étals – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      595 Results   330 Domains   Page 4
  www.lifecell.ua  
Elle est facilement reconnaissable sur les étals car par tradition, son pédoncule se termine par une pointe de cire rouge.
It has almost disappeared from the land  because it is too vulnerable to fire blight and thus has been forbidden to be replanted.
  www.2wayradio.eu  
Étals de marché
Market Stalls
Marktstände
Banchi del mercato
Stánky na tržišti
Stragany kupieckie
Pazar Tezgâhları
  4 Hits www.provenceweb.fr  
Jadis, Simiane la Rotonde était une ville prospère, quelques grandes demeures et hôtels particuliers du vieux village en témoignent encore aujourd'hui. Les halles couvertes (XVI°), les quelques échoppes et étals de boutique laissent supposer de l'animation de la vie marchande qui régnait alors à Simiane.
Simiane la Rotonde was a prosperous village in the past, and some grand residences and "hôtels particuliers" can still be seen today. With the 16th century covered market place, stalls and boutiques, it is easy to imagine the lively trading that used to go on.
  www.palaisdetokyo.com  
La principale source d’inspiration du travail de Gareth Nyandoro (né en 1982 au Zimbabwe, vit à Harare) vient des marchés locaux, avec leurs stands bourdonnants, colporteurs bruyants, acheteurs frénétiques et autres étals de marchandises.
The main source of inspiration for Gareth Nyandoro’s (born in 1982 in Zimbabwe, lives in Harare) work is the local markets of Harare, with their buzzing stalls, loud hawkers, frenzied buyers and enticing displays of goods. His interest in objects and commerce translates into the manifest materiality of his work, as well as into its iconography, as he focuses in on details from the marketplace: a single shoe, a hanging shirt, a batch of designer sunglasses, a lollipop.
  3 Hits www.imabenelux.com  
Les jours rallongent, le soleil brille - en juin, fruits et légumes prennent leurs quartiers d'été et nos étals regorgent de produits frais locaux. Ce mois marque également le retour tant attendu des fraises et l'arrivée d'une autre star du potager: l'oignon.
Lange Tage, viel Sonne – im Juni fühlen sich Gemüse und Obst besonders wohl. Dieser Monat beschert uns darum viele frische Produkte aus der Region. Zelebrieren lässt sich dabei vor allem die Erdbeersaison. Ausserdem stellen wir im Juni einen Gemüsestar vor: die Zwiebel.
Le giornate di giugno, lunghe e soleggiate, sono un toccasana per frutta e verdura. Ecco perché questo mese regala tanti prodotti freschi del territorio. E soprattutto, arriva la stagione delle fragole. Vi presentiamo poi una vera star tra gli ortaggi di giugno: la cipolla.
  www.unwomen.org  
Avec le profit de 40 dollars américains qu’elle a récemment obtenu, elle a acheté un poulet, diversifiant son entreprise vers la volaille. Dans le cadre du projet, ses pairs possèdent également de petites entreprises locales prospères, vendant des poulets ou gérant de petits étals alimentaires devant leurs maisons.
Today Mom Ra proudly describes the fish farm that she and her husband built behind their house with the grant money. With her recent USD 40 profit she also bought a chicken, expanding her business into poultry. Her peers from the project also now have small thriving local businesses, selling chickens or operating small food stalls in front of their homes.
  2 Hits www.mmemed.com  
Cependant, l'autorité coloniale commence à empiéter sur l'espace du marché lui-même, essayant de contrôler et de réorganiser les femmes ’ des opérations de s. Cela comprenait la modification du cycle du marché de quatre à cinq jours et menacent d'étals de licence et introduire l'impôt sur le revenu du marché, les femmes ont été exemptées.
Under the French administration and in the context of the Great Depression, high tax burdens were severely straining the poorest classes. The market space was primarily the domain of women.  However, the colonial authority began to encroach on the market space itself, trying to control and reorganize women’s operations. This included changing the cycle of the market from four to five days and threatening to license market stalls and introduce income taxation from which market women had been exempt.
  www.hotel-ahmedabad.net  
Laissez vous conseiller par un spécialiste avant de tenter de palisser un arbre fruitier contre la façade de votre maison. Le choix de la bonne espèce et de la bonne sorte est primordial: il serait dommage que le fruit arrive à maturité lorsque les étals sont de toute façon inondés de fruits...
If you think about cultivating espalier fruit on a wall or facade, you should seek advice and read thoroughly about the subject. The choice of the right fruit and even the right cultivar is crucial for success. The fruits shouldn't be ready for harvest right when you are on vacation, or when the same fruit is available for cheap at the market anyway! And then there's the maintenance of the tree... Fruits cultivated on a free-standing trellis in the garden aren't as sweet and are ripe later but they require less work. This might be an alternative to facade-grown fruit!
  palaisdetokyo.com  
La principale source d’inspiration du travail de Gareth Nyandoro (né en 1982 au Zimbabwe, vit à Harare) vient des marchés locaux, avec leurs stands bourdonnants, colporteurs bruyants, acheteurs frénétiques et autres étals de marchandises.
The main source of inspiration for Gareth Nyandoro’s (born in 1982 in Zimbabwe, lives in Harare) work is the local markets of Harare, with their buzzing stalls, loud hawkers, frenzied buyers and enticing displays of goods. His interest in objects and commerce translates into the manifest materiality of his work, as well as into its iconography, as he focuses in on details from the marketplace: a single shoe, a hanging shirt, a batch of designer sunglasses, a lollipop.
  4 Hits www.pc.gc.ca  
Un imposant bâtiment de style Art déco abrite le marché Atwater, une vénérable institution du Sud-Ouest de Montréal, ouverte depuis 1933. Relié à la piste polyvalente du canal par une passerelle, ce marché public vous propose l'animation de ses nombreux étals et boutiques spécialisées.
An impressive Art Deco building houses the Atwater Market, a real institution in southwest Montréal, open since 1933. Linked to the canal's multipurpose path by a footbridge, this public market is enlivened by the many vendors' stands and specialized boutiques.
  5 Hits www.chaletbaumatti.ch  
Allez faire vos courses au Marché Hebdomadaire tous les jeudis, où vous pourrez choisir parmi un grand échantillon de produits offerts aux étals, ou visitez le Marché Municipal, qui se caractérise par la fraîcheur des produits vendus, le service personnalisé, la qualité et la variété.
Malgrat de Mar has a large commercial offer located mostly in the town centre, where exclusive shops sell high-quality products. Additionally, in the tourist zone, you will find a wide range of shops specialised in summer products and seasonal items, handicraft and souvenirs of your stay in Malgrat de Mar. The Weekly Market, which includes plenty of stalls, takes place every Thursday and is a complement to the daily Municipal Market that offers the widest variety of fresh produce.
  3 Hits agritrade.cta.int  
Le système fonctionne sans heurts, avec des effets haussiers sur les prix tout à fait minimes, et il a généré au fil du temps un changement de mentalité des détaillants, qui dégagent de plus en plus de place sur leurs étals pour les fruits et légumes cultivés localement, les revendiquant fièrement comme « namibiens ».
The system operates smoothly, with minimal price-increasing effects, and has over time led to a shift in the mindset of retailers, who increasingly provide dedicated shelf space to locally grown fruit and vegetables, displaying them as “proudly Namibian”. This is in distinct contrast to the earlier centrally orientated procurement systems operated by largely South African-based multiple retailers.
  www.turismehostalric.cat  
Les chalands trouveront sur les étals un choix prisé en spécialités régionales et produits de saison: fruits, légumes, roses, boulangeries et pâtisseries, conserves et produits locaux, poisson frais et plus encore.
Der beliebte Aarberger Samstagsmarkt von Mai bis Oktober, jeden Samstag von 08:00 bis 12:00 Uhr auf dem Stadtplatz. Auf den Marktbesucher warten die bewährten und geschätzten regionalen und saisonalen Produkte: Früchte, Gemüse, Rosen, Brot und Backwaren, Eingemachtes und Hausgemachtes, frischer Fisch und noch viel mehr. Der Samstagsmarkt hat für alle etwas zu bieten! Kommen Sie vorbei und lassen Sie sich überraschen.
  www.pac.dfo-mpo.gc.ca  
Le saumon rose se pêche principalement à la senne, au filet maillant et à la ligne traînante. Les captures effectuées à la ligne sont normalement destinées aux étals des poissonniers alors que celles provenant de la pêche au filet sont principalement destinées aux conserveries.
Pink salmon are mainly caught by purse seine, gillnets or trolling gear. Troll catches are normally sold as fresh fish, while those taken by net are most often canned. Recreational fishers generally catch pinks with the use of artificial lures.
  www.augustaraurica.ch  
Des combats de gladiateurs dans le théâtre romain, des courses de chars pour les familles, des artisans entourés de leurs ateliers et des étals de marché joliment décorés, des musiciens jouant d’authentiques instruments accompagnés de danseuses vêtues de costumes très colorés : voilà ce qui vous attend lors de la 22ième édition de la plus grande fête romaine de Suisse avec plus de 700 participants.
