Je souris à votre commentaire sur l'esclavage, je me suis rappelé qu'un autre voyage en Louisiane, quand votre sœur (l' 13 ans) halluciné de ces demeures de sudistes et indigné tout ce que vous dit votre: “Carmen faut pas oublier que les esclaves avaient!!!!” Même en tant que jeune homme n'a pas été en mesure de l'injustice. Cela vous rend plus. Ne changez pas.!!!!!!
Boston hat eine Menge zu tun, aber sicher, müssen Sie in der Lage sein, ein Luxus und eine große Freude zu besuchen, weil Sie alle Ihre Leidenschaft, was Sie sagen,. Ich lächelte Ihren Kommentar über die Sklaverei, es erinnerte mich, dass eine weitere Reise nach Louisiana, wenn deine Schwester (der 13 Jahr) halluziniert mit diesen Villen Südländer und empört alles, was Sie gesagt, Ihre: “Carmen nicht vergessen, dass hatten Sklaven!!!!” Schon als junger Mann nicht in der Lage zu Unrecht. Das macht Sie größere. Nicht ändern.!!!!!!
Boston ha molto a che fare, ma sicuramente si deve essere in grado di visitare un lusso e un grande piacere, perché hai messo tutta la tua passione in quello che dici. Ho sorriso al tuo commento sulla schiavitù, mi ha ricordato che un altro viaggio in Louisiana, quando tua sorella (il 13 anni) allucinato con quei palazzi di meridionali e indignato tutto quello che ha detto il tuo: “Carmen non dimentichiamo che ha avuto schiavi!!!!” Anche da giovane non è stato in grado di ingiustizia. Questo ti rende più grande. Non cambiare.!!!!!!
Boston tem muito a fazer, mas certamente você deve ser capaz de visitar um luxo e um grande prazer, porque você coloca toda sua paixão no que você diz. Eu sorri para o seu comentário sobre a escravidão, ele me lembrou que outra viagem para Louisiana, quando sua irmã (o 13 anos) alucinado com aquelas mansões de sulistas e indignado tudo o que você disse ao seu: “Carmen não se esqueça de que tinham escravos!!!!” Mesmo como um jovem não tem sido capaz de injustiça. Isso faz de você maior. Não altere.!!!!!!
Boston heeft een hoop te doen, maar zeker je moet in staat zijn om een ​​luxe en een groot genoegen te bezoeken, omdat je al je passie in wat je zegt. Ik glimlachte naar uw beoordeling over slavernij, het deed me denken dat een andere reis naar Louisiana, wanneer je zus (de 13 jaar) hallucineerde met die herenhuizen van zuiderlingen en verontwaardigd alles wat je verteld je: “Carmen niet vergeten dat hadden slaven!!!!” Zelfs als een jonge man was niet in staat om onrecht. Dat maakt je groter. Veranderen niet.!!!!!!
ボストンは、やるべきことがたくさんある, しかし、間違いなくあなたは、豪華さと喜びを訪問することができるはずです, あなたが言うことにはすべてのあなたの情熱を置くので、. 私は奴隷制についてのコメントで笑った, それは私を思い出しているルイジアナ州への別の旅, ときにあなたの妹 (中 13 歳) それらの南部の大邸宅とは憤然彼を言っていたあなたのすべてを幻覚: “カルメンは、奴隷を持っていたことを忘れないで!!!!” も、あなたが不正の場合とできなかった若い男として. あなたは素晴らしい作ること. 変更しないでください。!!!!!!
Boston té moltes a veure, però no hi ha dubte de poder visitar amb tu deu ser un luxe i un gran plaer, perquè poses tota la teva passió pel que comptes. M'he somrigut al teu comentari sobre l'esclavitud, perquè m'ha fet recordar aquell altre viatge a la Louisiana, quan la teva germana (l' 13 anys) lucinava amb aquelles mansions dels meridionals i el teu tot indignat li deies: “Carmen no se t'oblidi que tenien esclaus!!!!” Ja des de molt jove no has pogut amb la injustícia. Això et fa gran. No canviïs.!!!!!!
Boston ima puno veze, ali sigurno morate biti u mogućnosti da posjetite luksuz i veliki užitak, jer ste stavili sve svoje strasti u tome što ti kažeš. Nasmijao sam se na tvoj komentar o ropstvu, to me podsjetilo da ponovni odlazak u Louisiani, kada tvoja sestra (de 13 godina) hallucinated s tim palače južnjaci i ogorčeni sve što je rekao vaš: “Carmen ne zaboravimo da je imao robove!!!!” Čak i kao mladić nije bio u mogućnosti da nepravda. To vas čini veći. Nemojte mijenjati.!!!!!!
Бостон имеет много общего, но, конечно, вы должны быть в состоянии посетить роскошь и удовольствие, потому что вы положили все ваши страсти, что вы говорите. Я улыбнулся ваш комментарий о рабстве, он напомнил мне, что другой поездки в Луизиану, когда ваша сестра (из 13 лет) галлюцинации с теми, особняки южан и возмущены все, что вам сказали ваши: “Кармен не забывайте, что были рабами!!!!” Даже сейчас, когда молодой человек не смог несправедливости. Это делает тебя больше. Не изменятся.!!!!!!
Boston ten moito que facer, pero certamente ten que ser capaz de visitar un luxo e un gran pracer, porque pon toda a súa paixón no que di. Eu sorrín para o seu comentario sobre a escravitude, me recordou que outra viaxe para Luisiana, cando a súa irmá (o 13 anos) alucinado con aquelas mansións de sulistas e indignado todo o que dixo ao seu: “Carmen non se esqueza de que escravos!!!!” Mesmo como un mozo non foi capaz de inxustiza. Isto fai de ti máis. Non cambiar.!!!!!!
  Abentura Earth Fitxateg...  
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
  Istorioak Salvador bida...  
When I taldeak, kamioiak izan oraindik ez da iritsi. Antzinako argazki bat erakusteko Salvador hartu nuen zein nahi ikertu. Izan dira egindako 1832 gai berean artista buru Darwin mundu osoan. Zer zen lana zaintzeko leku horretan jakin nahi dut.
When I finished, trucks had not yet reached. I took a picture to show old Salvador on which wanted to investigate. Had been made in 1832 by the artist in the same issue that led to Darwin worldwide. I wanted to know what was that place to look after work. They argued for a while and gave me some ideas of where it could be until the trucks arrived ...!
Quand j'ai eu fini, camions n'avaient pas encore atteint. J'ai pris une photo pour montrer vieille Salvador sur lequel voulu enquêter. Avaient été accomplis dans 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a conduit à Darwin partout dans le monde. Je voulais savoir quel était ce lieu de chercher après le travail. Ils ont fait valoir pendant un moment et m'a donné quelques idées de l'endroit où il pourrait être jusqu'à ce que les camions sont arrivés ...!
Als ich fertig, LKW hatte noch nicht angekommen. Nutzte die Gelegenheit, um eine alte Bild von Salvador, auf denen zu untersuchen wollte zeigen. Hatte in gemacht worden 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, geführt Darwin weltweit. Ich wollte wissen, was das Ort, um nach Arbeit zu suchen, war. Sie argumentierten für eine Weile und gab mir ein paar Ideen, wie es sein könnte, bis die Lastwagen angekommen ...!
Quando ho finito di, camion non aveva ancora raggiunto. Ho fatto una foto per mostrare il vecchio Salvador su cui voleva indagare. Era stata effettuata in 1832 dall'artista nello stesso numero che ha portato alla Darwin in tutto il mondo. Volevo sapere che cosa è stato posto da guardare dopo il lavoro. Essi hanno sostenuto per un po 'e mi ha dato alcune idee di dove potrebbe essere fino a quando i camion arrivato ...!
Quando eu terminei, las camionetas todavía no habían llegado. Aproveché para mostrarles una imagen antigua de Salvador sobre la que quería investigar. Había sido hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo. Yo quería saber qué lugar era ése para buscarlo después del trabajo. Discutieron un rato y me dieron algunas ideas de dónde podía ser hasta que… ¡Llegaron las camionetas!
Toen ik klaar, vrachtwagens was nog niet bereikt. Ik nam een ​​foto om te laten zien oude Salvador waarop wilden onderzoeken. Was geboekt bij het 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat leidde tot Darwin wereldwijd. Ik wilde weten wat was dat plaats om te kijken na het werk. Ze pleitte voor een tijdje en gaf me een aantal ideeën van waar het zou kunnen zijn totdat de vrachtwagens gearriveerd ...!
クアンド川termineに, las camionetas todavía no habían llegado. Aproveché para mostrarles una imagen antigua de Salvador sobre la que quería investigar. Había sido hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a ダーウィン alrededor del mundo. Yo quería saber qué lugar era ése para buscarlo después del trabajo. Discutieron un rato y me dieron algunas ideas de dónde podía ser hasta que… ¡Llegaron las camionetas!
Quan vaig acabar, les camionetes encara no havien arribat. Vaig aprofitar per mostrar una imatge antiga de Salvador sobre la qual volia investigar. Havia estat feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin voltant del món. Jo volia saber quin lloc era aquest per buscar després de la feina. Van discutir una estona i em van donar algunes idees d'on podia ser fins que ... Van arribar les camionetes!
Kad sam završio, kamioni još nije postignut. Uzeo sam sliku pokazati stari Salvador na kojem želio istražiti. Da je napravljen u 1832 od strane umjetnika u istom broju koji je doveo do Darwin svjetski. Želio sam znati što je to bilo mjesto da se brine o radu. Tvrdili su za neko vrijeme i dao mi neke ideje o tome gdje bi to moglo biti do kamioni stigao ...!
Когда я закончил, грузовики еще не прибыл. Воспользовался возможностью, чтобы показать старый образ Сальвадора, на которой хотел исследовать. Если бы был сделан в 1832 художника из той же экспедиции, которые привели к Дарвин всемирный. Я хотел бы знать, что это место было следить за работой. Они утверждали, на некоторое время и дал мне некоторые идеи о том, где она может быть, пока не прибыли грузовики ...!
  Revista de Viajes con h...  
Ibilbide bat du, eta amildegiaren ertzera eramaten dut. Ez dut uste bi aldiz, eta nik bota. Bidea da apenas egokia, dago, harriak gainean, lokatza eta belarra, baina gai. Ra joan eta bertan izango da lortu nahi dut.
De soon stumbled on a sort of plateau from which are contemplated the mountains and the valley telluric and deep. Veo a track that takes until the very edge of risco. No me I think twice and straining. The sending no es apenas transitable, is sown of stones, mud and grass, but nothing not care. I want arrive to where not be more. 'm Drunk of my own adrenaline.
Soudain suis tombé sur un plateau à partir de laquelle des vues sur les montagnes et la vallée profonde et tellurique. Je vois un sentier qui mène au bord de la falaise. Je ne pense pas deux fois et me jeta. L'envoi no es apenas transitable, est parsemé de pierres, la boue et de l'herbe, mais l'esprit rien. Je veux aller là où il ira. Je suis ivre de ma propre adrénaline.
Plötzlich stieß auf ein Plateau, von dem Blick auf die Berge und das Tal und tiefe telluric. Ich sehe einen Weg, der an den Rand der Klippe führt. Ich würde nicht zweimal überlegen und warf mich. Der sendende No ES apenas transitable, ist mit Steinen übersät, Schlamm und Gras, aber nichts daran. Ich möchte, wo es geht zu erhalten. Ich bin auf meine eigene Adrenalin betrunken.
Improvvisamente mi sono imbattuto in un altopiano da cui vista sulle montagne e sulla valle e profondo tellurico. Vedo un sentiero che conduce al bordo della scogliera. Io non ci penserei due volte e mi ha buttato. L'invio no es apenas transitable, è disseminata di pietre, fango ed erba, ma niente di mente. Voglio arrivare a dove andrà. Sono ubriaco sulla mia adrenalina.
De repente, me deparei com um patamar a partir do qual vista para as montanhas eo vale profundo e telúrico. Vejo uma trilha que leva à beira do precipício. Eu não pensaria duas vezes e me jogou. O envio não es apenas transitáveis, está repleta de pedras, lama e grama, mas nada me importa. Quero chegar onde ele vai. Eu estou bêbado na minha própria adrenalina.
De pronto topamos con una especie de meseta desde la que se contemplan las montañas y el valle telúrico y profundo. Veo una pista que lleva hasta el borde mismo del risco. No me lo pienso dos veces y me lanzo. La senda no es apenas transitable, está sembrada de piedras, barro y hierba, pero nada me importa. Quiero llegar hasta donde no se pueda más. Estoy borracho de mi propia adrenalina.
De sobte topem amb una mena d'altiplà des d'on es contemplen les muntanyes i la vall tel · lúric i profund. Veig una pista que porta fins a la vora mateix del cingle. No m'ho penso dues vegades i em llanço. L'enviament no és tot just transitable, està sembrada de pedres, fang i herba, però la ment no. Vull arribar fins on no es pugui més. Estic borratxo de la meva pròpia adrenalina.
Odjednom je došao preko visoravni s koje pogled na planine i doline i duboko kopnenih. Vidim trag koji vodi do ruba litice. Ja ne bi dvojio i bacio me. Slanje nema es apenas transitable, je posut kamenjem, blata i trave, ali ništa um. Želim doći do gdje će otići. Ja sam pijan na svoje adrenalina.
Внезапно наткнулся на плато, из которого открывается вид на горы и долины и глубокие теллурическими. Я вижу след, который ведет к краю обрыва. Я не буду думать дважды и бросил меня. Без передачи ES apenas transitable, усыпана камнями, грязи и травы, Но ничто не возражает. Я хочу поехать туда, где он будет идти. Я пьян от себя адреналином.
  Istorioak Napolira aldi...  
Ez oso urruti, Napoli, eta gertu Ponpeia, antzinako Greziako polis zen: Elea. Ahi saldu ahal, zati batean, tragedia gustua; onak, hobeto esan, izan liteke, Tragicomedia. Tragicomedia A, Espainiako etxean, gai izan ziren bere bizi-filosofia hartzea.
The World Upside Down, and they know. The Neapolitans are great actors and great operistas: when they speak all at once check as, underneath all that racket verbal, minimum bases underlying harmony and song. No wonder! Not far from Naples, and near Pompeii, was an ancient Greek city: Elea. From there they will come, in part, taste for tragedy; good, might be better to say, tragicomedy. A tragicomedy, at home in the Spanish, have managed to adopt your philosophy of life.
Le monde à l'envers, et ils savent. Les Napolitains sont de grands acteurs et de grands operistas: quand ils parlent tous à la fois vérifier que, en dessous de tout ce vacarme verbal, sous-tendre une base minimum d'harmonie et de chant. Pas étonnant! Non loin de Naples, et à proximité Pompéi, était une ancienne cité grecque: Elea. De ahí les vendrá, en partie, goût pour la tragédie; bon, peut-être mieux de dire, tragi-comédie. Une tragi-comédie, à la maison dans l'Espagnol, ont été en mesure d'adopter leur philosophie de la vie.
Die Welt auf den Kopf, und sie wissen,. Die Neapolitaner sind großartige Schauspieler und großartige operistas: wenn sie alle auf einmal zu sprechen als zu überprüfen, unter all diesem Schläger verbal, zugrunde liegen, eine minimale Grundlage der Harmonie und Gesang. Kein Wunder,! Nicht weit von Neapel, und in der Nähe Pompeji, war eine antike griechische Polis: Elea. Ahí, sie zu verkaufen, zum Teil, Geschmack für Tragödie; GUT, könnte besser sein, zu sagen,, Tragikomödie. Eine Tragikomödie, zu Hause in der spanischen, konnten ihre Philosophie des Lebens anzunehmen.
Il mondo alla rovescia,, e sanno. I napoletani sono grandi attori e grandi operistas: quando parlano tutti insieme verificare come, sotto tutto quel chiasso verbale, basi minime alla base di armonia e canto. Non c'è da stupirsi! Non lontano da Napoli, e vicino Pompei, era una antica città greca: Elea. Da lì verranno, in parte, il gusto per la tragedia; buono, sarebbe meglio dire, tragicommedia. Una tragicommedia, a casa in spagnolo, sono riusciti ad adottare la tua filosofia di vita.
O mundo de cabeça para baixo, e eles sabem. Os napolitanos são grandes atores e grandes operistas: quando falam todos ao mesmo tempo verificar como, debaixo de todo aquele barulho verbal, subjacentes a uma base mínima de harmonia e canto. Não é à toa! Não muito longe de Nápoles, e perto Pompéia, era uma antiga polis grega: Elea. Ahí para vendê-los, em parte, gosto pela tragédia; boa, Talvez seja melhor dizer, tragicomédia. A tragicomédia, em casa no Espanhol, foram capazes de adotar sua filosofia de vida.
De wereld op zijn kop, en ze weten. De Napolitanen zijn grote acteurs en grote operistas: als ze spreken allemaal in een keer te checken, onder al die herrie verbale, minimum grondslagen van de harmonie en zang. Geen wonder! Niet ver van Napels, en in de buurt Pompeii, was een oude Griekse stad: Elea. Van daaruit zullen ze komen, in deel, smaak voor drama; goede, misschien beter om te zeggen, tragikomedie. Een tragikomedie, thuis in de Spaanse, zijn erin geslaagd om uw filosofie van het leven vast te stellen.
逆さまの世界, そして、彼らは知っている. Neapolitansは偉大な俳優と偉大operistasです: 彼らは一度にすべてを話すときのように確認してください, 口頭すべてそのラケットの下, 調和と歌の最小基盤を根底. 不思議ではない! 遠くないナポリから, 近 ポンペイ, 古代ギリシャのポリスだった: エレア. それらを販売するAHI, 一部の, 悲劇のた​​めの味; 良い, 言って良いかもしれない, tragicomedia. 悲喜劇, スペイン語での自宅で, 生活の哲学を採用することができました.
El món al revés, i ells ho saben. Els napolitans són grans actors i grans operistas: quan parlen tots alhora comproves com, sota de tot aquest enrenou verbal, subjacents unes bases mínimes d'harmonia i cant. No és d'estranyar! No lluny de Nàpols, i molt a prop de Pompeia, hi havia una antiga polis grega: Elea. Per això els vindrà, en part, el gust per la tragèdia; bo, podria millor dir, tragicomèdia. Una tragicomèdia que, com a casa dels espanyols, han sabut adoptar a la seva filosofia de vida.
Svijet naglavačke, i oni znaju. U Napolitanci su izvrsni glumci i velike operistas: kada govore odjednom provjeriti, ispod svega toga reket verbalnog, temelj minimalnu osnovu harmonije i pjevanja. Nije ni čudo! Nedaleko od Napulja, te u blizini Pompeji, bio je antički grčki polis: Elea. Da biste ih prodati AHI, u dijelu, ukus za tragediju; dobro, možda bolje reći, tragikomedija. Tragikomedija, kod kuće u Španjolski, bili u stanju usvojiti svoju filozofiju života.
Мир вверх дном, и они знают,. Неаполитанцы великие актеры и большие operistas: когда они говорят все сразу проверить, как, под всем, что ракетки словесной, лежат в основе минимального основе гармонии и пение. Неудивительно,! Недалеко от Неаполя, и около Помпеи, был древнегреческий полис: Элей. Ахи, чтобы продать их, частично, вкус к трагедии; хорошо, может быть, лучше сказать,, трагикомедия. Трагикомедия, дома в испанском, смогли принять их философия жизни.
O mundo de cabeza para baixo, e saben. Os napolitanos son grandes actores e grandes operistas: cando falan todos á vez comprobar como, debaixo de todo aquel ruído verbal, subxacentes a unha base mínima de harmonía e canto. Non é ás toas! Non moi lonxe de Nápoles, e preto Pompeia, era unha antiga polis grega: Elea. De alí, eles virán, en parte, gusto pola traxedia; boa, Quizais sexa mellor dicir, tragicomédia. A tragicomédia, na casa en Español, foron capaces de adoptar a súa filosofía de vida.
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Txinako iragarpena egin du, halaber, hartutako neurri guztiak mirari gardentasuna proverbial duten prides for: Jaurlaritzak bertan behera utzi du bisak behar Tibet ospakizunetan zehar. Dugu, beraz, dena etxean. Oraintxe bertan daude turista Western dozenaka Kathmandu egunez harrapatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
La Chine a également pris des prévisions un miracle proverbiale de la transparence pour tous qui se targue: le gouvernement a annulé les visas pour le Tibet pendant les célébrations. Nous, pour que tout soit à la maison. Pour le moment Des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Die Prognose hat China auch in eine sprichwörtlich für alle Transparenz Wunder, daß stolz: Die Regierung hat das Visum nach Tibet während der Feierlichkeiten abgesagt. Lassen Sie, so dass alles wie zu Hause. Jetzt Es gibt Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu tagelang darauf warten, den Kopf nach Lhasa gefangen. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
La previsione la Cina ha anche adottato una proverbiale per tutti meraviglia di trasparenza che vanta: Il governo ha annullato il visto per il Tibet durante le celebrazioni. Let, in modo che tutto sia a casa. Ora Ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di testa per Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
A previsão China também deu um proverbial para todas as maravilhas da transparência que se orgulha: O governo cancelou o visto para o Tibete, durante as celebrações. Nós, para que tudo fique em casa. Agora Existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de cabeça para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
De prognose China heeft ook een spreekwoordelijke voor alle wonder van transparantie die trots: De regering heeft geannuleerd de visum voor Tibet tijdens de viering. Laat, zodat alles thuis is. Nu Er zijn tientallen westerse toeristen gevangen in Kathmandu voor het aantal dagen wachten om het hoofd voor Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
La previsió xinesa també ha adoptat una mesura proverbial per tot prodigi de transparència que presumeix: el Govern ha cancel · lat els visats al Tibet durant les celebracions. Anem a, perquè tot quedi a casa. Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
Prognoza Kina je također uzeti poslovičan za sve čudo transparentnosti koji prides: Vlada je otkazao izdavanje vize na Tibetu tijekom proslave. Mi, tako da je sve kod kuće. Sada Postoje desetine zapadnih turista uhvaćen u Kathmandu za dane čekanja za glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Прогноз Китай также принимает пресловутый чудо прозрачность для всех, что гордится: Правительство отменило визы в Тибет во время празднования. Мы, так что все дома. Прямо сейчас Десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Previsión chinés tamén adoptou unha medida para todos prodixio proverbial transparencia que se orgullo: Goberno cancelou os visados ​​para o Tíbet durante as conmemoracións. Nós, para que todo estea na casa. Agora existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu presos por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Sebastian Alvaro ipuina...  
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
  Istorioak Siwa aldizkar...  
Mina asko joan gabeko eta zurea asko ulertezina, baina idazteko modu bat du, Gai etatik gaia eta beti isiltasuna dituzun islatzen utzi, horrek ekar dit itzuli Sahara ertzean, sabaia ez gela txiki eta bertatik, nork daki, munduaren patua betiko aldatu.
I have the book here, em my table. We have not seen him. Only some letters and some emails (Yusuf is one of the last people I know who has surrendered to the evidence of emails and impersonal). Many of mine go unanswered and many of yours are incomprehensible, but has a way of writing, from topic to topic and always with silence to let you reflect, which lead me back to the banks of the Sahara, that little room with no ceiling from which, who knows, the fate of the world changed forever.
J'ai le livre ici, dans le tableau E. Nous n'avons pas vu. Seules quelques lettres et des e-mails (Yusuf est l'une des dernières personnes que je connais qui s'est rendu à l'évidence d'e-mails et impersonnelle). Beaucoup de mes restent sans réponse et beaucoup d'entre vous sont incompréhensibles, mais il a une façon d'écrire, d'un sujet à et toujours avec le silence pour vous permettre de réfléchir, qui me ramener sur les bords du Sahara, que peu de place à aucun plafond à partir duquel, qui sait, le destin du monde a changé pour toujours.
Ich habe das Buch hier, em meinem Tisch. Wir haben ihn nicht gesehen. Nur einige Briefe und E-Mails einige (Yusuf ist einer der letzten Menschen, die ich kenne, die Beweise von E-Mails ergeben hat und unpersönlich). Viele von mir unbeantwortet und viele von Ihnen sind unverständlich, hat aber eine Art des Schreibens, von Thema zu Thema und immer mit Schweigen, damit Sie reflektieren, die führen mich zurück zu den Ufern der Sahara, dass wenig Raum ohne Decke, aus denen, wer weiß,, das Schicksal der Welt für immer verändert.
Ho il libro qui, nella tabella E. Non l'abbiamo visto. Solo alcune lettere e alcune email (Yusuf è una delle ultime persone che conosco che si è arreso all'evidenza di e-mail e impersonale). Molti di miniera senza risposta e molte delle tue sono incomprensibili, ma ha un modo di scrittura, da un argomento all'altro e sempre con il silenzio per farvi riflettere, che mi portano indietro fino alle rive del Sahara, quella piccola stanza senza soffitto da cui, chi lo sa, il destino del mondo è cambiato per sempre.
Eu tenho o livro aqui, los minha mesa. Nós não tê-lo visto. Apenas algumas letras e alguns e-mails (Yusuf é uma das últimas pessoas que eu conheço que se rendeu à evidência de e-mails e impessoal). Muitos dos meus sem resposta e muitos de vocês são incompreensíveis, mas tem um jeito de escrever, de tópico para tópico e sempre com o silêncio para deixá-lo refletir, que me levar de volta para as margens do Saara, aquela pequena sala sem teto a partir do qual, quem sabe, o destino do mundo mudou para sempre.
Ik heb het boek hier, em mijn tafel. We hebben hem niet gezien. Slechts enkele brieven en een aantal e-mails (Yusuf is een van de laatste mensen die ik ken die heeft overgegeven aan het bewijs van e-mails en onpersoonlijk). Veel van mij gaan onbeantwoord en velen van u zijn onbegrijpelijk, maar heeft een manier van schrijven, van onderwerp naar onderwerp en altijd met stilte om u te laten nadenken, die mij leidt terug naar de oevers van de Sahara, dat kleine kamer zonder plafond waaruit, wie weet, het lot van de wereld voor altijd veranderd.
私はここで本を持っている, 全角私のテーブル. 我々は彼を見ていない. 唯一のいくつかの文字といくつかの電子メール (ユスフは、メールの証拠に降伏と人間味た私が知っている最後の一人である). 鉱山の多くは未回答の行くとあなたの多くは理解できないです, しかし、書き込みの方法を持ってい, トピックからトピックに、常に沈黙では反映させて, サハラのほとりに私をバックつながるいる, からない天井でその小さな部屋, 誰が知っている, 世界の運命は永遠に変更.
Tinc el llibre aquí, em la meva taula. No ens hem tornat a veure. Només algunes cartes i alguns mails (Yusuf és una de les últimes persones que conec que s'ha rendit a l'evidència del correu electrònic i impersonal). Molts dels meus queden sense resposta i molts dels seus són incomprensibles, però té una manera d'escriure, de tema en tema i sempre amb silencis per deixar-te reflexionar, que em porten de nou a la vora del Sàhara, a aquesta petita habitació sense sostre des de la qual, qui sap, el destí del món va canviar per sempre.
Imam knjigu ovdje, E u tablici. Nismo ga vidjeli. Samo neka slova i neke e-mailove (Yusuf je jedan od posljednjih ljudi koje poznajem i koji je predao dokaze poruke e-pošte i bezličan). Mnogi od mina otići bez prigovora, a mnogi od tvoje su nerazumljivi, ali ima načina pisanja, s teme na temu i uvijek sa tišini pustiti da odražavaju, koja me je vodila natrag na obalama Sahare, da je malo prostora bez stropa iz koje, tko zna, sudbina svijeta zauvijek promijenio.
У меня есть книга здесь, EM моем столе. Мы его не видели. Только некоторые буквы и некоторые электронные письма (Юсуф является одним из последних людей, я знаю, кто сдал свидетельство электронную почту и безличные). Многие из моих остаются без ответа, и многие из ваш непонятны, но имеет способ записи, с темы на тему и всегда с молчанием, чтобы вы отражали, которые приводят меня к берегу Сахары, что маленькие комнаты без потолка, из которых, как знать, Судьба мир изменился навсегда.
Eu teño o libro aquí, en mi mesa. Non telo visto. Só algunhas letras e algúns correos electrónicos (Yusuf é unha das últimas persoas que eu coñezo que rendeuse á evidencia de correos electrónicos e impersoal). Moitos dos meus sen resposta e moitos de vostedes son incomprensibles, pero ten un xeito de escribir, de tema para tema e sempre co silencio para deixalo reflectir, que me levar de volta para as marxes do Sahara, aquela pequena sala sen teito a partir do cal, quen sabe, o destino do mundo cambiou para sempre.
  Ipuin ibilbidea, Segovi...  
Sepulveda kontserbatutako bere iragana dela baitituzte tranpa gabe herri bat da. Hiribildua, mairuen eta kristauen arteko gatazka gai izan zen, X. eta XI. , ondare historiko eta artistiko garrantzitsua gordetzen du.
Sepulveda is a town that has preserved its past seamlessly without cheating. The town, that was the subject of dispute between Moors and Christians in the tenth and eleventh, preserves an important historical and artistic heritage. From Plaza Mayor to be missed by his network of streets, aged stone houses and red, of arcades that protect grills where they worship the lamb roast and churches that have withstood the onslaught of the year. I love walking through a place still smells of burnt wood fireplaces in winter.
Sepúlveda est une ville parfaitement préservée son passé sans tricher. La ville, c'était un sujet de litige entre Maures et Chrétiens dans le dixième et onzième, conserve un important patrimoine historique et artistique. De la Plaza Mayor pas manquer pour son réseau de rues étroites, maisons en pierre âgés et rouges, de la protection des arcades grilles où les gens adorent le rôti d'agneau et les églises qui ont subi les assauts de l'année. Je suis passionné de marche à travers un endroit sent encore des cheminées de bois brûlé en hiver.
Sepulveda ist eine Stadt, die seine Vergangenheit bewahrt hat nahtlos, ohne zu betrügen. Die Stadt, das war der Gegenstand des Streits zwischen Mauren und Christen in der zehnten und elften, bewahrt ein wichtiges historisches und künstlerisches Erbe. Von der Plaza Mayor, um von seinem Netz von Straßen fehlen, im Alter von Steinhäusern und rot, von Arkaden, die Grills zu schützen, wo sie den Lammbraten und Kirchen, die dem Ansturm des Jahres überstanden haben, verehren. Ich liebe zu Fuß durch einen Ort riecht immer noch nach verbranntem Holz Kamine im Winter.
Sepulveda è una città che ha conservato il suo passato senza soluzione di continuità, senza barare. La città, che è stata oggetto di controversia tra mori e cristiani nel decimo e undicesimo, conserva un importante patrimonio storico e artistico. Da Plaza Mayor perdere per la sua rete di strade, case di pietra di età e rosso, di portici che proteggono le griglie dove si adorano l'arrosto di agnello e chiese che hanno resistito all'assalto dell'anno. Mi piace camminare in un posto odora ancora di caminetti a legna bruciati in inverno.
Sepulveda é uma cidade que tem preservado o seu passado de forma transparente sem batota. A cidade, que foi objecto de disputa entre mouros e cristãos no décimo e décimo primeiro, preserva um importante património histórico e artístico. De Plaza Mayor para ser desperdiçada por sua rede de ruas, com idades entre casas de pedra e vermelho, de arcadas que protegem as grades onde eles adoram o cordeiro assado e igrejas que resistiram ao assalto do ano. Eu adoro andar por um lugar ainda cheira a madeira queimada lareiras no inverno.
Sepúlveda is een stad perfect het verleden bewaard zonder vals te spelen. De stad, Het was een kwestie van geschil tussen Moren en Christenen in de tiende en elfde, behoudt een belangrijke historische en artistieke erfgoed. Van de Plaza Mayor te missen voor zijn netwerk van smalle straatjes, leeftijd van stenen huizen en rode, van de bescherming van grills arcades waar mensen aanbidden het lam braden en kerken die hebben doorstaan ​​de aanval van het jaar. Ik ben gepassioneerd over het lopen door een plaats nog ruikt naar verbrand hout open haarden in de winter.
Sepúlveda és un poble que conserva a la perfecció el seu passat sense trampes. La localitat, que va ser motiu de disputa entre moros i cristians en els segles X i XI, conserva un important patrimoni històric-artístic. Des de la Plaça Major es pot perdre pel seu entramat de carrerons, de cases de pedra antiga i vermellosa, de porxos que protegeixen rostidors on es rendeix culte al xai rostit i esglésies que han aguantat l'envit dels anys. M'apassiona caminar per un lloc on encara s'ensuma la fusta cremada de les xemeneies a l'hivern.
Sepulveda je grad savršeno očuvan svoju prošlost bez varanja. Grad, to je pitanje spora između Maura i kršćana u deseti i jedanaesti, zadržava važnu povijesnu i umjetničku baštinu. Od Plaza Mayor bi propustili za svoju mrežu uskih ulica, u dobi od kamene kuće i crveni, zaštite Grills arkade gdje ljudi obožavaju janjetinu pečenje i crkve koji su pretrpjeli napad u godini. Ja sam strastveni o šetnju kroz mjesto još uvijek miriše izgorjelih drva kamina u zimi.
Сепульведа это город, который сохранил свое прошлое плавно без обмана. В городе, , который был предметом спора между маврами и христианами в десятом и одиннадцатом, сохраняет важное историческое и художественное наследие. С Plaza Mayor будет хватать его сеть улиц, в возрасте от каменных домов и красный, аркад, которые защищают грили, где они поклоняются жаркое из баранины и церквей, которые выдержали натиск года. Я люблю ходить через место до сих пор пахнет горелой древесины камина в зимний период.
Sepúlveda é unha cidade que ten mantense o seu pasado de forma transparente sen trampas. A cidade, que foi obxecto de disputa entre mouros e cristiáns no décimo e décimo primeiro, preservar un importante patrimonio histórico e artístico. De Praza Maior para ser desperdiçada pola súa rede de rúas, con idades comprendidas entre casas de pedra e vermello, de arcadas que protexen as reixas onde adoran o cordeiro asado e igrexas que resistiron ao asalto do ano. Eu adoro andar por un lugar aínda cheira a madeira queimada chemineas no inverno.
  Istorioak Artxibo futbo...  
Javier Brandoli, VAP. Korrespontsal amaitu South Africa World Cup eta vuvuzelas kolore. Hego Afrikan bularrean erakutsiz ondoren hartzen du gai direla ere festa bat ostalari. Doomsday bete ez. Afrikako Munduko, Global, Kasu horretan,.
Javier Brandoli, VaP. Correspondant en Afrique du Sud a terminé la Coupe du Monde et la couleur vuvuzelas. Afrique du Sud tire la poitrine après avoir démontré qu'ils sont aussi capables d'accueillir une partie. Aucun des scénarios apocalyptiques remplies. Il a été le mondial africain, dans mondiaux, majuscule. Je n'ai jamais entendu un tel silence que dans Le Cap [...]
Javier Brandoli, VAP. Korrespondent in Südafrika endete die WM Vuvuzelas und Farbe. Südafrika-Sticks aus der Brust nach hervorgeht, dass sie auch in der Lage sind zu einer Party-Host. Keiner der apokalyptischen Szenarios erfüllt. Es war die afrikanische Welt, in der globalen, Groß-. Ich habe nie gehört, wie Stille in Kapstadt als [...]
Javier Brandoli, corresponsal VaP en Sudáfrica Terminó el Mundial del color y las vuvuzelas. Sudáfrica saca pecho tras demostrar que ellos están también capacitados para ser anfitriones de una fiesta. Ninguna de las catástrofes anunciadas se cumplió. Fue el Mundial de África, en global, en mayúsculas. Nunca escuche tanto silencio en Ciudad del Cabo como [...]
Javier Brandoli, Vap. Corrispondente in Sud Africa ha concluso la Coppa del Mondo e il colore vuvuzelas. Sud Africa tira fuori il petto dopo aver dimostrato che essi sono anche in grado di ospitare una festa. Nessuno degli scenari apocalittici soddisfatte. E 'stato il mondo africano, a livello mondiale, maiuscolo. Mai sentito il silenzio, come a Città del Capo [...]
Javier Brandoli, Vap correspondente. Na África do Sul terminou a Copa do Mundo e cor vuvuzelas. África do Sul se destaca no peito depois de demonstrar que eles também são capazes de organizar uma festa. Nenhum dos cenários apocalípticos cumprida. Foi o Mundo Africano, no global, maiúsculas. Nunca ouvi tal silêncio como na Cidade do Cabo [...]
Javier Brandoli, VAP. Correspondent in Zuid-Afrika eindigde de World Cup en vuvuzela's kleur. Zuid-Afrika neemt de borst nadat is aangetoond dat zij ook in staat zijn om een ​​feestje te organiseren. Geen van vervulde de doomsday. Het was de Afrikaanse wereld, in Global, in geval. Nog nooit zo'n stilte als in Kaapstad [...]
ハビエルBrandoliの, 南アフリカ特派員VAPワールドエンドの色とブブゼラ. 南アフリカ、彼らはまた、パーティーをホストすることができることを実証した後に胸のうち. 災​​害はいずれも発表が満たされませんでした. それはアフリカの世界でした, 全体としての, の場合. 私としてケープタウンのような沈黙を聞いたことがない [...]
Javier Brandoli, corresponsal VAP a Sud-àfrica acabar el Mundial del color i les vuvuzeles. Sud-àfrica treu pit després de demostrar que ells estan també capacitats per ser amfitrions d'una festa. Cap de les catàstrofes anunciades es va complir. Va ser el Mundial d'Àfrica, 01:00 mundial, en majúscules. Mai escolti tant silenci a Ciutat del Cap com [...]
Javier Brandoli, VAP. Dopisnik u Južnoj Africi završio Svjetskog kupa i vuvuzelas boju. Južna Afrika štapići out prsa nakon pokazujući da su također u mogućnosti da domaćin stranci. Nijedan od scenarija sudnjeg dana ispunjeni. To je afričke Svijet, u globalnoj, velikim slovima. Nikad nisam čuo takvu tišinu u Cape Town kao [...]
Хавьер Brandoli, VAP. Корреспондентом в Южной Африке завершился Кубок мира и вувузелы цветов. Южная Африка занимает грудь после демонстрируя, что они также могут принять сторону. Ни одна из света выполнены. Это был африканский мир, глобальная, в случае. Никогда не слышал такой тишины, как в Кейптауне [...]
  Istorioak Siwa aldizkar...  
Izan zuen Egipton, bi hilabete gai bat izan zuela gutxi Alejandro zerikusirik ari da lanean, Coptic elizak argazkiak Mar Girgis eta Wadi Natron auzoko Kairoko en. Zoragarria giro baina aste batzuren buruan gaindituak izaten hasi zen me to.
Il avait été deux mois en Egypte de travail sur un sujet qui n'avait rien à voir avec Alejandro, photographier églises coptes dans le quartier du Caire de Mar Girgis et Wadi Natroun. Un environnement fascinant, mais après plusieurs semaines ont commencé à agobiarme. Alors, après l'achat d'un petit volume de Cavafy et la mémoire de lignes Durrell Lawrence, Je suis allé à Alexandrie un semaine.
Er war zwei Monate im Ägypten der Arbeit an einem Thema, das wenig mit Alejandro tun hatte, Fotografieren koptische Kirchen im Kairoer Viertel Mar Girgis und Wadi Natron. Eine faszinierende Umgebung, aber nach einigen Wochen begann agobiarme. Also, nach dem Kauf eines kleinen Volumen Cavafy und die Erinnerung an Lawrence Durrell Linien, Ich ging nach Alexandria 1 Woche.
Era stato due mesi in Egitto a lavorare su un tema che aveva poco a che fare con Alejandro, fotografando chiese copte nel quartiere Cairo di Mar Girgis e Wadi Natron. Un ambiente affascinante, ma dopo alcune settimane ha cominciato a agobiarme. Così, dopo l'acquisto di un piccolo volume di Kavafis e la memoria di Lawrence Durrell linee, Sono andato ad Alessandria uno settimana.
Ele tinha sido dois meses no Egito trabalhando sobre um tema que pouco tinha a ver com Alejandro, fotografar igrejas coptas no bairro de Cairo de Mar Girgis e Wadi Natron. Um ambiente fascinante, mas depois de algumas semanas começou a agobiarme. Assim, após a compra de um pequeno volume de Cavafy ea memória de linhas de Lawrence Durrell, Eu fui para Alexandria uma semana.
Hij had twee maanden in Egypte gewerkt aan een onderwerp dat weinig te maken met Alejandro gehad, fotograferen Koptische kerken in de buurt van Mar Girgis en Wadi Natron Caïro. Een boeiende omgeving, maar na enkele weken begon te agobiarme. Dus, na het kopen van een klein volume van Kavafis en het geheugen van Lawrence Durrell lijnen, Ik ging naar Alexandrië ene weken.
Portava ja dos mesos a Egipte treballant en un tema que poc tenia a veure amb Alejandro, fotografiant esglésies coptes al barri cairota de Mar Girgis i Wadi Natron. Un ambient fascinant però que després de diverses setmanes començava a atabalar. Així que, després d'haver comprat un petit volum de Cavafis i amb el record de les línies de Lawrence Durrell, vaig marxar a Alexandria una setmana.
On je bio dva mjeseca u Egiptu rad na temu koja je imala malo veze s Alejandrom, fotografiranje koptske crkve u Kairu susjedstvu Mar Girgis i Wadi Natron. Fascinantan ugođaj, ali nakon nekoliko tjedana počeo me preplaviti. Tako, Nakon kupnje mali volumen Cavafy i uspomenu na Lawrence Durrell linije, Otišao sam u Aleksandriji jedan tjedan.
Он был два месяца в Египте работает над темой, которая имела мало общего с Алехандро, фотографирование коптской церкви в каирском районе Мар-Girgis и Вади Natron. Увлекательная атмосфера, но после нескольких недель начали сокрушит меня. Так, после покупки небольшого объема Кавафиса и память о Лоренс Даррелл линий, Я отправился в Александрию одной недели.
El fora dous meses en Exipto traballando sobre un tema que pouco tiña que ver con Alejandro, fotografía igrexas coptas no barrio de O Cairo de Mar Girgis e Wadi Natron. Un ambiente fascinante pero que tras varias semanas empezaba a agobiarme. Así, tras a compra dun pequeno volume de Cavafy ea memoria de liñas de Lawrence Durrell, Eu fun a Alexandría unha semana.
  Istorio baten tripak bu...  
Ez ez dut gustuko. Bai, sarritan, baina ulertu, bizitza ulertzeko modu bat da, gaiak dibertigarria egingo gaitzetsi bere kaosa eta starvation en kanpo (gustu eta partekatzeko gai). Mendebaldeko mentalitate batekin hemen lan zaila da.
Not that I do not like. So, many times, but understand that is another way of understanding life, outside of the topics that condemn them to be fun in its chaos and hunger (topic that I like and do not share). Working with a Western mentality here is complicated. We must change the chip and understand that there is now a culture of, outside that is fun sometimes, important change. Is not the same come on holiday to see the Africa that everyone has dreamed of and that is up dear, to turn off the camera and check the myriad of problems that face. These are not nice, mainly for them.
Non pas que je n'aime pas. Alors, plusieurs fois, mais comprenez que c'est une autre façon de comprendre la vie, en dehors des sujets qui les condamnent à être amusant dans son chaos et de la faim (sujet qui me plaît et ne partagent pas). Travailler avec une mentalité occidentale est ici complexe. Nous devons changer la puce et de comprendre qu'il existe maintenant une culture de, l'extérieur qui est amusant, parfois, changement important. N'est-ce pas la même venir en vacances pour voir l'Afrique que tout le monde a rêvé et qui est jusqu'à cher, pour éteindre l'appareil et vérifier la myriade de problèmes auxquels sont confrontés. Ce ne sont pas belle, principalement pour les.
Nicht, dass ich nicht mag. Also, viele Male, aber verstehen, das ist eine andere Art des Verstehens Leben, außerhalb der Themen, die ihnen Spaß machen in ihrem Chaos und Hunger zu verurteilen (Thema, dass Ich mag und nicht teilen). Die Zusammenarbeit mit einem westlichen Mentalität hier ist kompliziert. Sie müssen den Chip zu verändern und verstehen, dass es nun eine Kultur der, außen das macht Spaß manchmal, Wichtig ist, zu ändern. Nicht das gleiche in den Urlaub gekommen, um das Afrika sehen, dass jeder hat davon geträumt und es liegt sehr geehrter, Schalten Sie die Kamera und sehen die tausend Problemen konfrontiert. Diese sind nicht schön, in erster Linie für sie.
Non che non mi piace. Così, molte volte, ma capire che è un altro modo di intendere la vita, al di fuori degli argomenti che li condannano a essere divertente nel suo caos e la fame (argomento che mi piace e non condividono). Lavorare con una mentalità occidentale qui è complicato. Dobbiamo cambiare il chip e capire che vi è ora una cultura del, esterno che a volte è divertente, cambiamento importante. Non è la stessa venire in vacanza a vedere l'Africa che ognuno ha sognato e che è su caro, per spegnere la fotocamera e controllare la miriade di problemi che devono affrontare. Questi non sono bello, soprattutto per loro.
Não que eu não gosto. Assim, muitas vezes, mas entendo que é uma outra maneira de entender a vida, fora dos tópicos que condená-los a ser divertido em seu caos e da fome (tema que eu gosto e não compartilhamos). Trabalhando com uma mentalidade ocidental aqui é complicado. Temos que mudar o chip e compreender que agora há uma cultura de, fora que é divertido às vezes, mudança importante. Não é o mesmo vir de férias para ver a África que todos sonhavam, e que é, querido, para desligar a câmera e verifique a miríade de problemas que enfrentam. Estes não são agradáveis, principalmente para os.
Niet dat ik niet graag. Dus, vele malen, maar begrijp dat is een andere manier van het begrijpen van het leven, buiten de onderwerpen die plezier zal veroordelen in de chaos en honger (onderwerp in smaak en in het aandeel). Werken met een westerse mentaliteit hier is ingewikkeld. We moeten onze mentaliteit veranderen en te begrijpen dat er nu een cultuur van, buiten dat is leuk soms, belangrijk veranderen. Niet hetzelfde kom op vakantie naar de Afrika zien dat iedereen gedroomd en het is zelfs vertederend, om de camera uit te zetten en zie de duizend problemen. Die zijn niet vriendelijk, vooral voor hen.
私は好きではないではないこと. はい, しばしば, しかし、人生を理解するもう一つの方法であることを理解, その混沌と飢餓で楽しんで非難されたトピックの外 (味とシェアの話題). ここで西洋の考え方を使った作業は複雑になる. 私たちは、考え方を変えるとの文化が今があることを理解する必要があります, たまに楽しいつまり外, 変更することが重要である. 同じことは、誰もが夢見ているアフリカを見るために休日に来て、それも愛情のこもったではありません, カメラの電源をオフにし、直面している数千の問題を確認してください. それらはフレンドリーではありません, 主に彼らのために.
Tampoc és que no m'agradi. És així, en moltes ocasions, però entens que és una altra forma d'entendre la vida, fora dels tòpics que els condemnen a ser divertits si caos ia passar fam (tòpic que no m'agrada i que no comparteixo). Treballar amb una mentalitat occidental aquí és complicat. Cal canviar el xip i comprendre que no hi ha una cultura de l'ara que, a part que sigui divertida de vegades, és important canviar. No és el mateix venir de vacances a veure l'Àfrica que tothom ha somiat i que és fins entranyable, d'apagar la càmera i comprovar els mil problemes que pateixen. Aquests no són simpàtics, principalment per a ells.
Ne da mi se ne sviđa. Tako, mnogo puta, ali razumijem da je još jedan način razumijevanja života, izvan teme koje će biti zabavno osuđuju u svojoj kaosa i gladi (tema koja mi se ne sviđa, a ja ne dijelim). Rad sa zapadne mentalitet ovdje je komplicirano. Moramo promijeniti naš način razmišljanja i shvatiti da je sada kultura, izvana da je zabavno ponekad, je važno promijeniti. Nije isto dolaze na odmor vidjeti Afriku da svatko sanjao, a to je čak i drago, isključiti kameru i vidjeti tisuću problemi s kojima se suočavaju. Oni nisu prijateljski, uglavnom za njih.
Не то, чтобы мне не нравится. Да, часто, но понимаю, что это еще один способ понимания жизни, вне темы, которые будут весело осуждаем его хаосом и голодом (тему по вкусу и доли). Работа с западным менталитетом здесь осложняется. Мы должны изменить наше мышление и понять, что в настоящее время культура, вне этого, иногда весело, Важно, чтобы изменить. Не то же самое уезжаете в отпуск, чтобы увидеть, что все Африки мечтал, и это даже милой, , чтобы выключить камеру и следить за тысячу проблем, стоящих перед. Те, не являются дружественными, в основном для них.
Non é que non me gusta. Así, moitas veces, pero entendo que é outra forma de entender a vida, fóra dos temas que serán divertido condenan no seu caos e fame (tópico que no me gusta y que no comparto). Traballando con unha mentalidade occidental aquí é complicado. Temos que cambiar a nosa mentalidade e entender que existe agora unha cultura de, fóra que é divertido, ás veces, É importante cambiar. Non é o mesmo veñen de vacacións a ver a África que todo o mundo soñou e aínda atractivo, para desactivar a cámara para ver os miles de problemas que enfronta. Os que non son amigables, sobre todo para eles.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow