ompi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      12'924 Ergebnisse   254 Domänen   Seite 7
  3 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
  18 Résultats countries.diplomatie.belgium.be  
La législation européenne sur les droits d’auteur et les droits voisins s’inscrit dans le cadre des règles mises en place par l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI). Cette législation poursuit un double but.
European legislation on copyright and related rights is part of the rules introduced by the World Intellectual Property Organisation (WIPO). This legislation has two aims. They are to protect the economic interests of the authors of artworks such as books, films and musical works, but also to establish databases without hampering creativity and innovation.
Die europäischen Rechtsvorschriften über die Urheberrechte und verwandte Schutzrechte beruhen auf den Vorschriften der Weltorganisation für geistiges Eigentum (WIPO). Diese Rechtsvorschriften verfolgen ein doppeltes Ziel. Es geht nicht nur um den Schutz der wirtschaftlichen Interessen von Urhebern künstlerischer Werke wie Bücher, Filme oder Musik, sondern auch um den Schutz von Datenbanken, ohne dabei Kreativität und Innovation zu behindern.
La legislación europea sobre los derechos de autor y derechos afines se inscribe en el marco de las normas elaboradas por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). Esta legislación tiene un doble fin. Se trata de proteger los intereses económicos de los autores de obras artísticas como los libros, películas y obras musicales aunque también de bases de datos sin obstaculizar la creatividad y la innovación.
La legislazione europea in materia di diritto d'autore e diritti connessi si inscrive nell'ambito delle regole istituite dall’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (OMPI). Tale legislazione persegue un duplice obiettivo: proteggere gli interessi economici degli autori di opere artistiche come libri, film, opere musicali ma anche di banche dati senza tuttavia ostacolare la creatività e l'innovazione.
A legislação europeia sobre os direitos de autor e os direitos conexos inscreve-se no âmbito das regras adotadas pela Organização Mundial da Propriedade Intelectual (OMPI). Esta legislação tem um duplo objetivo: proteger os interesses económicos dos autores de obras artísticas (tais como livros, filmes, obras musicais) e também de bases de dados sem limitar a criatividade e a inovação.
De Europese wetgeving inzake auteursrechten en naburige rechten kadert in de regelgeving van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom (WIPO). Die wetgeving streeft een dubbel doel na: zij moet de economische belangen beschermen van de auteurs van werken van kunst en letterkunde, zoals boeken, films, musicals en zelfs gegevensbanken, zonder creativiteit en innovatie af te remmen.
Evropské právní předpisy týkající se autorského práva a práv příbuzných spadají do rámce pravidel prosazovaných Světovou organizací duševního vlastnictví (WIPO). Tyto právní předpisy sledují dva cíle. Ochránit ekonomické zájmy autorů uměleckých děl, jako jsou knihy, filmy, hudební díla, ale i databáze, aniž by se přitom narušovala tvořivost a inovace.
Den europæiske lovgivning om ophavsret og beslægtede rettigheder skal ses i sammenhæng med reglerne udarbejdet af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret (OMPI). Lovgivningen har et dobbelt sigte. Den skal beskytte de økonomiske interesser for ophavsretshaverne til kunstneriske værker som bøger, film og musikværker samt databaser uden at virke hæmmende på kreativitet og innovation.
Euroopa õigusaktid, mis käsitlevad autoriõigust ja sellega seotud õigusi, jäävad Ülemaailmne Intellektuaalomandi Organisatsiooni kehtestatud eeskirjade raamesse. Õigusaktidel on kaks eesmärki. Kunstiteoste, nagu filmide, muusikateoste, kuid ka andmebaaside autorite majanduslikke huve tuleb kaitsta, loovust ja innovatsiooni takistamata.
Tekijänoikeuksia ja lähioikeuksia koskeva EU:n lainsäädäntö on sopusoinnussa Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) vahvistamien sääntöjen kanssa. Lainsäädännön tavoite on kaksiosainen: toisaalta pyritään turvaamaan taiteellisten teosten kuten kirjojen, elokuvien ja musiikkiteosten tekijöiden taloudelliset edut samalla kun suojataan tietokantoja estämättä luovuutta ja innovointia.
C’est pour cette raison que notre pays assure, depuis octobre 2012 et pour un an, la présidence des pays industrialisés au sein de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), qui est divisée en sept groupes régionaux.
Vicepremier en Minister van Buitenlandse Zaken Didier Reynders heeft, naar aanleiding van de Werelddag voor Intellectuele Eigendom, die ieder jaar op 26 april wordt gevierd, willen herinneren aan het belang dat België aan de bescherming van de intellectuele eigendom hecht. Daarom neemt ons land binnen de World Intellectual Property Organization (WIPO), die in 7 regionale groepen is opgedeeld, sinds oktober 2012 en voor een jaar het voorzitterschap van de geïndustrialiseerde landen waar. België fungeert er als coördinator, spreekbuis en onderhandelaar voor de standpunten die de 31 geïndustrialiseerde lidstaten van WIPO in plenaire vergadering innemen. Het is de eerste keer dat België deze taak op zich neemt.
  33 Résultats knowledge.cta.int  
Research4Life est le nom collectif de quatre partenariats public-privé : Accès à la recherche dans le domaine de la santé (HINARI, OMS), Système de recherche mondiale en ligne sur l’agriculture (AGORA, FAO), Accès en ligne pour la recherche sur l’environnement (OARE, PNUE) et Accès à la recherche pour le développement et l’innovation (ARDI, OMPI), qui visent à donner accès à la recherche scientifique essentielle aux chercheurs de pays en développement.
Speaking at the Open Forum on Agricultural Biotechnology (OFAB) in Tanzania, which took place on 28 February 2013 at the Tanzania Commission for Science and Technology (COSTECH), Dr. Joseph Ndunguru presented a paper on agricultural biotechnology for Africa's development. He believes the use of agricultural biotechnology fits within a target of increasing agricultural productivity and ensuring food security as stipulated by Tanzanian policy and development strategy.IP-Watch reports on a series of meetings on IP and innovation in Africa that recently took place in Tanzaniahttp://www.isaaa.org/kc/cropbiotechupdate/article/default.asp?ID=10751(ISAAA Crop Biotech Update, 13/3/2013)
  17 Résultats www.laquadrature.net  
D'autres types d'exceptions comme celle pour les aveugles et mal-voyants, en voie de codification dans un traité légalement contraignant à l'OMPI grâce à l'action de Knowledge Ecology International et des organisations spécialisées, doivent recevoir le même traitement : elles doivent non seulement être obligatoires mais être définies de façon suffisamment effective et large pour garantir l'accès aux usages visées (lecture et écriture dans ce cas).
Other types of exceptions such as for blind and visually-impaired persons, presently in process of being codified in a legally binding treaty at WIPO thanks to the action of Knowledge Ecology International and specialized organisations, must be treated in a similar manner. They must be compulsory 13 but also defined in a suffficientlty effective and wide manner to enable the desired use (here access to reading and writing).
  5 Résultats kmu.ige.ch  
L'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) à Genève a également édité une série de brochures à l'attention des PME. Vous pouvez les télécharger dans diverses langues (dont le français) sur le site Internet de l'OMPI.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) in Geneva has also published a series of brochures for SMEs. They can be downloaded from the WIPO website.
Auch die Weltorganisation für Geistiges Eigentum (WIPO) in Genf hat für KMU eine Reihe von Broschüren herausgegeben. Sie können sie in verschiedenen Sprachen – aber nicht in Deutsch – von der Website der WIPO herunterladen.
Anche l’Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale (OMPI) che ha sede a Ginevra ha pubblicato numerosi opuscoli destinati alle PMI, scaricabili dal suo sito. Purtroppo non esistono in italiano e in tedesco; sono però tradotti in francese.
  www.esun.com  
Il est plus particulièrement spécialisé dans les domaines de la chimie, des sciences associées et de la mécanique, ainsi qu'en droit des marques et en matière de règlement des litiges relatifs aux noms de domaines auprès de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI).
Jean-François LEGER is a chemical engineer, holds a Ph.D. from the University of Geneva and a graduate of the Center for International Studies of Industrial Property of the University of Strasbourg (CEIPI). It is authorized representative before the European Patent Office. He is particularly specialized in the fields of chemistry, related sciences and engineering, as well as trademark law and the settlement of disputes relating to domain names before the World Intellectual Property Organization (WIPO). Jean-François LEGER is a member and former president of the Association of the Swiss Patent and Trademark Attorneys, he is a member of several other professional associations (FICPI, VESPA, AIPPI, INTA, INGRES, PTMG, LIDC) and was elected as a Swiss representative before the Board of Professional Representatives (EPI), as well as a member of the Executive Committee of FICPI. Finally, it was Judge of the Federal Commission of Appeal in respect of Intellectual Property (1994-2006). Jean LEGER entered the profession in 1973. He is a shareholder and a member of the board of our company.
  3 Résultats www.fao.org  
Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI)
World Intellectual Property Organization (WIPO)
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI)
المنظمة العالمية للملكية الفكرية (الويبو)
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС)
  22 Treffer fsfe.org  
Nous soutenons la déclaration de Genève et invitons ses rédacteurs et signataires ainsi que les Nations Unies à ne pas seulement tenter de définir quel rôle devrait être celui de l'OMPI, mais plutôt à penser à quel genre d'organisation nous avons besoin à la place.
Wir befürworten und unterstützen die Genfer Deklaration und laden ihre Entwickler, Unterzeichner und die Vereinten Nationen dazu ein, zum jetzigen Zeitpunkt nicht nur darüber nachzudenken, welche Rolle der WIPO zukommen sollte, sondern stattdessen darüber nachzudenken, welche Organisation wir an ihrer Stelle benötigen.
Apoyamos la Declaración de Génova e invitamos a sus redactores y firmantes, así como a las Naciones Unidas, a que no sólo intenten definir qué papel debiera cumplir la OMPI, sino también qué tipo de organización necesitamos en lugar de la OMPI.
Επιδοκιμάζουμε και υποστηρίζουμε τη Διακήρυξη της Γενεύης, και καλούμε τους συντάκτες των σχεδίων, τους συνυπογράφοντες και τον ΟΗΕ να αρχίσουν να σκέπτονται τώρα όχι μόνο ποιος θα πρέπει να είναι ο ρόλος του WIPO, αλλά με τι είδους οργανισμό απαιτείται να τον αντικαταστήσουμε.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow