cue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      252 Results   54 Domains   Page 4
  10 Hits www.urantia.org  
(1439.3) 130:7.5 Toisin kuin ihminen, eläimet eivät tajua aikaa, ja ihmisestäkin aika näyttää hänen kapea-alaisen ja rajoittuneen näköpiirinsä takia peräkkäisten tapahtumien sarjalta. Mutta kun ihminen nousee ylemmäs, kun hän etenee sisäänpäin, avartuva näkemys tästä tapahtumain kulkueesta on sellainen, että se nähdään yhä enemmän koko laajuudessaan.
130:7.4 (1439.2) Die Zeit ist der Strom der fließenden zeitlichen Ereignisse, wie ihn das Be­wusst­­sein eines Geschöpfes wahrnimmt. Zeit ist eine Bezeichnung für diese Ordnung der Abfolge, dank der die Ereignisse erkannt und voneinander getrennt werden können. Von jeder inneren Position außerhalb des feststehenden Sitzes des Paradieses aus betrachtet, ist das Universum des Raums ein zeitbezogenes Phänomen. Die Bewegung der Zeit offenbart sich nur in Beziehung zu etwas, das sich im Raum nicht als ein Phänomen der Zeit bewegt. Im Universum der Uni­versen transzendieren das Paradies und seine Gottheiten sowohl Zeit als auch Raum. Auf den bewohnten Welten ist die (vom Geist des Paradies-Vaters bewohnte und geleitete) menschliche Persönlichkeit die einzige mit dem Physischen verbundene Realität, die die materielle Abfolge der zeitlichen Ereignisse transzendieren kann.
(1437.1) 130:6.1 Когато се намираха в планините, Иисус проведе продължителен разговор с боязлив и подтиснат млад човек. Неспособен да получи утешение и мъжество в общуването си със своите другари, този юноша се стремеше към уединение в планините; той израсна с усещането за безпомощност и непълноценност. Тези природни наклонности бяха усилени от многобройни трудни обстоятелства, с които юношата се сблъска в своя живот – на първо място, със загубата на баща си на дванадесетгодишна възраст. Когато се срещнаха, Иисус каза: “Приветствам те, приятелю мой! Защо си толкова унил в такъв прекрасен ден? Ако се е случило нещо, което да те разстрои, може би ще мога да ти помогна? Каквото и да е, с удоволствие ти предлагам своите услуги.”
(1437.1) 130:6.1 산에 올라가 있는 동안, 예수는 두려움이 많고 풀이 죽은 한 젊은 남자와 길게 이야기를 나누었다. 동료들과 사귐으로 위로와 용기를 얻지 못하고, 이 젊은이는 산에서 고독을 찾고 있었는데, 그는 무력하고 열등하다는 느낌을 가지고 자랐다. 이 타고난 경향은 자라면서 그 소년이 부딪쳤던 수많은 어려운 상황 때문에 커졌는데, 주목할 것은 열두 살이었을 때 아버지를 잃은 것이다. 그들이 만났을 때, 예수는 말했다: “여보게, 친구여! 이렇게 좋은 날에 어찌하여 그리 풀이 죽어 있는가? 무언가 너를 슬프게 하는 일이 일어났다면, 아마 내가 어떤 방법으로 도울 수 있느니라. 어쨌든, 도움을 제공하면 참으로 마음이 기쁘니라.”
(1439.2) 130:7.4 Czas jest strumieniem płynących, doczesnych zdarzeń, spostrzeganym poprzez świadomość istoty stworzonej. Czas jest nazwą nadaną tej kolejności-uporządkowaniu, dzięki której zdarzenia są rozpoznawane i rozdzielane. Wszechświat w przestrzeni jest zjawiskiem związanym z czasem, jak jest on spostrzegany z dowolnego położenia wewnętrznego, leżącego poza niezmiennym umiejscowieniem Raju. Bieg czasu ujawnia się tylko w relacji do czegoś, co nie porusza się w przestrzeni jako zjawisko czasowe. We wszechświecie wszechświatów Raj i jego Bóstwa przewyższają zarówno czas jak i przestrzeń. Na zamieszkałych światach, osobowość ludzka (zamieszkiwana i ukierunkowana poprzez ducha Rajskiego Ojca) jest jedyną związaną z materią rzeczywistością, która może przewyższyć materialną kolejność doczesnych zdarzeń.
  www.perlepietre.com  
Kun Etelä-Afrikan hallitus uudisti valtion tekijänoikeuslakeja, OTW antoi tukensa sen päätökselle ottaa käyttöön kohtuullisen käytön standardi tekijänoikeuslaissa olleiden vanhentuneiden ja kapea-alaisten poikkeusten sijaan.
L’OTW a émis un commentaire auprès du gouvernement sud-africain en réponse au projet de réforme du droit d’auteur-e que celui-ci a entrepris. L’OTW y défend l’adoption par l’Afrique du Sud d’un nouveau critère d’usage loyal, pour remplacer les exceptions désuètes et restrictives actuellement en vigueur dans son droit d’auteur-e. Comme elle l’affirme dans son commentaire, l’OTW considère qu’il est essentiel “d’informer le gouvernement de la richesse et de l’importance des communautés productrices de remix non commerciaux ainsi que des œuvres qu’elles créent, aussi bien en Afrique du Sud qu’ailleurs dans le monde. Des études empiriques constatent que la culture du remix est un phénomène planétaire, et qu’elle présente des caractéristiques similaires aux quatre coins du monde.”
Als reactie op het copyright hervormingsproces van de Zuid-Afrikaanse regering heeft de OTW commentaar ingediend ter ondersteuning van Zuid-Afrika’s overname van de eerlijkgebruiksstandaarden om kleingeestige, achterhaalde uitzonderingen in haar copyright-wetten te vervangen. Zoals de OTW heeft genoemd in het commentaar geloven wij dat het belangrijk is om “de Regering bewust te maken van de rijkheid en het belang van niet-commerciële remix-gemeenschappen en de werken die zij voortbrengen, in Zuid-Afrika en overal ter wereld. Empirisch onderzoek wijst uit dat remix-cultuur een globaal fenomeen is met overeenkomende karakteristieken over de gehele wereld.”
En relació amb el procés de reforma dels drets d’autor del govern sud-africà, l’OTW va presentar un comentari recolzant l’adopció de Sud-àfrica d’un estàndard d’ús just per substituir excepcions estretes i obsoletes en les seves lleis de drets d’autor. Com va dir l’OTW en el seu comentari, creiem que és de vital importància “perquè el Govern siga conscient de la riquesa i la importància de les comunitats de remescles no comercials i les obres que produeixen a Sud-àfrica i en altres llocs. L’investigació empírica revela que la cultura de les remescles és un fenomen mundial amb característiques similars a tot el món”.
Ve spojení s jihoafrickou reformou autorských práv OTW podala komentář jihoafrické vládě podporující adopci pravidel spravedlivého užití jako náhradu jejich úzce vymezených a již přežitých výjimek v autorském zákoně. Jak OTW napsala ve svém komentáři: věříme, že je životně důležité “upozornit vládu na bohatství a důležitost nekomerčních transformativních komunit a na práce, které tvoří, v Jihoafrické republice i jinde. Empirické průzkumy ukazují, že transformativní kultura je globální fenomén s podobnými charakteristikami všude ve světě.”
A dél-afrikai kormány szerzői jogi reformjainak folyamatával kapcsolatban nyújtott be hozzászólást az OTW, melyben kiállt Dél-Afrika fair use normáinak adoptálása mellett, ami a szerzői jogi törvényeinek korlátolt, szűk látókörű kivételeit hivatott helyettesíteni. Mint ahogy azt az OTW is kifejtette a hozzászólásában, úgy hisszük, hogy létfontosságú “a kormány figyelmét felhívni Dél-Afrikában és a világon bárhol megtalálható nemkereskedelmi remixközösségek gazdagságára és fontosságára, illetve a munkákra, amiket ezek a közösségek alkotnak. A tapasztalati kutatások felfedik, hogy a remixkultúra világméretű jelenség, hasonló karakterisztikákkal bárhol a világon.”
W związku z reformą systemu ochrony własności intelektualnej wdrażaną przez rząd RPA, OTW złożyło komentarz popierający zaadoptowanie w prawodawstwie RPA zasady dozwolonego użytku w miejsce przestarzałej praktyki stosowania wyjątków prawnych. Jak ujęło to OTW w swoim komentarzu, uważamy, że kluczowe jest “uświadomienie władzom, jak ważne i bogate są społeczności zajmujące się twórczością przeobrażoną oraz ich prace, zarówno w RPA, jak i poza nią. Badania empiryczne dowodzą, że kultura twórczości przeobrażonej jest globalnym zjawiskiem, a jej społeczności na całym świecie mają bardzo podobną charakterystykę.”
I anslutning till den sydafrikanska regeringens reformprocess gällande upphovsrätten lämnade OTW in en kommentar till stöd för att Sydafrika ska anta begräppet ”fair use” (tillåten användning) och tillämpa denna standard i stället för smala, inaktuella undantag i landets upphovsrättslag. Som OTW nämnde i sin kommentar, tror vi att det är av största vikt ”att göra regeringen medveten om rikedomen i och vikten av icke-kommersiella remix-gemenskaper och de verk de producerar i Sydafrika och annorstädes. Empirisk forskning visar att remixkultur är ett globalt fenomen med liknande karaktär världen över.”
Güney Afrika’nın telif hakları reform süreci ile bağlantılı olarak, OTW Güney Afrika’nın telif hakları yasalarındaki sığ ve eski kural dışı durumları adil kullanım standartları ile değiştirmesini destekleyen yorumlar sundu.OTW’nin yorumunda da belirttiği gibi, “hem Güney Afrika’da hem de başka yerlerde, hükümetin ticari amaç içermeyen remix toplumların yaptığı işlerin zenginliğini ve önemini anlamasının çok önemli olduğuna inanıyoruz.Deneysel araştırmanın sonuçları remix kültürünün dünya genelinde benzer niteliklerle, uluslararası bir fenomen olduğunu göstermektedir”.
Arrow 1 2 3 4