Gladiatorenkämpfe im römischen Theater, Streitwagen-Rennen für Familien, Handwerker inmitten von improvisierten Werkstätten und liebevoll dekorierten Marktständen, Musiker mit authentischen Instrumenten und Tänzerinnen in farbenfrohen Kostümen. So präsentiert sich die 22. Ausgabe des grössten Römerfestes der Schweiz mit über 700 Mitwirkenden.
  aplica.prompsit.com  
Atget immortalise les étals des marchés, les petits métiers, les éventaires de bric et de broc et les divertissements bon enfant qui donnaient à Paris tout son piquant et renouvelaient sans cesse l’animation de ses rues.
More or less Atget’s only published works during his lifetime, the postcards capture the ephemeral nature of life in the city and are part of a long tradition of depicting skilled tradespeople plying their wares. In them, Atget presents the market stands, the odd jobs, the cobbled together shops, and the informal entertainment that gave Paris its piquancy and eternally renewing liveliness.
  rac-spa.org  
Ouverte pour les enseignants, doctorants et représentants des institutions nationales concernées par la pêche (CRDA, AVFA, DGPA, APAL, ANPE, INSTM), la formation s’est déroulée autour de trois axes : formation théorique, formation pratique au laboratoire et observation au marché aux poissons pour identification des espèces d’élasmobranches au débarquement et sur les étals du marché.
Open to teachers, doctoral students and representatives of national institutions concerned with fisheries (CRDA, AVFA, DGPA, APAL, ANPE, INSTM), the training included theoretical and practical training in the laboratory as well as an observation at fish market to identify elasmobranch species at landing and on market stalls.
  www.statcan.gc.ca  
Si vous avez envie d'un pique nique gourmet, rendez-vous au pittoresque marché By pour y acheter une baguette, du fromage et des fruits et légumes frais. Des douzaines d'étals vous attendent où vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour un festin en plein air!
If you're in the mood for a gourmet picnic, head over to the picturesque Byward Market to pick up a baguette, cheese, fresh fruit and vegetables. There are dozens of market stalls from which to choose the ingredients you will need for your outdoor feast!
  www.hdtanitimfilmi.com  
Les microcrédits permettent de générer des activités dans les domaines suivants : transformation de produits locaux, insertion professionnelle des femmes ex-exciseuses, achat d'étals de marché dans les bidonvilles d'Abidjan ou achat de décortiqueuses.
Microcredits are used to promote activities in the following areas: processing of local products, occupational retraining of ex-circumcisers women, and acquisition of market stalls in the slums of Abidjan, or purchase of shellers.
  www.valimised.ee  
De fin Juin à fin Septembre, le Forum René Rinaudo accueille tous les jeudis, un marché artisanal nocturne. Profitez de la douceur retrouvée en soirée pour découvrir l'artisanat varois au fil des étals.
Vom Ende Juni bis zum Ende September ist jeder Donnerstag Abend ein Handwerkliches Nachtmarkt ins Forum René Rinaudo organisiert. Kommen Sie für eine Spaziergang in der Dorf als die Luft kälter ist, und kennenlernen Sie die Einwohner.
  3 Hits www.babelfamily.org  
Nous commencerons l'expérience par la visite du Marché traditionnel d'Ordizia, en parcourant les étals, pour voir et acheter, en compagnie du Chef Xabier Martínez, les meilleurs produits locaux et de saison.
We'll begin the experience with a visit to the traditional market in Ordizia, where we'll take a tour of the best stalls to discover them at first hand and buy, together with chef Xabier Martínez, the finest local, seasonal produce.
  www.depac.de  
Des souvenirs sont exposés aux kiosques La Passe près de la jetée. Des étals de fruits locaux peuvent être trouvés au côté de la route à plusieurs jonctions le long de votre chemin.
Souvenirs werden in den La Passe Kiosken in der Nähe des Bootsanlegers ausgestellt. Lokale Obststände finden Sie an der Straßenseite an mehreren Kreuzungen entlang Ihres Weges.
Souvenirs sono in mostra presso i chioschi La Passe vicino al molo. bancarelle di frutta locali si trovano sul lato della strada in diversi incroci lungo la strada.
  www.ofcom.ch  
En consultant notre rapport annuel, vous aurez tôt fait de remarquer que les étals de l'Office fédéral de la communication (OFCOM) sont hauts en couleurs.
As you study this annual report you will notice that the Federal Office of Communications (OFCOM) is something of a "general store".
Beim Studium dieses Jahresberichts werden Sie feststellen, dass das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM) ein ziemlicher "Gemischtwarenladen" ist.
Leggendo il nostro rapporto annuale scoprirete le molteplici sfaccettature dell'Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM).
  2 Hits www.solitermgroup.com  
Réparties autour de ces bancs circulaires, à l’ombre bienvenue d’un arbre de l’artère Thomas Sankara, un groupe de femmes offrent leurs étals aux chalands, elles vendent des oeufs ou des sandales brillantes.
Arranged around one of these circular seats, in the welcome shade of a tree on Thomas Sankara Street, a group of women ply their wares - from eggs to shiny sandals.
  2 Hits atoll.pt  
Elle a promis de faire les étals à la disposition de ses hôtes des chambres avec entrée privée, salle de bain et d'accessoires de chaque petit détail, faite de bois recyclé Masello luminaires et poutres de châtaigniers.
She vowed to make the stalls available to its guests rooms with private entrance, bathroom and furnishings Every little detail, made of recycled wood Masello fixtures and chestnut beams.
Sie schwor den Ständen seinen Gästen zur Verfügung Zimmer mit eigenem Eingang, Bad und Einrichtung Jedes kleine Detail, von Recycling-Holz Masello Spielplan und Kastanien aus Balken zu machen.
  2 Hits www.eurosailyacht.com  
Ce Parc Gorky a tout ce qu'il faut, sentiers ombragés pour se balader, un jardin, des promenades et des jeux pour enfants, des cafés, des bars et des étals de brochettes de mouton.
This Gorky Park had all the trimmings, shaded lanes to stroll in, a zoo, rides and games for the children, cafes, bars and shashlick stands.
  nexoresidencias.com  
En vacances, on aime prendre son temps, rien de mieux que de flâner sur nos marchés, et retrouver sur les étals colorés tous les trésors de notre région.
Im Sommer schaltet man gerne einen Gang zurück... was gibt es da Schöneres, als über unsere Märkte zu schlendern und in den farbenfrohen Auslagen der Händler die Schätze unserer Region zu entdecken.
  2 Hits eatinnovation.com  
Ce Parc Gorky a tout ce qu'il faut, sentiers ombragés pour se balader, un jardin, des promenades et des jeux pour enfants, des cafés, des bars et des étals de brochettes de mouton.
This Gorky Park had all the trimmings, shaded lanes to stroll in, a zoo, rides and games for the children, cafes, bars and shashlick stands.
  www.effectiveinstitutions.org  
Migros vend chaque jour 30'000 couronnes croustillantes. La boulangerie maison du centre commercial Balexert à Genève produit en majorité des couronnes croustillantes qui ont fait leur apparition sur les étals de Migros dans les années 1980.
30'000 Krustenkränze verkauft die Migros pro Tag. Am häufigsten produziert die Hausbäckerei im Centre Balexert in Genf den Krustenkranz, der sich seit Mitte der 1980er-Jahre knusprig-frisch in den Migros-Regalen präsentiert. An manchen Tagen werden im Balexert bis zu 1'500 Stück verkauft – ein Beweis dafür, wie innig die Romands diesen Klassiker lieben.
La Migros vende 30'000 corone croccanti al giorno. La corona croccante, che dalla metà degli anni Ottanta compare fresca di forno sugli scaffali della Migros, è tra i prodotti di punta della panetteria della casa nel Centre Balexert a Ginevra, dove certi giorni ne sono venduti fino a 1'500 pezzi: una prova di quanto questo classico sia profondamente amato dai romandi.
  www.bvet.admin.ch  
Selon des études, la plupart des personnes s’infectent lors de leurs déplacements à l’étranger, mais aussi en consommant de la viande de poulet crue ou par contact avec des chiens ou des chats. Ces germes sont présents dans plus de 40 pour cent de la viande de poulet suisse et étrangère vendue sur les étals suisses, et la tendance est à la hausse.
Die Salmonellen längst überflügelt haben die wenig bekannten Campylobacter. 2007 erkrankten 6113 Personen an dem Durchfallerreger. Gemäss Untersuchungen stecken sich die meisten Personen auf Auslandreisen an, aber auch über rohes Pouletfleisch oder den Kontakt zu Hunden und Katzen ist eine Infektion möglich. So sind über 40 Prozent des Pouletfleisches auf Schweizer Ladentheken mit dem Keim belastet, inländisches genauso wie importiertes Fleisch. Die Tendenz ist steigend. Konsumierende sollen Geflügelfleisch deshalb – trotz der guten Salmonellensituation – immer gut durchgaren.
I dati relativi ai meno noti Campylobacter sono da tempo più elevati rispetto a quelli delle Salmonelle. Nel 2007, l’agente patogeno che causa diarrea ha colpito 6113 persone. Stando ad alcuni studi, la maggior parte delle persone subisce il contagio durante viaggi all’estero; tuttavia è possibile contrarre l’infezione anche tramite l’assunzione di carne di pollo cruda o il contatto diretto con cani e gatti. In Svizzera, il germe patogeno è presente in oltre il 40 per cento delle carni di pollo (sia nazionali sia importate), percentuale destinata ad aumentare. Pertanto, nonostante il minor pericolo di salmonellosi, si raccomanda vivamente ai consumatori di cuocere bene la carne di pollame.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow