nasa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 2 Résultats  www.european-council.europa.eu  Page 5
  Consiliul European - Bi...  
Mare Ofițer al Ordinului Legiunii de Onoare (decembrie 2011)
Doctorat honorifique de l'Université de Kobe (4 mars 2011)
Ehrendoktorwürde der Universität Kobe (4. März 2011)
Gran Oficial de la Orden de la Legión de Honor (diciembre de 2011)
Doutoramento honorário pela Universidade de Kobe (4 de Março de 2011)
Επίτιμος διδάκτωρ του Πανεπιστημίου του Kobe (4 Μαρτίου 2011)
Eredoctoraat van de Universiteit van Kobe (4 maart 2011)
Veliki časnik Reda legije časti (prosinac 2011.)
Čestný doktorát Univerzity v Kóbe (4. března 2011)
Æresdoktor ved universitetet i Kobe (4. marts 2011)
Auleegioni ordeni suurohvitser (detsember 2011)
Koben yliopiston kunniatohtori (4. maaliskuuta 2011)
Tiszteletbeli doktori cím, Kobei Egyetem, (2011. március 4.)
Doktorat honorowy Uniwersytetu w Gandawie (18 marca 2011)
Veľkodôstojník Radu čestnej légie (december 2011)
Častni doktorat Univerze v Gentu (18. marec 2011)
Hedersdoktor vid universitet i Kobe (den 4 mars 2011)
Dottorat Onorarju mill-Università ta' Kobe (4 ta' Marzu 2011)
Dochtúireacht Oinigh ag Ollscoil Kobe (4 Márta 2011)
  Consiliul European - Ef...  

La 14 martie, delegația UE din Tokyo a fost consolidată prin adăugarea unui ofițer de legătură a cărui sarcină este stabilirea de contacte directe cu autoritățile japoneze.
An EU Civil Protection Assessment and Coordination Team of 10 experts is ready to leave to coordinate the upcoming assistance on the ground. The experts will be supported by a Technical Assistance and Support Team (TAST).
Une équipe de dix experts de l'UE en matière d'évaluation et de coordination de la protection civile se tient prête à partir pour coordonner l'assistance sur le terrain. Ces experts bénéficieront de l'appui d'une équipe technique d'assistance et de soutien (TAST).
Am 14. März wurde die EU-Delegation in Tokio durch einen Verbindungsbeamten verstärkt, der für die direkten Kontakte mit den japanischen Behörden zuständig ist.
Una squadra di valutazione e di coordinamento della protezione civile dell'UE composta di 10 esperti è pronta a partire per coordinare gli aiuti imminenti sul posto. Gli esperti saranno appoggiati da un gruppo di assistenza tecnica di supporto (TAST).
A 14 de Março, a Delegação da UE em Tóquio foi reforçada com um agente de ligação encarregado de estabelecer contactos directos com as autoridades japonesas.
Στις 14 Μαρτίου, η αντιπροσωπία της ΕΕ στο Τόκιο ενισχύθηκε με την προσθήκη αξιωματικού συνδέσμου, επιφορτισμένου να βρίσκεται σε απευθείας επαφή με τις ιαπωνικές αρχές.