ordea – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      946 Résultats   159 Domaines   Page 7
  2 Résultats zimmerbus.com  
(Presidente ordea)
(Vice President)
  4 Résultats dersandmann.ch  
Honetan, ordea, 1974an, Sebastian Insaustiren osasun-egoera larria zela eta,
En 1974, debido al precario estado de salud de Sebastián Insausti, se encomendó la responsabilidad del Archivo a
  20 Résultats vagtech.hu  
Esgrima - JOSEBA LARRINAGA ESGRIMAKO ESPAINIAKO ALEBIN TXAPELDUNA ETA UXUE QUEREJETA TXAPELDUN ORDEA IZAN DIRA MADRILEN
Esgrima - JOSEBA LARRINAGA CAMPEÓN DE ESPAÑA ALEVÍN DE ESGRIMA y UXUE QUEREJETA SUBCAMPEONA
  3 Résultats www.diamindustries.com  
Marken sorkuntzan eta kudeaketan lan egiten dugunok mundua hobetu dezakegu. Erabil dezagun, beraz, sormena harritzeko, hunkitzeko eta gozatzeko. Ez, ordea, iruzurtzeko.
Quienes nos dedicamos a la creación y gestión de marcas podemos mejorar el mundo en el que vivimos. Usemos la creatividad para sorprender, emocionar y divertir. Pero jamás para engañar.
  4 Résultats m.usedmetal.net  
• Bat eginik, ostertzetan; anitz, ordea, paisaietan.
• Unidad de horizontes, diversidad de paisajes
  www.shakeout.org  
Ikasleak, ordea, ez du gaztelaniaz edo euskaraz hitz egiten eta, ondorioz, musika baliatu dugu komunikabide hasieran: haur guztiek ikasle berriak irakatsitako abesti bat ikasi dute txineraz.
Como este alumno no habla español ni euskera, se emplea la música como medio de comunicaci贸n inicial: todos los escolares aprenden una canci贸n en chino que el nuevo alumno les ense帽a.
  40 Résultats kweezine.com  
Elektronika eta telekomunikazioak: 11.400 lagun enplegatzen dituzten 267 enpresa daude Gaia klusterrean eta 2.911 milioi euroko fakturazioa izan dute. Aurten ordea negozio zifra apur bat jaitsi da.
Electrónica y telecomunicaciones: 267 empresas, 11.400 empleos y una facturación de 2.911 millones en el cluster Gaia, con un ligero decrecimiento en la cifra de negocio.
  www.cxvemzt.cn  
Kontuan hartu behar da, ordea, OGC zehaztapenekin bateragarritzat jotzen den software orok ez duela OGCren ziurtapena. Ziurtapena dutenei compliant product esaten zaie.
Hay que tener en cuenta, sin embargo, que no todo el software que se declara compatible con las especificaciones OGC está certificado por la propia OGC. Aquellos que sí han sido certificados se conocen como compliant product.
  5 Résultats www.shoezgallery.com  
Antonio Muro eta Patxi Osinaga musikari iruindarrek 77an sortu zuten Tocamas taldea, ironiaz jositako folk-rock lisergiko eta naif antzekoa egiten zuena. Ia deus ez zuten utzi grabaturik, baina bai ordea oroitzapen politak eta gairen bat edo...
Antonio Muro y Patxi Osinaga son dos músicos pamplonicas que en el año 77 formaron el grupo Tocamás, una banda que realizaba un folk-rock lisérgico y naif lleno de ironía.De la banda no quedó apenas nada...
  2 Résultats www.metalunion.be  
mendeko baserri bat zen, haranaren zati batean nagusi den muino batean dagoena. Gaur egun, ordea, ingurunera erabat egokituta dagoen hotel xarmagarri bat da, eta jatorrizko eraikinaren giroari, fatxadei eta barneko egituraren zati handi bati eutsi zaie.
Ikatzatea, une ancienne ferme du XVIIe siècle, située sur une colline qui surplombe la vallée, a été aménagée en hôtel de charme, parfaitement adapté à l’environnement qui l’entoure, tout en conservant l’aspect, la façade et une grande partie de la structure intérieure d’origine.
  22 Résultats www.mondragon.edu  
Gure neskak, ondo aritu ziren, fronteniseko pilota internazionalarekin jokatzen zuten lehengo aldia zelarik, Nafarroako ikasleekin nahiko parekatuta ibili ziren, ezin ordea, hain ohituta dauden Frantziako ikasleekin.
Nuestras alumnas, hicieron un buen papel, siendo la primera vez que competían con las pelotas de frontenis internacionales, haciendo un partido nivelado contra las navarras, y no pudiendo con las francesas, acostumbradas a esta clase de pelotas.
  81 Résultats turismo.tuxtla.gob.mx  
Hainbat hilabete itxita egon ostean, gaur bertan zabaldu da oinezkoentzat Paol bidea. Bertako komun publikoak, ordea, bihar zabalduko direla jakinarazi du Udalak.
Después de varios meses cerrado el paseo del faro de Zumaia vuelve a estar abierto para las y los peatones. No obstante, el Consistorio ha comunicado que los baños públicos situados en la zona de Talaipe se reabrirán mañana.
  12 Résultats festafrika.net  
Udan, ordea, sistema optikoak eguzki erradiazioa modulua osatzen duten zelula fotovoltaikoetara desbideratzen du, eta helburu bikoitza lortzen du: tenperatura altuen garai kritikoan berotegiari hozkuntza ematea, eta, horrez gain, elektrizitatearen ekoizpena handitzea, sistema fotovoltaikoaren bitartez.
El nuevo módulo fotovoltaico desarrollado por el consorcio ULMA Agrícola, el área de innovación del Grupo ULMA y TECNALIA permite la generación de electricidad sin que el cultivo se vea afectado por un sombreo excesivo. Aprovechando la oscilación anual en la altura de la trayectoria solar mediante un sistema óptico en base a lentes, se consigue desviar la radiación solar en función de la época del año. Sin necesidad de ningún tipo de seguimiento solar mecánico, la tecnología permite satisfacer las necesidades impuestas por cualquier cultivo. Así, durante la época invernal (que abarca el periodo octubre-febrero), la luz dentro del invernadero, parámetro clave para el correcto desarrollo de las plantas, apenas disminuye. En verano, por el contrario, el sistema óptico desvía la radiación solar hacia las células fotovoltaicas que componen el módulo, logrando un doble objetivo: aportar refrigeración al invernadero en el periodo crítico de altas temperaturas y por otra parte incrementar la producción eléctrica mediante el sistema fotovoltaico.
  5 Résultats www.oddsshark.com  
1468 - Gerra piztu zen berriro, Durangaldean ordea. Elorriarrak eta durangarrak ari ziren elkarren kontra. Borroka horretan lau salazartar hil ziren eta Portugalete osoa doluz jantzi zen.
1468 - Fire warrior is reproduced but this time in the Duranguesado Settlers from Elorrio and Durango had risen up in arms. In the contest were killed four Salazar, dressing up in mourning all the town of Portugalete.
  4 Résultats www.biwakokisen.co.jp  
Hala ere, askotan, gaixotasuna pairatzen duten pertsonak ez dira euren egoerataz ohartzen, eta familiarteko edo lankideek identifikatu ohi dute gaixotasuna jokabide aldaketetaz ohartzean. Portaera aldaketa hauek nabarmentzean, ordea, beranduegi izan ohi da eta atzerazeinak diren kalteak eraginda egon ohi dira.
Hay muchos trastornos que afectan directamente el comportamiento de las personas. Las personas que sufren un trastorno de este tipo no son conscientes de su situación, y frecuentemente los trastornos son identificados por los familiares o compañeros de trabajo porque notan cambios de comportamiento. Sin embargo, cuando estos cambios se hacen notorios, a menudo es demasiado tarde y se han producido ya daños irreversibles. La detección temprana es la clave para prevenir daños graves relacionados con la salud y los costos de atención médica, así como para mejorar la calidad de vida de las personas.
  4 Résultats www.haeusler-contemporary.com  
Hala ere, askotan, gaixotasuna pairatzen duten pertsonak ez dira euren egoerataz ohartzen, eta familiarteko edo lankideek identifikatu ohi dute gaixotasuna jokabide aldaketetaz ohartzean. Portaera aldaketa hauek nabarmentzean, ordea, beranduegi izan ohi da eta atzerazeinak diren kalteak eraginda egon ohi dira.
Hay muchos trastornos que afectan directamente el comportamiento de las personas. Las personas que sufren un trastorno de este tipo no son conscientes de su situación, y frecuentemente los trastornos son identificados por los familiares o compañeros de trabajo porque notan cambios de comportamiento. Sin embargo, cuando estos cambios se hacen notorios, a menudo es demasiado tarde y se han producido ya daños irreversibles. La detección temprana es la clave para prevenir daños graves relacionados con la salud y los costos de atención médica, así como para mejorar la calidad de vida de las personas.
  2 Résultats www.heilsarmeemuseum-basel.ch  
Energiaren Euskal Erakundeak Euskadin kontsumitzen den energiaz egindako azken azterketaren arabera, energia elektrikoaren kontsumoa %3,9 igo da urrian, aurreko urteko urrian izandako kontsumoaren aldean. Gas naturalarena, ordea, jaitsi zen; zehazki, %8,8, iazko kontsumoarekin alderatuta.
El último balance sobre el consumo de energía en Euskadi publicado por el Ente Vasco de la Energía refleja que en el mes de octubre el consumo de energía eléctrica aumentó un 3,9% respecto al mismo mes del año anterior. Sin embargo, el gas natural presentó un consumo acumulado inferior en un 8,8% al del año pasado. En cuanto a los carburantes, el consumo acumulado fue un 1% superior hasta agosto, con un aumento del 1,5% el gasóleo A y una reducción del 3% las gasolinas.
  5 Résultats www.congresociudadaniadigital.com  
Mugikorrak gatazka iturri izan ohi dira gaur egun eskoletako ikasgeletan. Etorkizunean, ordea, hezkuntza estrategiaren parte ... »
Mobile phones will be an integral part of teaching strategy as an additional point of contact for the pupil to improve learning ... »
Llegará un momento en que los móviles, lejos de ser la fuente de conflicto en el aula que suelen ser hoy en día, estarán ... »
  3 Résultats www.visit-salzburg.net  
Ez jan gazta suaberik (feta, Camembert edo brie), ez eta gazta urdinik (Roquefort) ere. Gazta gogorrak, prozesatuak, krema-gaztak, gaztanbera eta jogurtak, ordea, kontsumi daitezke.
Evitar comer quesos suaves como feta, Camembert, brie y quesos azules (Roquefort). Por el contrario se pueden consumir quesos duros, procesados, de crema, requesón y yogur.
  4 Résultats qualitygoods.com  
Zonalde honetan betidanik lehen sektorea –nekazaritza eta abelzaintza- izan da bertako aktibitatearen ardatz nagusia. Gaur egun, ordea, oso bestelakoa da.
Cal assenyalar que, per tradició i cultura, el sector primari —és a dir, l’agricultura i la ramaderia— ha estat sempre el principal motor d’activitat i l’eix vertebrador de desenvolupament de la zona.
  14 Résultats www.sitesakamoto.com  
El Jem luxuzko da, zenbaitetan ahaztuta, bidaiari historia, lehorrenak ezer erdian Buff itxoiten. Ez da hiri eder, edo paisaia bat inguratuta ordea fascinante.Sin, man magia ukitu leku bat da.
El Jem est un luxe, oublie parfois, qui attend le voyageur féru d'histoire dans le milieu de la plus sèche rien. Pas dans une belle ville, ou entouré par un paysage toutefois fascinante.Sin, c'est un endroit touché par l'homme magique.
El Jem ist ein Luxus, manchmal vergessen, Reisende warten Liebhaber von Geschichte in der Mitte des trockensten nichts. Nicht in einer schönen Stadt, und von der Landschaft noch fascinante.Sin umgeben, Es ist ein Ort von magischer Mann berührt.
El Djem es un lujo, a veces olvidado, que espera al viajero amante de la historia en mitad de la más seca nada. No está en una bella ciudad, ni rodeado de un paisaje fascinante.Sin embargo, se trata de un sitio tocado por la magia del hombre.
El Jem è un lusso, a volte dimenticata, che attende il viaggiatore appassionato di storia in mezzo al nulla più secco. Non in una città bellissima, o circondato da un paesaggio tuttavia fascinante.Sin, è un luogo toccato da Magic Man.
El Jem é um luxo, por vezes esquecido, que aguarda o lustre da história viajante no meio do nada mais seco. Não em uma bela cidade, ou rodeado por uma paisagem no entanto fascinante.Sin, é um lugar mágico tocado pelo homem.
El Jem is een luxe, soms vergeten, de reiziger mag verwachten een liefhebber van geschiedenis in het midden van de droogste niets. Er is een mooie stad, en omringd door het platteland nog fascinante.Sin, het is een plek aangeraakt door magie man.
エル·ジェムは贅沢です, ときどき忘れ, 最も乾燥した何の真ん中に歴史の恋人を待っている旅行者. ていない美しい街で, と田舎まだfascinante.Sinに囲ま, それは魔法の人間が触れる場所です.
El Djem és un luxe, de vegades oblidat, que espera el viatger amant de la història en meitat de la més seca res. No està en una bella ciutat, ni envoltat d'un paisatge fascinante.Sin això, es tracta d'un lloc tocat per la màgia de l'home.
El Jem je luksuz, ponekad se zaboravlja, da čeka koža putnik povijesti u sredini najsušnijem ništa. Ne u prekrasnom gradu, i okružen krajolik međutim fascinante.Sin, ovo je mjesto dirnuti čarobni čovjeka.
Эль-Джем является роскошью, иногда забывают, путешественника ждет возлюбленную истории в середине сухих ничего. Не в красивом городе, в окружении сельской местности еще fascinante.Sin, это место тронут Magic Man.
  10 Résultats www.iebschool.com  
Gaur, badiotsuet, ordea, orain arte Everesteko Behe kanpalekuan hartu ditudan zopa guztiek erronka honen inguruko sentsazio baikorrak helarazi dizkidatela.
I want to believe that I am not crazy, but for the first time, the soups I have taken during this expedition have given me a positive and optimistic feeling about the future of this adventure.
  8 Résultats www.taxi-zadar.biz  
Gai honetako bigarren mailan, ordea, honako hauek egingo dira:
En cambio el segundo nivel de esta competencia capacita para:
  3 Résultats frontnews.eu  
- Pollock-ek zioenez “Pintura abstraktua abstraktua da. Aurre egiten dizu”. Artistak bere emozioak adierazten zituen artelana egitean, eta bertan jasota geratzen ziren; ikuslearen pertzepzioak bukatzen eta osatzen du obra, ordea.
- Comme l’a exprimé Pollock, «la peinture abstraite est abstraite. Elle se confronte à toi ». L’artiste exprime ses émotions et transmet sa présence à travers son œuvre, mais c’est la perception de l’observateur qui la conclut.
  2 Résultats www.artium.org  
Zuzendari ordea
Deputy director
Subdirector
  4 Résultats www.medcomtechgroup.com  
Bigarren taldeak ordea, kutxa handiak eta errotulkiak erabiliz, maketa modukoak egin ditu patioan, beste guztiek ulertzeko eta ikusteko non egongo diren lorategia, horma-irudia, korapilo zaratatsua eta txoko koloredunak eta zelako tamaina izango duten.
En la próxima sesión nos pondremos manos a la obra, pero antes necesitamos trasladar al resto de la escuela lo que hemos hecho y decidido, y para ello, nos hemos organizado en dos grupos: COMUNICAR y CONSTRUIR. El primer grupo ha realizado un mural colectivo. En este mural hemos pegado los dibujos y textos explicativos, creando un collage. En cambio, el segundo grupo ha realizado maquetas en el patio usando cajas grandes y rotuladores, para que el resto de la escuela sepa y entienda dónde van y qué tamaño van a tener el jardín, el mural, el nudo sonoro y los txokos de color.
  2 Résultats www.matis-fashion.com  
Berdintasunerako bidean gizonak inplitzea beharrezkoa da; oro har, guztiok bat gatoz horrekin; hori nola gauzatu, ordea, ez dakigu oso ondo. Horrek argitzen du -neurri batean, bederen- nazioartean gobernuek ekimen sendorik ez edukitzea alor honetan.
A pesar de que existe un consenso generalizado sobre la necesidad de involucrar a los hombres a favor de la igualdad, no se sabe muy bien cómo ponerlo en práctica. Ello explica, en buena medida, la práctica inexistencia en el ámbito internacional de iniciativas gubernamentales de calado en esta materia. En este contexto, Gizonduz se plantea como una aportación pionera del Gobierno Vasco a esta cuestión, una iniciativa que tiene el valor añadido que supone abrir camino en una vertiente escasamente explorada, a través de una intervención estructurada en torno a unos objetivos específicos y mensurables y a unas medidas concretas a desarrollar, con sus responsables y su calendario y con un conjunto de indicadores para su seguimiento y evaluación.
  2 Résultats fundacionitc.org  
Ordea, zerbitzu eta eduki batzuk zerbitzu edo produktua kontratatu aurrekoari lotuta egon daitezke eta kasu horietan, ITC Fundazioak horretarako baldintza zehatzak jarri eta kontratazio aurretik zure eskura jarriko ditu.
El acceso a www.fundacionitc.org en principio tiene carácter libre y gratuito. No obstante, algunos de los servicios y contenidos, pueden encontrarse sujetos a la contratación previa del servicio o producto, siendo de aplicación en esos casos, las condiciones particulares creadas al efecto que FUNDACIÓN INSTITUTO DE TRANSPORTE COMERCIO Y MARKETING pondrá a su disposición previamente a la contratación.
  4 Résultats www.apartmani-moratto.com  
Trompi hazten denean, ordea, traba egiten hasten da, eta ezin da oporretara joan familiarekin. Horregatik, Lutxiren gurasoek zabortegi baten ondoan ondoan uzten dute txakurra. Bertan, Juan eta Violeta anai-arrebak bizi dira.
Cuando Trompi crece, comienza  a molestar, y no puede ir de vacaciones copn la familia. Por ello, los padres abandonan a Trompi junto a un vertedero. Allí, viven los hermanos Juan y Violeta. No tienen ni casa ni padres, no tienen opción ni de jugar ni de soñar, y se pasan el día buscando cosas entre la basura.
  www.palasantour.com  
Zaindariari buruz ikastunek diote gogora ekartzen dituela sentimenduen eta zentzumenen aldaberatasun eta anbibalentzia. Zenbaitek aszetismo erlijiosoaren ikono hautematen dute azkonez beteriko irudi horretan, eta beste batzuek, ordea, santuaren irudiak dauzkan sentsualitatea eta erotismoa nabarmentzen dituzte.
Del patrón, dicen los estudiosos que se trata de un personaje que evoca versatilidad y ambivalencia de sentimientos y sentidos. Mientras unos ven en su figura asaetada un icono del ascetismo religioso, otros destacan la sensualidad y el erotismo que desprende su imagen. Son diferentes interpretaciones que han llegado con plena vigencia hasta nuestros días.
  13 Résultats www.directoreslatinoamerica.org  
Ondare guztiak (naturala, kulturala, industriala…) barne hartzen dituzte eta bai bioaniztasun naturalaren  bai etnoaniztasun kulturalaren atzematea dakartzate. Horietako batzuk bizirik diraute (denboran zehar dirautenak), beste batzuk, ordea, gure iraganaren aztarnak (fosilak) dira.
The cultural landscapesare “the result of the action of the development of human activities in a concrete territory”.  They take in every heritage ( natural, cultural, industrial..) and they allow to get the natural biodiversity as well as the cultural etnodiversity. Some of them are alive (continuously in time), but others are traces of our past (fossils or deceases). In general, we distinguish rural, urban, archeologic and industrial landscapes. Generally they are linked to an only locality, they can be searched in the previous index of localities. However, we wanted to present them in anantonomous way so that the user can compare and enjoy them.
  2 Résultats www.fundacionitc.org  
Ordea, zerbitzu eta eduki batzuk zerbitzu edo produktua kontratatu aurrekoari lotuta egon daitezke eta kasu horietan, ITC Fundazioak horretarako baldintza zehatzak jarri eta kontratazio aurretik zure eskura jarriko ditu.
El acceso a www.fundacionitc.org en principio tiene carácter libre y gratuito. No obstante, algunos de los servicios y contenidos, pueden encontrarse sujetos a la contratación previa del servicio o producto, siendo de aplicación en esos casos, las condiciones particulares creadas al efecto que FUNDACIÓN INSTITUTO DE TRANSPORTE COMERCIO Y MARKETING pondrá a su disposición previamente a la contratación.
  2 Résultats netvafrance.com  
Ezin esan, ordea, zailtasunik gabeko bidea egiten ari denik, industrializazio garaiak lehenik eta industri osteko garai aldakorrak ahalegin berezia eskatzen du herri musika eta bertsolaritzaren geroratzeak.
30 Noviembre 2002 - 01 Diciembre 2002 / Como sabéis en HM ya está en marcha el ciclo de conciertos de música popular y viendo la acogida que ha tenido no dudamos en seguir con este proyecto. Ahora tenemos otra propuesta para la gente interesada en nuestro tema y complementaría al resto de actividades que ya venimos desarrollando. Se trata de las Jornadas de Música Popular.
  5 Résultats www.bm30.es  
Gainontzekoekin konparatuz, lan-merkatuan sartzeko aukera urriek langabezia-tasa handiak mantentzen dute hirietan. Hala, 1998ko martxoan hiri zentraletako langabezia-tasa % 5,3koa izan zen eta hiringuruetan, ordea, % 3,9koa.
The relatively few openings for joining the job market keep city unemployment rates high. This means that the unemployment rate in city centres was, in March 1998, 5.3%, compared to the 3.9% of the suburbs.
Las relativamente reducidas oportunidades para acceder al mercado de trabajo mantienen las tasas de paro elevadas en las ciudades. Así, la tasa de desempleo en las ciudades centrales era en marzo de 1998 del 5,3%, frente al 3,9% de los suburbios.
  10 Résultats ardhindie.com  
Izan ere, Mardari auzoa Itxasperekin lotzen den tarte zehatz horretan Donejakue Bideak N-634 errepidea zeharkatzera derrigortzen ditu erromesak, 570 metro inguru harekiko pareleloan ibili eta gero, AP-8 autobidea gainditzen duen zubia zeharkatzera ere behartuz errepidearen bazterbidetik; orain arte inolako babesik gabe. Obra hauei esker, ordea, Santuaran ingurura hurbiltzean erromesek, oinezkoek eta txirrindulariek jasaten zituzten arriskuak nolabait txikiagotu egin dira.
El departamento de Infraestructuras Viarias de la Diputación Foral de Gipuzkoa ha culminado las obras de mejora de la seguridad peatonal de un tramo del Camino de Santiago; el que une los barrios de Mardari e Itxaspe, en Deba. El Camino de Santiago obliga a los peregrinos a cruzar la carretera N-634, tras discurrir en paralelo, en torno a 570 metros, atravesando el puente que supera la AP-8 por los arcenes de la carretera, hasta ahora sin protección alguna. Sin embargo, gracias a estos trabajos, se “minimizarán” los riesgos a los que se tenían que enfrentar los peregrinos, viandantes y ciclistas al llegar a la zona de Santuaran.
  23 Résultats www.biobioestuyo.cl  
Karrantzako udalbatzak laguntza eskatu die Eusko Jaurlaritzari eta Bizkaiko Foru Aldundiari hobekuntza lanak egin ahal izateko. Eskakizuna udal osoko bilkuran onartu zen apirilaren 15ean. Osoko bilkura horretan, ordea, EAJk aurka bozkatu zuen. Zamoranoren hitzetan "guztiz ulertezina" da alderdi jeltzalearen erabakia.
El pleno municipal del Ayuntamiento ha solicitado tanto a la Diputación como al Gobierno Vasco un apoyo para la realización de esas obras. La petición fue aprobada en el pleno del 15 de abril. En ese mismo pleno, el PNV se posicionó en contra de ese requerimiento. Zamorano ha calificado como "incomprensible" la decisión del PNV. "Queremos recalcar el servicio esencial que ofrece el matadero para carniceros, ganaderos y particulares de Karrantza. No entendemos la negación del PNV a defender el único matadero actualmente en servicio en toda Bizkaia".
  2 Résultats www.filmotecavasca.com  
Datu pertsonalak ematea ez da beharrezkoa web gune honetako eduki eta zerbitzuetara sartzeko, bai, ordea, iritziak emateko, bitxikeriak bidaltzeko eta Euskadiko Filmategiarekin harremanetan jartzeko.
La cumplimentación de datos personales no es obligatoria para acceder a los contenidos y servicios del sitio web, aunque se requiere para poder aportar Opiniones, enviar Curiosidades y establecer contacto con la Filmoteca Vasca.
  4 Résultats www.loteriasyapuestas.es  
Sariren bat transferitzeagatik Lotobolsan batutako dirua 600 eurotik gorakoa balitz, ordea, sistemak sari horren zenbateko osoa erabiltzaile-profilean zehaztutako banku-kontuan sartuko du, automatikoki.
This virtual wallet can be used to receive amounts originating from the payment of SMALLER PRIZES. If the prize amount transferred leads to the 600 Euros balance allowed on your Lotobolsa being exceeded, the prize amount will be credited automatically to the bank account specified on your user profile.
En aquest moneder virtual es podran tenir quantitats procedents del pagament de PREMIS MENORS. Si la transferència del premi fes excedir la quantitat de 600 euros de la Lotobolsa, la quantia del premi seria abonada automàticament en el compte bancari del teu perfil d'usuari.
Neste moedeiro virtual poderanse ter cantidades procedentes do pagamento de PREMIOS MENORES. Se a transferencia do premio fixese que se superase a cantidade de 600 euros da túa Lotobolsa, a contía do premio sería abonada automaticamente na conta bancaria do teu perfil de usuario.
  www.adqualis.com  
Orain gutxi, komunikazioak (gutunak eta posta elektronikoak) bidali zaizkie pertsona horiei horri buruz informatuz. Komunikazio horietan, besteak beste, prozeduran parte hartzeko baldintzak aipatzen dira; diru-sarrerei dagokien baldintzan, ordea, akats bat dago: 2016.
Recientemente se han enviado comunicaciones (cartas y correos electrónicos) a estas personas informando de ello, y en estas comunicaciones se informaba entre otras cosas de los requisitos a cumplir para poder participar en el procedimiento; pues bien, el requisito de ingresos indicaba por error que se deberá acreditar ingresos anuales ponderados entre 9.000€ y 39.000€, en el ejercicio fiscal 2016, cuando el ejercicio fiscal que se va a tener en cuenta va a ser el 2015.
  16 Résultats corp.alsi.kz  
Haurraren heziketan zutabe garrantzitsuenak etxea eta eskola dira, adituen esanetan. Sarritan, ordea, eskolaren esku uzten da umearen euskalduntzea, euskara eskolan lantzekoa den ustearekin; eta gurasoek erdaraz jardun izan dute elkarren artean eta koadrilan.
Según los expertos, los pilares fundamentales de la educación infantil son la casa y la escuela. Sin embargo, con frecuencia delegamos la euskaldunización del niño/a en la escuela, en la idea de que es allí donde hay que trabajar el euskera, mientras los padres/madres hablan en castellano entre ellos y en su cuadrilla. Pero es muy importante que el/la niño/a tenga las mismas referencias en uno y otro lugar, para saber cómo actuar después.
  3 Résultats www.icelab.be  
Biosfera Erreserben Nazioarteko Harremanetarako Alorreko atalburu Manuel Oñorbek azaldu du biosfera-erreserben helburua dela natur eta kultur ondarearen babesa, batetik, eta, bestetik, biztanleen garapen sozioekonomiko jasangarria bateratzea. “Tresna boluntarioa da, ez mugaketarik, ez betekizunik ez dakarrena, baina bai, ordea, aukera eta onura handiak. Bertakoek eskatu behar dute biosfera izatea; ezin da inposatu”.
Le chef de la section de l’aire des Relations Internationales des Réserves de la Biosphère, Manuel Oñorbe, a expliqué que les Réserves de la Biosphère sont des territoires dont le but est de concilier la conservation du patrimoine naturel-culturel et le développement socioéconomique durable de la population. « Il s’agit d’un outil volontaire, dépourvu de limitations et d'obligations et assorti d'opportunitéset de bénéfices d’envergure. La demande de Réserve doit venir de la population, on ne peut pas l’imposer ».
  5 Résultats www.innerpeaceday.org  
Hark egindako hilobietako obrak Bizkaia guztiko hilerrietan daude. Higiniok, ordea, eskulturarik pertsonalenak soilik izenpetzen zituen; esaterako, Derioko, Begoñako, Deustuko, Gernikako, Santurtziko eta Plentziako hilerrietarako egindakoak.
Higinio Basterra es un gran trabajador que se acompaña de numerosos operarios y discípulos para poder atender a un gran número de demandas. Sus obras de carácter funerario se encuentran dispersas por los cementerios de toda la provincia, sólo firmaba en los casos más personales, como los grupos escultóricos ejecutados para los cementerios de Derio, Begoña, Deusto, Gernika, Santurtzi o Plencia.
  www.euskadikoorkestra.es  
Hemen bildutako programa, data eta interpretatzaile guztiak aldatu ahal izango dira. Orkestrari egotz dakizkiokeen arrazoiak tarteko kontzertu bat bertan behera uztea -ez, ordea, kontzertua atzeratu edo aldatzea- izango da dagokion zenbatekoa itzultzeko arrazoi bakarra.
All the programmes, dates and musicians that appear here are susceptible to modification. Cancelling, not postponing or modifying, a concert for reasons which can be attributed to the Orchestra will be the only cause admitted to return the corresponding payment.
Tous les programmes, dates et interprètes figurant ici sont sujets à modification. L'annulation d'un concert pour des causes imputables à l'Orchestre sera la seule cause admise pour le remboursement des billets correspondants; ceci n'inclut en aucun cas l'ajournement du concert ni sa modification.
Todos los programas, fechas e intérpretes que aquí figuran son susceptibles de modificación. La cancelación de un concierto por causas imputables a la Orquesta, no así su aplazamiento ni modificación, será la única causa admitida para la devolución del importe correspondiente.
  3 Résultats ehutb.ehu.es  
ehundu eta pareko programak (alegia ikastaro/moduluko eta graduko koordinatzaile-irudien, kalitate-batzordeen eta irakasle-taldeen sustapenaren bitartez irakasjardunaren egitura instituzionala sustatzen dutenak) funtsezko elementuak dira irakaskuntza-kultura berri honetan. Izaera instituzionaleko beste ekintza batzuk, ordea, IKD kultura sustatzeko ikuspegitik hartu beharko dira aintzat.
Descripcion: El desarrollo curricular IKD impulsa políticas institucionales que fomentan la cooperación entre los agentes implicados en la docencia, en un clima de confianza y dinamismo. Programas como ehundu que incentivan la estructuración institucional de las enseñanzas a través de las figuras del coordinador/a de curso/módulo y grado, las comisiones de calidad y la promoción de equipos docentes son elementos fundamentales en esta nueva cultura docente. Otras acciones de índole institucional como la oferta de distintos tipos de enseñanza (a tiempo parcial, presencial, semi-presencial, no presencial), la utilización significativa y sostenible de las TICs, las normativas institucionales relativos a la evaluación, el diseño de infraestructuras de los centros docentes y espacios comunes (IKDguneak), la ampliación del horario de utilización de los espacios, deben ser considerados desde una perspectiva que fomenta la cultura IKD.
  www.google.pt  
Normalean segurtasun-geruza bakarra —pasahitza— izaten da kontua babesteko. Bi urratseko egiaztapenarekin, ordea, gaizkileren batek pasahitzaren segurtasun-geruza gainditzen badu ere, zure telefonoa beharko du kontuan sartu ahal izateko.
Die meisten Nutzer verwenden nur eine Ebene, ein Passwort, um ihr Konto zu schützen. Mit der Bestätigung in zwei Schritten sind Sie noch besser geschützt: Wenn ein Hacker Ihr Passwort stiehlt, bräuchte er außerdem Ihr Telefon, um auf Ihr Konto zugreifen zu können.
Molte persone hanno un solo livello di protezione dei loro account: la password. Con la verifica in due passaggi, se un malintenzionato riesce a superare il livello password, avrà bisogno del tuo telefono per accedere al tuo account.
Οι περισσότεροι χρήστες χρησιμοποιούν μόνο ένα επίπεδο ασφάλειας για το λογαριασμό τους, τον κωδικό πρόσβασής τους. Με την επαλήθευση σε 2 βήματα, εάν ένας κακόβουλος χρήστης παραβιάσει το επίπεδο ασφάλειας του κωδικού πρόσβασής σας, θα χρειαστεί και το τηλέφωνό σας για να αποκτήσει πρόσβαση στο λογαριασμό σας.
Većina korisnika za zaštitu računa upotrebljava samo jednu razinu sigurnosti – zaporku. Uz potvrdu u 2 koraka osoba koja uspije proći razinu zaštite zaporkom i dalje neće moći pristupiti vašem računu bez vašeg telefona.
Většina lidí chrání svůj účet jen pomocí hesla. Díky dvoufázovému ověření však člověk se zlými úmysly, který vaše heslo získá, bude k přihlášení k účtu stále potřebovat váš telefon.
A legtöbb ember csak egy védelmi vonallal – a jelszavával – védi a fiókját. A kétlépcsős azonosításnak köszönhetően, ha egy rosszfiú megpróbálja áttörni ezt a védelmi vonalat, szüksége lesz a telefonjára is a fiókba történő bejutáshoz.
Dauguma žmoniu savo paskyrai apsaugoti naudoja tik viena saugos sluoksni – slaptažodi. Kai naudojamas patvirtinimas dviem veiksmais, piktavaliams iveikus slaptažodžio sluoksni, jiems vis tiek reiketu jusu telefono, kad patektu i paskyra.
De fleste har bare ett sikkerhetsnivå – passordet sitt – på kontoen sin. Med 2-trinns bekreftelse trenger hackere som skulle klare å komme seg forbi passordet ditt, fortsatt telefonen din for å åpne kontoen din.
Konta większości osób są chronione tylko przez jedną warstwę – ich hasło. Dzięki weryfikacji dwuetapowej haker, który złamie warstwę hasła, będzie potrzebował jeszcze Twojego telefonu, by dostać się na konto.
Pentru protecția propriului cont, cei mai mulți utilizatori nu au la dispoziție decât un singur nivel de securitate: parola. Cu verificarea în doi pași, dacă o persoană rău intenționată intră în posesia parolei dvs., va avea nevoie totuși de telefonul dvs. pentru a vă accesa contul.
Väčšina ľudí používa iba jednu úroveň zabezpečenia účtu – heslo. Ak sa útočník snaží dostať do vášho účtu, v ktorom používate Verifikáciu v dvoch krokoch, bude musieť získať nielen vaše heslo, ale aj váš telefón.
Večina ljudi ima za zaščito računa samo eno raven – geslo. Če uporabljate preverjanje v dveh korakih in se zlonamerna oseba prebije skozi raven gesla, bo za dostop do računa še vedno potrebovala vaš telefon.
Çoğu kişi hesabını korumak için tek bir güvenlik katmanı kullanır: Şifreleri. Kötü niyetli bir kişi şifre katmanınızı geçmeyi başardığında, 2 Adımlı Doğrulama sayesinde hesabınıza girebilmek için telefonunuza ihtiyacı olacaktır.
Hầu hết mọi người chỉ có một lớp – mật khẩu – để bảo vệ tài khoản của mình. Với xác minh 2 bước, nếu kẻ xấu tấn công lớp mật khẩu của bạn, kẻ xấu này sẽ vẫn phải cần đến điện thoại của bạn để đăng nhập vào tài khoản của bạn.
Lielākajai daļai lietotāju ir viens konta aizsardzības līmenis — parole. Ja izmantojat divpakāpju verifikāciju un ļaundaris uzlauž paroles līmeni, viņš joprojām nevar piekļūt jūsu kontam, kamēr viņam nav jūsu tālruņa.
Watu wengi wana safu moja tu - nenosiri lao - ili kulinda akaunti yao. Ukiwa na Uthibitishaji wa Hatua Mbili, ikiwa mtu mbaya atavamia kupitia safu ya nenosiri lako, bado atahitaji simu yako kuingia kwa akaunti yako.
Iningi labantu linesendlalelo esisodwa - iphasiwedi yabo - ukuze ivikele i-akhawunti yabo. Ngokuqinisekiswa okuzinyathelo ezimbili, uma ngabe umuntu omubi angangena ngobugebengu kusendlalelo sephasiwedi yakho, usazodinga ifoni yakho ukuze angene ku-akhawunti yakho.
  www.bottindefamille.ch  
Emazte ordea: Carmen Gómez
Ex esposa: Carmen Gómez
  www.chateauxmirambeau.com  
Hala, Oliver hasiko da ikusten etorkizunean ordenagailuaren aurrean lo geldituko dela, edota bezero batek mugikorrarekin burukadak ematen grabatuko duela. Oliverrek nahiko du bezeroak bideoa mugikorretik borratzea; bezeroak ez, ordea.
Oliver es un hombre que quiere cambiar de vida. Durante una entrevista de trabajo su futura jefa le ofrece probar unos hongos alucinógenos. Oliver comienza a ver que en el futuro se quedará dormido delante del ordenador y que un cliente le grabará con el móvil dando cabezadas. Oliver querrá que el cliente borre ese vídeo del móvil, y el cliente no querrá. De la lucha de dos cabezones nace esta historia de búsqueda de la dignidad y del sentido de la vida. Un viaje iniciático que nos va a llevar a África, a los elefantes rosas, al amor, a la obsesión, a los allanamientos de morada, a las escopetas de caza, al alcohol, a la traición, a los sueños robados y a los manantiales de los que surge el agua de la vida. La Calma Mágica está dedicada a mi padre, al deseo de poder volver a hablar con él, y al rechazo de que las personas se vayan para siempre. También al placer de recordar historias como esta: Cuando mi padre vivió en Tejas se hizo amigo de una pareja de rancheros que habían perdido a un hijo recientemente. El chico tenía más o menos la misma edad de mi padre y se le parecía muchísimo. Se le parecía tanto que los rancheros le hicieron la siguiente oferta: Si se quedaba a vivir con ellos, le dejarían el rancho en herencia. Creo que a mis personajes les pasa lo mismo que al personaje de Mishima y “a medida que transcurre el tiempo, los sueños y la realidad llegan a tener el mismo valor entre los recuerdos. Todo lo que ha sucedido en la realidad se mezcla con lo que pudo suceder. Y, como la realidad deja rápidamente el espacio a los sueños, el pasado se parece cada vez más al futur
  www.mondragon-corporation.com  
Elkarrekiko independenteak diren kooperatiba autonomoen elkarte bat da hainbat elkartasun mekanismoz hornituta. Korporazioak bere kooperatiba guztien interesak defenditzen ditu, baina negozioen kudeaketaren erantzukizuna, ordea, horietako bakoitzaren gain dago.
La Corporación. Es una asociación de cooperativas autónomas e independientes entre sí que se dotan de una serie de mecanismos de solidaridad compartidos. La Corporación defiende los intereses de todas sus cooperativas mientras que la responsabilidad de gestión de los negocios recae enteramente en cada una de ellas.
  www.clasespasivas.sepg.pap.minhafp.gob.es  
Gainera, euren senideen aldeko pentsioak eragiten dituzte. Elbarri baliagarriek, ordea, elbarritasun pentsioa jasotzeko eskubidea baino ez dute. Zerbitzua ematean ezindutako gainerakoek oinarrizko ordainketa jasotzeko eskubidea dute, eta senideen aldeko pentsioak eragiten dituzte.
Los mutilados absolutos y los permanentes tienen derecho a percibir una retribución básica -por su condición de excombatientes- y una pensión de mutilación -por la mutilación sufrida-; además, causan pensiones en favor de sus familiares. Sin embargo, a los mutilados útiles sólo se les reconoce el derecho a pensión de mutilación y a los demás inutilizados por razón del servicio el beneficio a percibir la retribución básica, si bien estos últimos también causan pensiones familiares.
Els mutilats absoluts i els permanents tenen dret a percebre una retribució bàsica -per la seva condició d'excombatents- i una pensió de mutilació -per la mutilació patida-; a més, causen pensions en favor dels seus familiars. No obstant això, als mutilats útils només se'ls reconeix el dret a pensió de mutilació i als altres inutilitzats per raó del servei el benefici a percebre la retribució bàsica, si bé aquests últims també causen pensions familiars.
Os mutilados absolutos e os permanentes teñen dereito a percibir unha retribución básica –pola súa condición de ex-combatentes- e unha pensión de mutilación –pola mutilación sufrida-; ademais, causan pensións en favor de familiares. Con todo, ós mutilados útiles só se lles recoñece o dereito a pensión de mutilación e ós demais inutilizados por razón do servizo o beneficio a percibila retribución básica, se ben estes últimos tamén causan pensións familiares.
  www.kulturzentrum-klausenburg.ro  
Webgunetik hartutako eduki bat inprimatzen baldin baduzu, baliteke pantailan bezain polita ez ikustea paper gainean. Baina hori konfigurazioari buruzko aldeak baino ez dira. Edukia, ordea, bera izango da; ez kezkatu.
If you print something from this website, it is possible that you won't see it as nicely as on the screen. These are only discrepancies caused by the configuration. Don't worry because the content will be the same.
  4 Résultats www.urcicasa.com  
Eguneroko prentsa, aldizkako argitalpenak edo aldizkariak (bai, ordea, harpidetza-kontratuetan).
Prensa diaria, publicaciones periódicas o revistas (por el contrario, sí existe en relación a los contratos de suscripción).
  www.fluefiske-trysil.com  
“Objektu pila handi bat sortzea interesatzen zait, sakratutzat hartutako hainbat aldare edo lekutan sortzen denaren antzera, horietan hainbat jatorritako eskaintzak pilatzen dira eta. Objektu inerteak dira, bertan utzi dituen pertsonarentzat esanguraz beteak ordea.
“La pieza cobra pleno sentido cuando se muestra y conforme los objetos se van acumulando en ella”, señala la artista Nerea de Diego.“Me interesa crear un gran cúmulo de objetos, al modo de lo que se genera en ciertos altares o lugares considerados sagrados, donde se amontonan ofrendas de procedencias diversas. Objetos inertes que sin embargo están cargados de significado para la persona que los ha dejado allí. Estos objetos son registros de experiencias de personas y condensan complejas y variadas maneras de relacionarnos, como humanos, con la naturaleza y con el mundo que nos rodea. Objetos que remiten a sujetos. Que invitan a reflexionar sobre donde empieza y acaba la persona o sobre los miedos, deseos y contradicciones que la rodean”.
  2 Résultats catamarantourspuntacana.com  
Goizetik busti zuen, ordea, Atlantikaldiaren olatuak Errenteria. Herriko Lehen Hezkuntzako kastetxe guztietatik etorritako1.300 haur inguru Oiartzun ibaiaren ertzean bildu ziren, Iztietan, 1:00etan. Guztien artean, itsaso zabaleko ur tantakbailitzan, olatu bakar eta paregabea osatu zuten Errenteriako aniztasuna islatuz.
Desde primera hora de la mañana la ola de Atlantikaldia empapó Errenteria. Alrededor de 1.300 alumnos y alumnas de Educación Primaria provenientes de todos los centros educativos de Errenteria se reunieron junto al río Oiartzun a la altura de Iztieta a las 11:00. Entre todos y todas, simulando gotas de agua de un amplio océano, formaron una única e inigualable ola reflejando la diversidad del municipio.
  www.unibasq.org  
1.– Laguntzaileen lan-kontratua lanaldi osokoa izango da, gutxienez urtebeterako eta gehienez bost urterako; urte horiek, ordea, ez dute zertan elkarren jarraian egon. Denboraldi hori amaitu baino lehen doktore- titulua lortuz gero, unibertsitateak zuzenean irakasle atxiki moduan kontratatzeko aukera izango du, baldin lanpostuan hasteko legezko eskakizunak betetzen baditu.
1.– La contratación laboral de las y los ayudantes será con dedicación a tiempo completo, por una duración mínima de un año y máxima de cinco, no necesariamente consecutivos. En el caso de que antes de finalizar este período se adquiera la condición de doctora o doctor podrá ser contratado directamente como profesorado adjunto, siempre y cuando cumpla con los requisitos legales establecidos para su acceso. En cualquier caso, el tiempo total de duración conjunta entre esta figura y la de adjunto no podrá exceder de ocho años.
  3 Résultats www.bne.gob.es  
Aldizkari elektronikoen testu osora sartu hemen: El Buscón edo, bestela, zerrenda hauen bidez: doako aldizkari elektronikoak eta: harpidetutako aldizkari elektronikoak. Doako aldizkari elektronikoak edozein ordenagailuren bidez kontsulta daitezke; harpidetutako aldizkari elektronikoak, ordea, BNEren ordenagailuen bidez kontsultatu behar dira.
Periodical Publications. 180 titles corresponding to current magazines in five languages. Some of these publications are still consulted in hard copy, while for others their digital editions must be used. Users can access the full text of the e-zines through El Buscón or through the lists of free electronic magazines and of subscription e-zines. Free e-zines can be consulted from any computer, whereas subscription based e-zines must be consulted from BNE computers. The Al Día Summaries Newsletter is published to disseminate the contents of magazines still received in hard copy.
Publications périodiques. 180 titres correspondent aux revues actuelles en cinq langues. Certains de ces titres sont encore consultables sur papier, tandis que d'autres doivent être consultés dans leur édition numérique. Vous pouvez accéder au texte complet des revues électroniques à partir du moteur de recherche El Buscón ou bien grâce aux listes de revues électroniques gratuites et de revues électroniques souscrites. Les revues gratuites sont consultables à partir de n'importe quel ordinateur, tandis que les revues électroniques souscrites doivent être consultées à partir des ordinateurs de la BNE. Afin de diffuser les contenus des revues que nous recevons encore sur papier, nous publions le Boletín de Sumarios Al Día (Bulletin des sommaires Al Día).
Publicaciones Periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algunos de estos títulos todavía se consultan en papel, mientras que otros deben consultarse en su edición electrónica. Para acceder al texto completo de las revistas electrónicas, se puede hacer desde El Buscón o a través de los listados de revistas electrónicas gratuitas y de revistas electrónicas suscritas. Las revistas electrónicas gratuitas se pueden consultar desde cualquier ordenador, mientras que las revistas electrónicas suscritas deben consultarse desde los ordenadores de la BNE. Para dar difusión a los contenidos de las revistas que todavía se reciben en papel, se elabora el Boletín de Sumarios Al Día.
Publicacions periòdiques. 180 títols corresponen a revistes vives en cinc idiomes. Alguns d'aquests títols encara es consulten en paper, mentre que d'altres s'han de consultar en la seva edició electrònica. Per accedir al text complet de les revistes electròniques, es pot fer des de El Buscón o a través de les llistes de revistes electròniques gratuïtes i de revistes electròniques subscrites. Les revistes electròniques gratuïtes es poden consultar des de qualsevol ordinador, mentre que les revistes electròniques subscrites s'han de consultar des dels ordinadors de la BNE. Per donar difusió als continguts de les revistes que encara es reben en paper, s'elabora el Butlletí de Sumaris Al Día.
Publicacións periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algúns destes títulos aínda se consultan en papel, mentres que outros deben consultarse na súa edición electrónica. Para acceder ao texto completo das revistas electrónicas, pódese facer dende El Buscón ou a través das listaxes de revistas electrónicas gratuítas e de revistas electrónicas subscritas. As revistas electrónicas gratuítas pódense consultar dende calquera ordenador, mentres que as revistas electrónicas subscritas deben consultarse dende os ordenadores da BNE. Para dar difusión aos contidos das revistas que aínda se reciben en papel, elabórase o Boletín de Sumarios Al Día.
  3 Résultats www.bibliotecanacional.es  
Aldizkari elektronikoen testu osora sartu hemen: El Buscón edo, bestela, zerrenda hauen bidez: doako aldizkari elektronikoak eta: harpidetutako aldizkari elektronikoak. Doako aldizkari elektronikoak edozein ordenagailuren bidez kontsulta daitezke; harpidetutako aldizkari elektronikoak, ordea, BNEren ordenagailuen bidez kontsultatu behar dira.
Periodical Publications. 180 titles corresponding to current magazines in five languages. Some of these publications are still consulted in hard copy, while for others their digital editions must be used. Users can access the full text of the e-zines through El Buscón or through the lists of free electronic magazines and of subscription e-zines. Free e-zines can be consulted from any computer, whereas subscription based e-zines must be consulted from BNE computers. The Al Día Summaries Newsletter is published to disseminate the contents of magazines still received in hard copy.
Publications périodiques. 180 titres correspondent aux revues actuelles en cinq langues. Certains de ces titres sont encore consultables sur papier, tandis que d'autres doivent être consultés dans leur édition numérique. Vous pouvez accéder au texte complet des revues électroniques à partir du moteur de recherche El Buscón ou bien grâce aux listes de revues électroniques gratuites et de revues électroniques souscrites. Les revues gratuites sont consultables à partir de n'importe quel ordinateur, tandis que les revues électroniques souscrites doivent être consultées à partir des ordinateurs de la BNE. Afin de diffuser les contenus des revues que nous recevons encore sur papier, nous publions le Boletín de Sumarios Al Día (Bulletin des sommaires Al Día).
Publicaciones Periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algunos de estos títulos todavía se consultan en papel, mientras que otros deben consultarse en su edición electrónica. Para acceder al texto completo de las revistas electrónicas, se puede hacer desde El Buscón o a través de los listados de revistas electrónicas gratuitas y de revistas electrónicas suscritas. Las revistas electrónicas gratuitas se pueden consultar desde cualquier ordenador, mientras que las revistas electrónicas suscritas deben consultarse desde los ordenadores de la BNE. Para dar difusión a los contenidos de las revistas que todavía se reciben en papel, se elabora el Boletín de Sumarios Al Día.
Publicacions periòdiques. 180 títols corresponen a revistes vives en cinc idiomes. Alguns d'aquests títols encara es consulten en paper, mentre que d'altres s'han de consultar en la seva edició electrònica. Per accedir al text complet de les revistes electròniques, es pot fer des de El Buscón o a través de les llistes de revistes electròniques gratuïtes i de revistes electròniques subscrites. Les revistes electròniques gratuïtes es poden consultar des de qualsevol ordinador, mentre que les revistes electròniques subscrites s'han de consultar des dels ordinadors de la BNE. Per donar difusió als continguts de les revistes que encara es reben en paper, s'elabora el Butlletí de Sumaris Al Día.
Publicacións periódicas. 180 títulos corresponden a revistas vivas en cinco idiomas. Algúns destes títulos aínda se consultan en papel, mentres que outros deben consultarse na súa edición electrónica. Para acceder ao texto completo das revistas electrónicas, pódese facer dende El Buscón ou a través das listaxes de revistas electrónicas gratuítas e de revistas electrónicas subscritas. As revistas electrónicas gratuítas pódense consultar dende calquera ordenador, mentres que as revistas electrónicas subscritas deben consultarse dende os ordenadores da BNE. Para dar difusión aos contidos das revistas que aínda se reciben en papel, elabórase o Boletín de Sumarios Al Día.
  2 Résultats vedaj.by  
Cameron jaunak, ordea, gai garrantzitsuei buruz antolatzen ditu, bertako hautesleen artean ez ezik mundu zabalean ere badute eraginik eta galdu ere egiten ditu, gainera. Ingelesek zigortu egin ahal izango dute, baina gainerako kaltetuek?
But Mr Cameron holds them on all-important issues, which affect not only voters but everyone else, and what is more, he loses them. The English will be able to make him pay for it, but what about the rest of us who are affected?
Pero el señor Cameron los convoca sobre temas trascendentales, que afectan no sólo a sus votantes, sino a todo el mundo y además los pierde. Los ingleses podrán castigarle, pero ¿y el resto de los perjudicados?
Però el senyor Cameron els convoca sobre temes transcendentals, que afecten no només als seus votants, sinó a tot el món; i a més, els perd. Els anglesos podran castigar-lo però, i la resta dels perjudicats?
Mais o señor Cameron convócaos sobre temas trascendentais, que afectan non soamente aos seus votantes, senón a todo o mundo e a maiores pérdeos. Os ingleses poderán castigalo, pero e o resto dos prexudicados?
  www.comgest.com  
Ingelesa ikasi besterik ez nuen nahi, eta frantses-ingeles elkarrizketen eskuliburu bat erosi nuen, baina ez nuen ikasi ingelesez, bai ordea egia ugari: asteak zazpi egun dituela, lurra behean dagoela eta sabaia goian, eta abar.
Ionesco explained that “in 1948, before writing The bald soprano, I did not wish to be a playwright. I just wanted to learn English and I bought a textbook for French-English conversation, but I did not learn English, instead I learnt many truths: that there are seven days in the week, that the floor is below and the ceiling is above, etc. I had a revelation. That I should communicate the truths revealed by the textbook by doing theatre. So I wrote The bald soprano, which was given that name because no singer, bald or hairy, makes an appearance”.
  developer.salesforce.com  
Kazetaria izan zen Luistxo bere aurreko bizitzan, egun ordea, interneten munduan egiten du lan, besteak beste, interneterako euskarazko tresnak sortzen Codesyntax enpresatik. Horregatik, kode binarioan pentsatzen du berak, “1010 11 1 0 111000 101001” diote Luistxoren ametsek.
Luistxo fue periodista en su vida anterior; sin embargo, hoy se dedica al mundo de internet, creando, entre otras cosas herramientas de internet en euskera desde la empresa Codesyntax. Por eso piensa en código binario y sus sueños dicen “1010 11 1 0 111000 101001”
  www.powerpointhub.com  
Modulu bakoitzerako, hautagaiek test motako 80 galderei erantzun behar diete 80 minututan. TKT azterketak irakaskuntzaren ezagutza (ez, ordea, ingeles-maila) ebaluatzen duenez, hautagaiek ez dute entzun, hitz egin edo idazlanik egin beharrik.
TKT-CLIL: Es un examen que pone a prueba los conocimientos sobre enseñanza de contenidos en una lengua determinada y las destrezas lingüísticas, de aprendizaje y pensamiento que se desarrollan en todas las asignaturas de los temarios académicos. Pone a prueba los conocimientos acerca de cómo planificar las clases así como la compresión de las actividades y recursos necesarios para poner en práctica el enfoque CLIL. También pone a prueba los conocimientos sobre impartición de clases y cómo se llevan a cabo las evaluaciones en el contexto CLIL.
  3 Résultats www.degs-studie.de  
Sarrerak bakarrik erosi ahal izango dira, abonamenduak ez, ordea.
Only individual tickets will be able to be purchased, no season tickets.
Sólo se podrán adquirir entradas, no abonos.
  www.langune.com  
EITB1en eguerdiko Gaur egun albistegian entzun dut Errementari filma Agorregin dagoela "lekutua". Lekutu aditza, Orotariko Euskal Hiztegiak esaten digunez, lapurtera eta nafarrerako hitza da eta urrundu, alde egin, ihes egin adierak ditu; ez, ordea, kokatu adiera.
Resumo muy brevemente las siete tendencias en recuperación de información en la Web enunciadas por el maestro Ricardo Baeza-Yates en su artículo Tendencias de Recuperación en la Web publicado en diciembre de 2011 en la revista BID de nuestra facultad hermana de Barcelona. Tags irsweb:  Ricardo Baeza-Yates Yahoo! evolución tecnológica relevancia eficiencia funcionalidad búsquedas en contexto búsquedas implícitas
  www.google.de  
Normalean segurtasun-geruza bakarra —pasahitza— izaten da kontua babesteko. Bi urratseko egiaztapenarekin, ordea, gaizkileren batek pasahitzaren segurtasun-geruza gainditzen badu ere, zure telefonoa beharko du kontuan sartu ahal izateko.
Most people only have one layer – their password – to protect their account. With 2-Step Verification, if a bad guy hacks through your password layer, he'll still need your phone to get into your account.
La plupart des utilisateurs n'ont qu'un seul niveau de sécurité pour protéger leur compte : leur mot de passe. Avec la validation en deux étapes, si un pirate informatique contourne le premier niveau de sécurité que constitue votre mot de passe, il aura tout de même besoin de votre téléphone pour accéder à votre compte.
Die meisten Nutzer verwenden nur eine Ebene, ein Passwort, um ihr Konto zu schützen. Mit der Bestätigung in zwei Schritten sind Sie noch besser geschützt: Wenn ein Hacker Ihr Passwort stiehlt, bräuchte er außerdem Ihr Telefon, um auf Ihr Konto zugreifen zu können.
De meeste mensen hebben slechts één laag, hun wachtwoord, om hun account te beschermen. Met authenticatie in twee stappen moet een hacker die uw wachtwoordlaag omzeilt, ook nog beschikken over uw telefoon om toegang te krijgen tot uw account.
Většina lidí chrání svůj účet jen pomocí hesla. Díky dvoufázovému ověření však člověk se zlými úmysly, který vaše heslo získá, bude k přihlášení k účtu stále potřebovat váš telefon.
De fleste har bare ett sikkerhetsnivå – passordet sitt – på kontoen sin. Med 2-trinns bekreftelse trenger hackere som skulle klare å komme seg forbi passordet ditt, fortsatt telefonen din for å åpne kontoen din.
Большинство аккаунтов защищены от проникновений только паролем. Настройте двухэтапную аутентификацию и создайте новую преграду для злоумышленников!
Večina ljudi ima za zaščito računa samo eno raven – geslo. Če uporabljate preverjanje v dveh korakih in se zlonamerna oseba prebije skozi raven gesla, bo za dostop do računa še vedno potrebovala vaš telefon.
தங்களுடைய கணக்கைப் பாதுகாக்க பலர் ஓர் அடுக்கு கடவுச்சொல் பாதுகாப்பை மட்டும் வைத்துள்ளனர். 2-படி சரிபார்ப்பு மூலம், தீங்கிழைப்பவர் உங்களுடைய கடவுச்சொல் அடுக்கைத் திருடினால், உங்களுடைய தொலைபேசி உங்கள் கணக்கில் உள்நுழைவது அவசியமாகும்.
Більшість людей має лише один рівень захисту облікового запису – пароль. Завдяки двоетапній перевірці зловмисникам потрібен буде ще й ваш телефон, щоб отримати доступ до вашого облікового запису, навіть якщо вони дізнаються пароль.
A maioría das persoas só teñen unha capa (o seu contrasinal) para protexer a súa conta. Coa verificación en dous pasos, se un pirata consegue entrar na túa capa de contrasinal, precisará o teu teléfono para acceder á túa conta.
Arrow 1 2 3 4 5