|
Même si tu n’es pas particulièrement amateur de joints, tu devrais toujours avoir au moins quelques feuilles dans ton kit de survie. Il arrive qu’un bang se casse ou qu’on perde sa pipe. Il vaut mieux prévenir que guérir.
|
|
Even if you aren’t a joint smoker, you should always have at least a few papers in your survival kit. You never know when your bong is going to break or your pipe is going to fail you. You’re better safe than sorry. For those who love to smoke joints, there should always be spares. Never let your survival kit be paperless! Oh, and if you run out, you know we’ve got you covered.
|
|
Selbst wenn du keine Joints kiffst, solltest du immer mindestens ein paar Papers in deinem Überlebenskit haben. Man weiß nie, wann die Bong bricht oder die Pfeife versagt. Du bist besser auf der sicheren Seite als traurig. Für diejenigen, die gerne Joints rauchen, sollte es immer genug Papers geben. Lasse deine Überlebensausrüstung niemals paperlos sein! Oh, und wenn du keine Paper mehr hast, weißt du, dass wir für dich da sind.
|
|
Inclusive si no te gusta fumar porros, siempre deberías tener al menos algunos papeles en tu kit de supervivencia. Nunca sabes cuando tu bong va a romperse o tu pipa te va a fallar. Más vale prevenir que lamentar. Para aquellos que les gusta fumar porros, siempre deberías tener algunos por si acaso. ¡Nunca dejes a tu kit de supervivencia sin papeles! Oh, y si se te acaban, te tenemos cubierto.
|
|
Zelfs als je geen joints rookt, is het toch makkelijk om in ieder geval een paar vloeitjes in je overlevingspakket te hebben. Je weet nooit wanneer je bong breekt of wanneer je pijp niet meer werkt. Neem het zekere voor het onzekere. Mensen die joints roken moeten altijd reserve hebben. Zorg ervoor dat je overlevingspakket nooit zonder vloeitjes zit! Oh en als je er toch geen meer hebt, weet dan dat wij de oplossing voor je hebben.
|