una a – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'959 Results   875 Domains   Page 5
  www.acemabcn.org  
CyberSec detectará y cortará toda comunicación entre el activo afectado y el servidor de «comando y control» de la red de robots, impidiendo que el dispositivo se una a un ejército de redes de robots zombis.
Éviter le contrôle du botnet. Grâce à la protection de CyberSec, votre appareil sera protégé des attaques par déni de service distribué(DDoS), même s’il est déjà infecté par des logiciels malveillants. CyberSec détectera et coupera toute communication entre la ressource compromise et le serveur de commande et contrôle du botnet, empêchant votre appareil de se connecter à une armée zombie de botnets.
Gefahr durch Botnets vermeiden. CyberSec schützt Ihr Gerät davor, für DDoS-Angriffe (Distributed Denial of Service) missbraucht zu werden– selbst dann, wenn es bereits mit Malware infiziert ist. CyberSec erfasst und verhindert jegliche Kommunikation zwischen dem infizierten Gerät und dem Command-and-Control-Server des Botnets. So wird vermieden, dass Ihr Gerät für derartige Angriffe missbraucht wird.
Evita il controllo botnet. Con la protezione CyberSec attivata, il tuo dispositivo sarà protetto dagli attacchi DDoS (distributed denial-of-service) anche se è già infetto dal malware. Cybersec rileva e interrompe tutte le comunicazioni che intercorrono fra il dispositivo compromesso e il server ‘Comando e controllo’ di botnet, impedendo al tuo dispositivo di unirsi ad un esercito di zombie botnet.
Evitar o controlo botnet. Quando a proteção CyberSec está ativada, o seu dispositivo está seguro contra a participação em ataques DDoS (Distributed Denial-of-Service), mesmo que já esteja infetado por malware. A função CyberSec deteta e corta quaisquer comunicações entre o dispositivo em perigo e o servidor de “Comando e Controlo” (Command and Control) do botnet, evitando que o seu dispositivo se torne um “zombie armado” ao serviço do botnet.
تجنب تحكم البوت نت. مع تشغيل حماية ميزة CyberSec، سيتم حماية جهازك وتأمينه من المشاركة في هجمات DDoS (رفض الخدمة الموزعة) حتى إذا كان الجهاز مصابًا ببرامج ضارة بالفعل. وسوف تتمكن ميزة CyberSec من اكتشاف وقطع أي اتصال يحدث بين الأصل المصاب والمعرض للخطر وبين خادم “القيادة والتحكم” للبوت نت، مما يمنع جهازك من الاشتراك في جيش مهاجمين زومبي للبوت نت.
Voorkom ‘botnet’ controle. Wanneer de CyberSec-functie is ingeschakeld, is uw apparaat beveiligd tegen deelname aan DDoS (distributed denial-of-service), zelfs als het al met malware is geïnfecteerd. CyberSec detecteert en stopt alle communicatie tussen het communicatiemiddel en de ‘Command and Control’ server van het botnet, zodat wordt voorkomen dat uw apparaat onderdeel wordt van het leger van zombies van dat botnet.
Undgå botnet kontrol. Når CyberSec-beskyttelse er aktiveret, vil din enhed blive beskyttet i at deltage i DDoS-angreb (distribueret denial-of-service-angreb), også selvom den allerede er inficeret med malware. CyberSec vil opdage og reducere enhver kommunikation, der sker mellem det kompromitterede element og “Command and Control”-serveren på botnetet, hvilket forhindrer din enhed i at blive medlem af en “botnet-zombiehær”.
Bottiverkon kaappausyritysten estäminen CyberSec-suojaus estää hyökkääjiä käyttämästä laitettasi hajautetussa palvelunestohyökkäyksessä silloinkin, jos laitteelle on jo päässyt haittaohjelma. CyberSec tunnistaa ja katkaisee kaiken tiedonvälityksen saastuneen laitteen ja bottiverkon komento-ja ohjauspalvelimen välillä, mikä estää laitettasi liittymästä bottiverkon zombiarmeijaan.
Beskyttelse mot å kontrolleres av robotnettverk. Når CyberSec er slått på, er enheten din sikret mot å bli brukt i DDoS-angrep (distribuert tjenestenektangrep) – også om den allerede er infisert med skadevare. CyberSec registrerer og blokkerer all kommunikasjon mellom den kompromitterte enheten og robotnettverkets «Kommando og kontroll»-tjener. Dermed blir ikke enheten din med i en zombiehær med robotnettverk.
Ochrona przed przejęciem przez botnet. Po włączeniu funkcji CyberSec Twoje urządzenie będzie chronione przed udziałem w atakach typu DDoS (rozproszona odmowa usługi), nawet jeśli już zostało zainfekowane złośliwym oprogramowaniem. CyberSec wykryje i przerwie wszelkie formy komunikacji między zainfekowanym zasobem a serwerem kontrolującym botnet (tzw. Command and Control), dzięki czemu Twoje urządzenie nie dołączy do armii botów wykorzystywanych do przeprowadzania ataku.
Неподконтрольность ботнетам. Когда функция CyberSec включена, ваше устройство будет защищено от участия в DDoS-атаках, даже если оно уже заражено вредоносным ПО. CyberSec будет обнаруживать и отключать любую коммуникацию между проблемным ресурсом и сервером управления ботнетом, чтобы ваше устройство не присоединилось к армии его зомби.
Du undviker att få enheten övertagen av botnät. Med CyberSec-skyddet aktiverat hindrar du att din enhet används i så kallade överbelastningsattacker (DDoS, distributed denial-of-service) även om den redan råkar vara smittade av malware. CyberSec identifierar och bryter all kommunikation som sker mellan den smittade enheten och botnätets kommando- och kontrollserver, vilket förhindrar att enheten deltar i botnätets ”zombiearmé”.
Botnet kontrolünden kaçınır. CyberSec koruması açıkken, cihazınıza önceden kötü amaçlı yazılım bulaşmış olsa bile, cihazınız DDoS (dağıtık hizmet aksatma) saldırılarına katılmaya karşı güvence altına alınır. CyberSec, gizliliği ihlal edilmiş varlık ile botnet’in ‘Komuta ve Kontrol’ sunucusu arasında gerçekleşen her türlü iletişimi algılayıp keserek, cihazınızın bir botnet zombi ordusuna katılmasını önler.
  2 Hits battleborn.com  
Hoy os desvelamos uno nuevo: "El renegado". En este episodio, seréis enviados en misión de rescate para salvar a Caldarius, y reclutarlo para que se una a vuestra causa, con lo que se convertirá en un héroe jugable.
Nous avons déjà présenté deux épisodes : “L'Algorithme” et “Au bord du vide”. Aujourd'hui, nous vous en présentons un nouveau : “Le Renégat”. Au cours de cet épisode, vous aurez pour mission de sauver Caldarius et ce faisant, de le convaincre de rejoindre votre cause, ce qui fera de lui un héros jouable. Il en va de même pour ISIC dans “L'Algorithme”, où vous déboguerez l'IA Magnus renégat pour le rendre amical (enfin... tolérable) afin qu'il rejoigne votre équipe. À mesure que vous progresserez dans l'histoire, vous déverrouillerez de nouveaux Battleborn que vous pourrez contrôler, mais gagnerez aussi de l'expérience pour améliorer le rang de personnage de vos héros et votre propre rang de commandement. En parcourant les épisodes, vous déverrouillerez des défis Légendes, des titres et du matériel que vous pourrez utiliser dans les modes multijoueur coopératifs.
Wir haben bereits zwei Episoden vorgestellt: "Der Algorithmus" und "Der Rand der Leere". Heute enthüllen wir eine neue Episode: "Der Abtrünnige". In dieser Episode seid ihr auf einer Mission zur Rettung von Caldarius, bei der ihr ihn rekrutiert und so zum spielbaren Helden macht. Dasselbe gilt für ISIC in "Der Algorithmus" – ihr behebt einen Fehler in der feindlichen Magnus-KI und macht ihn so freundlich – oder zumindest halbwegs erträglich – und er schließt sich eurem Team an. Mit Fortschreiten der Story schaltet ihr nicht nur neue Battleborn frei, die ihr befehligt, sondern bekommt auch Erfahrungspunkte, die euren Charakter und euren persönlichen Kommando-Rangaufstieg beschleunigen. Beim Durchspielen der Episoden bekommt ihr außerdem neue Überlieferungs-Herausforderungen, Titel und Ausrüstung, die ihr in den kompetitiven Multiplayer-Modi einsetzen könnt.
We’ve previously introduced two episodes: “The Algorithm” and “Void’s Edge.” Today we’re revealing a new episode, “The Renegade.” During The Renegade, you’re dispatched on a rescue mission to save Caldarius and by doing so, recruit him to your cause and make him a playable hero. The same goes for ISIC in “The Algorithm” – you debug the rogue Magnus AI and make him friendly – well… tolerable – and he joins your team. As the story advances, you’re not only unlocking new Battleborn to command, you’re also gaining experience towards the hero’s Character Rank and your personal Command Rank. Playing through the episodes also scores you new lore challenges, titles, and gear that you’ll be able to use in the competitive multiplayer modes.
Ранее мы представляли два эпизода: «Алгоритм» и «Край пустоты». Сегодня мы представляем новый эпизод – «Предатель». В нем вам поручают спасти Кэлдариуса и, если это удастся, он станет еще одним персонажем, за которого можно играть. То же самое относится к Айзеку в «Алгоритме»: вы устраняете ошибки в программе спятившего компьютера-магнуса, и он становится дружелюбным... ну, по крайней мере не таким мерзким... и присоединяется к вашей команде. По ходу сюжета вы не только получаете доступ к новым Воителям, но еще и набираете опыт, чтобы повысить уровень персонажа и свой личный уровень игрока. Во время игры вы также открываете новые испытания, получаете звания и снаряжение, которое пригодится в соревновательных режимах сетевой игры.
  2 Hits xpornfuck.com  
Los jugadores muchas veces dejan ver si tienen la intención de aumentar, igualar o retirarse. Muchos jugadores mirarán sus cartas una a una, cuando llegan. Esta es una horrible idea, especialmente en un torneo.
Lorsque les cartes sont distribuées, soyez attentif à l'action qui se produit derrière vous. Les joueurs donneront souvent une indication de s'ils ont l'intention de relancer, de suivre ou de se coucher. Nombreux sont les joueurs qui regarderont leurs cartes l'une après l'autre, à mesure qu'elles arrivent. C'est une très mauvaise idée, en particulier lorsque vous participez à un tournoi. Attendez que ce soit à votre tour d'agir pour regarder vos cartes. Cela vous permettra de ne pas vous laisser distraire et d'être libre pour récupérer toutes les informations que vous pourrez pendant ces instants critiques, alors que les autres joueurs réagissent à ce qu'ils ont reçu. Cela vous empêche aussi de donner des informations sur votre main avant que ce ne soit votre tour de jouer.
Beim Austeilen der Karten sollten Sie den Handlungsweisen hinter Ihnen besondere Aufmerksamkeit schenken. Die Spieler verraten oft ihre Absicht für einen Raise, Call oder Fold. Viele Spieler sehen sich die ausgeteilten Karten eine nach der anderen an. Dies ist eine schreckliche Vorgehensweise, die sich vor allem bei Turnieren negativ auswirkt. Warten Sie mit dem Betrachten Ihrer Karten, bis Sie an der Reihe sind. Somit werden Sie nicht abgelenkt und können in dieser entscheidenden Zeit wichtige Informationen bezüglich der Reaktionen der anderen Spieler sammeln, während Sie sich Ihre Karten ansehen. Diese Vorgehensweise verhindert auch, dass Sie vor Ihrer Handlung Informationen über Ihre Hand preisgeben.
Dai molta importanza alla gestione delle carte e all’azione che ti si sta presentando davanti. Spesso I giocatori se ne vanno se vogliono rilanciare, vedere o passare. Molti giocatori guardano sempre le loro carte fin da quando arrivano. Questa è una cosa terribile, specialmente quando si partecipa a un torneo. Aspetta finché arriva il tuo turno e guarda le tue carte. Questo non ti distrarrà e potrai essere libero di carpire delle informazioni nei momenti più difficili quando gli altri reagiranno osservando le proprie carte. Ciò ti impedirà anche di fornire delle informazioni prima che tu faccia la tua mossa.
À medida que as cartas são distribuídas, observe a ação antes de você. Os jogadores normalmente demonstram sua intenção de aumentar, dar o call ou desistir. A maioria dos jogadores olha suas cartas uma por vez ao chegaram. Isso não é recomendável, principalmente em torneios. Espere chegar sua vez para olhar suas cartas. Isso evitará distrações e você poderá coletar informações durante um momento crítico, quando os outros estão olhando suas cartas. Isso também evita revelar informações a respeito de sua mão antes de dar o lance.
Wanneer de kaarten worden gedeeld is een goed moment op echt op te letten wat er om je heen gebeurd. Spelers laten vaak al van te voren zien of ze de intentie hebben te raisen, callen of folden. Veel spelers kijken al naar hun kaarten wanneer deze gedeeld worden. Dat is een heel slechte actie. Wacht tot het jouw beurt is om te handelen met het kijken naar je kaarten. Hierdoor voorkom je dat je tegenspelers iets aan je gezicht kunnen zien en bovendien heb je hierdoor de mogelijkheid om naar de andere spelers te kijken terwijl deze naar hun kaarten kijken.
Во время раздачи карт внимательно следите за своим поведением. Нередко игроки выдают свои намерения сделать рейз, колл или фолд. Многие игроки проверяют свои карты одну за другой, по мере их поступления, не дожидаясь окончания раздачи. Это плохая идея, особенно если Вы участвуете в турнире. Дождитесь своего хода, чтобы посмотреть свои карты. Это позволит Вам не отвлекаться и собирать информацию о соперниках в очень важный момент игры, когда они будут реагировать на увиденные карты. Это также не даст Вам выдать информацию о Вашей руке до совершения хода.
  5 Hits www.hotel-santalucia.it  
La Casa Claveria está situada a la entrada del Parque Natural de la Sierra y Cañones de Guara, dentro de la ruta del vino de Somontano, y dispone de jardín con terraza cubierta, zona de barbacoa y tenis de mesa. Está equipada con aire acondicionado y tiene una sala de estar con TV de pantalla plana y reproductor de DVD y un comedor con chimenea. La cocina dispone de lavavajillas, microondas y lavadora-secadora. Hay cuatro habitaciones dobles - una con 1 cama y tres con 2 camas cada una. A 200 me...tros de la casa hay una piscina pública. La Casa Claveria se encuentra a 5 minutos a pie de las tiendas más cercanas. Huesca se encuentra a 32 km y Barbastro a 23 km. La casa tiene aparcamiento privado.
Located at the entrance to Canyons and Sierra Guara National Park, and situation on the Somontano Wine Route, Casa Claveria features a garden with a covered terrace, barbecue facilities and table tennis. The air-conditioned house comes with a living room with a flat-screen TV and DVD player, as well as a dining area with a fireplace. Its kitchen is equipped with a dishwasher, microwave and washer-dryer. There are four bedrooms, 1 double and 3 twins. You will find a public swimming pool 200 metre...s from the property. Casa Claveria is a 5-minute walk from the nearest shops. Huesca is 32 km away and Barbastro 23 km away. Private parking is available on site.
Situé aux abords du parc naturel de la Sierra et des gorges de Guara, sur la route des vins de Somontano, l'hébergement Casa Claveria possède un jardin doté d'une terrasse couverte, un barbecue et une table de ping-pong. Cette maison climatisée comprend un salon avec une télévision à écran plat et un lecteur DVD, ainsi qu'un coin repas pourvu d'une cheminée. Sa cuisine est équipée d'un lave-vaisselle, d'un four micro-ondes et d'un lave-linge/sèche-linge. La maison se compose de 4 chambres : 1 ch...ambre double et 3 chambres lits jumeaux. Vous trouverez une piscine publique à 200 mètres. La Casa Claveria se situe à 5 minutes de marche des commerces les plus proches. Cette maison se trouve à 32 km de Huesca et à 23 km de Barbastro. Un parking privé est disponible sur place.
Das Casa Claveria begrüßt Sie am Eingang zum Nationalpark Canyons und dem Nationalpark Sierra Guara an der Weinstraße Somontano. Freuen Sie sich auf einen Garten mit einer überdachten Terrasse, Grillmöglichkeiten und Tischtennis. Das klimatisierte Haus verfügt über ein Wohnzimmer mit einem Flachbild-TV und einem DVD-Player sowie einen Essbereich mit einem Kamin. Die Küche ist mit einem Geschirrspüler, einer Mikrowelle und einer Waschmaschine mit Trockner ausgestattet. Es gibt 4 Schlafzimmer, 1 D...oppelbett und 3 Einzelbetten. Ein öffentliches Schwimmbad finden Sie 200 m von der Unterkunft entfernt. Das Casa Claveria liegt 5 Gehminuten von den nächsten Geschäften entfernt. Huesca erreichen Sie nach 32 km und Barbastro nach 23 km. An der Unterkunft stehen Ihnen Privatparkplätze zur Verfügung.
Situata alle porte del Canyons e del Parco Nazionale della Sierra Guara, in una posizione sulla Strada del Vino Somontano, la Casa Claveria offre un giardino con terrazza coperta, attrezzature per barbecue e tavolo da ping pong. La casa è dotata di aria condizionata, soggiorno con TV a schermo piatto e lettore DVD, zona pranzo con camino. La cucina è attrezzata con lavastoviglie, forno a microonde e lavatrice-asciugatrice. 4 camere da letto, 1 matrimoniale e 3 doppie con letti singoli. A 200 m d...alla struttura troverete una piscina pubblica. La Casa Claveria dista 5 minuti a piedi dai negozi più vicini. 32 km da Huesca e 23 km da Barbastro. In loco è presente un parcheggio privato.
Het Casa Claveria ligt bij de ingang van het Nationaal park Sierra y Cañones de Guara, aan de Somontano-wijnroute, en het biedt een tuin met een overdekt terras, barbecuefaciliteiten en tafeltennis. Het huis is voorzien van airconditioning, en beschikt over een woonkamer met een flatscreen-tv en een dvd-speler, en een eethoek met een open haard. De keuken is uitgerust met een vaatwasser, een magnetron en een wasdroogcombinatie. Er zijn 4 slaapkamers, 1 met 1 tweepersoonsbed en 3 met elk 2 aparte... bedden. U vindt een openbaar zwembad op 200 meter van de accommodatie. Het Casa Claveria ligt op 5 minuten lopen van de dichtstbijzijnde winkels. De accommodatie ligt op 32 km van Huesca, en op 23 km van Barbastro. Er is gratis privéparkeergelegenheid beschikbaar.
  www.tungsten-radiation-shielding.com  
noble, romántica, con el techo abovedado con originales frescos de estilo Art Nouveau: es la solución destinada a aquellos que buscan un verdadero trato especial. Muy luminosa, con dos balcones con vistas a la plaza Florio, también es ideal para aquellos que viajan en familia. Acoge de una a 4 personas. 25 m2
noble, romantique, plafond voûté décoré de fresques originales de style liberty : c'est la solution destinée au voyageur en quête d'un séjour vraiment spécial. Très claire, avec deux balcons donnant sur la piazza Florio, elle est idéale pour les personnes qui voyagent en famille. Elle peut accueillir de une à quatre personnes. 25 m²
Eine vornehme und romantische Suite mit Deckengewölbe und Originalfresken im Jugendstil: Die ideale Wahl für Gäste auf der Suche nach einem wirklich einzigartigen Aufenthalt. Die helle Suite besitzt gleich zwei Balkone mit Blick auf die Piazza Florio und eignet sich auch für Familien. Es ist genügend Platz für bis zu 4 Personen. 25 qm.
nobile, romantica, dal soffitto a volta con affreschi originali in stile liberty: è la soluzione dedicata a chi desidera un soggiorno davvero speciale. Luminosissima, con due balconi affacciati su piazza Florio, è ideale anche per chi viaggia con la famiglia. Accoglie da uno a 4 ospiti. Mq 25
prachtige, romantische kamer met gewelfd plafond en originele fresco's in Liberty-stijl: de perfecte oplossing voor een verblijf met een tikkeltje extra. Uitzonderlijke lichtinval, twee balkons met zicht op piazza Florio, ook ideaal voor families. Geschikt voor 1 tot 4 personen. 25 m2
ロマンチックで気品あふれる室内、ドーム型の天井にはリバティー様式で本物のフレスコ画が描かれています。 とっておきのご滞在をご希望されるお客様のためのお部屋です。 陽当たりのよいお部屋はフローリオ広場に面したバルコニーが2つついており、ファミリーでのご旅行に最適です。 1~4名様向き。 25平方m。
adelig, romantisk, med hvælvet loft og originale freskoer i Jugendstil: den ideelle indretning til dem der ønsker et virkeligt specielt ophold. Meget lyst, med to balkoner med udsigt til Piazza Florio, ideel også for dem der rejser sammen med familien. De kan rumme op til 4 gæster. 25 m².
изысканный романтический номер со сводчатыми потолками, украшенными оригинальными фресками. Оформлен в стиле либерти: è идеальное решение для по-настоящему особенного времяпровождения. Наполненный светом номер с двумя балконами, выходящими на площадь Флорио. Идеальное решение для путешествующих всей семьей. От одного до четырех человек. 25 кв. м
  2 Hits www.primariu.com  
Casa moderna ubicada en el 1er. Piso. Las habitaciones dobles con aire acondicionado, ventilador, nevera y baño privado con ducha y agua caliente cada una. A continuación comedor con nevera, cocina completamente equipada y terraza ambientada con plantas ornamentales, mesas, sillas, sillones para descansar, leer y tomar el sol. La casa se encuentra ubicada a 500 m de la Plaza Mayor, 200 del Parque Céspedes (centro de la Ciudad), en el centro de la zona comercial y a 300 metros de la terminal Viazul. Ciudad Trinidad villa fundada por el adelantado Diego Velásquez en el año 1514. Se encuentra ubicada a: - A 15 Km. de Playa Ancon y de allí a 45 minutos en barco de Cayo Blanco. - A 19 Km. de Topes de Collantes, Montaña Escambray (Grupo Guamuaya). - A 15 Km. de la Torre Manaca Iznaga y Valle de los Ingenios. - A 1 Km. del Mirador La Vigía donde se divisa la Ciudad, la Playa y la Montaña. - A 80 Km. de la Ciudad de Cienfuegos. - A 100 Km. de la Ciudad de Santa Clara. - A 70 Km. de la Ciudad de Sancti Spíritus. Desde Trinidad se puede hacer excursiones en el día a Playa Ancon y Cayo Blanco, Tope de Collantes, Torre Manaca Iznaga y Valle de los Ingenios, Ciudad Cienfuegos, Ciudad de Santa Clara, Salto de Caburni y paseo a caballo hasta la Cascada de Jabira.
Modern house located on the 1st. Floor. Double rooms with air conditioning, fan, fridge and private bathroom with shower and hot water each. Below room with fridge, fully equipped kitchen and terrace decorated with ornamental plants, tables, chairs, couches to relax, read and sunbathe. The house is located 500 meters from the Plaza Mayor, 200 Cespedes Park (downtown) in the shopping center and 300 meters from the terminal Viazul. Trinidad City village founded by Diego Velazquez in 1514. It is located at: - 15 km from Playa Ancon and then a 45 minute boat ride from Cayo Blanco. - A 19 km of Topes de Collantes, Escambray Mountain (Group Guamuaya). - 15 km from the Manaca Iznaga and Mill Valley. - 1 km from the Mirador La Vigia which overlooks the city, the beach and Mt. - A 80 km from the city of Cienfuegos. - 100 km from the city of Santa Clara. - A 70 km from the city of Sancti Spiritus. From Trinidad can make day trips to Playa Ancon and Cayo Blanco, Tope de Collantes, Manaca Iznaga and Mill Valley, Cienfuegos City, City of Santa Clara, Caburni jump and ride to the waterfall Jabira.
  www.2wayradio.eu  
Además, la migración de los helvecios, sometidos a la presión de los suevos desde el norte, ha creado más desorden y para Vercingetórix de los arvernos este es el momento ideal para lograr que toda la Galia se una a su causa.
Autrefois première puissance de Gaule, la défaite des Arvernes contre les Romains en 121 av. J.-C. les priva de certains territoires au profit de Rome et des tribus avoisinantes. Il leur reste ainsi plusieurs histoires à régler. Au début de leur campagne, forts d'un soutien des Séquanes et des Suèves germaniques, ils sortent victorieux d'un conflit avec les Éduens, eux-mêmes épaulés par Rome. De plus, la migration non-désirée des Helvètes provoquée par leurs tensions avec les Suèves au nord a provoqué davantage de troubles dans la région. C'est donc le meilleur moment pour que Vercingétorix unisse les Gaulois sous la bannière arverne.
Einst die größte Macht Galliens, verloren die Arverner nach der Niederlage gegen die Römer 121 v. Chr. viel Land an Rom und benachbarte Stämme - es gibt also ausreichend Gründe für Rache. Zu Beginn ihrer Kampagne haben sie die von Rom unterstützten Haeduer besiegt, mit der Hilfe der Sequaner und der germanischen Sueben. Die durch Druck der Sueben im Norden herbeigeführte, unerwünschte Migration der Helvetier sorgt ebenfalls für Unruhe in der Region. Es ist der ideale Zeitpunkt für Vercingetorix den Arverner, ganz Gallien unter seinem Banner zu vereinen.
Nonostante gli Arverni fossero un tempo i più potenti della Gallia, la loro sconfitta per mano dei Romani nel 121 a.C. li portò a perdere i propri territori, conquistati da Roma e dalle tribù confinanti. Per questo, c’erano ancora molte antiche divergenze da appianare. All’inizio della campagna, gli Arverni avevano sconfitto gli Edui, appoggiati da Roma, con il sostegno dei Sequani e dei Suebi germanici. Inoltre, la sgradita migrazione degli Elvezi, causata dalla pressione dei Suebi dal nord, ha provocato ulteriori disordini nella regione; per Vercingetorige degli Arverni è giunto il momento di unire tutta la Gallia sotto il suo stendardo.
Although once the foremost power in Gaul, the Arverni’s defeat by the Romans in 121BC led to the loss of territory to both Rome and their neighbouring tribes, so there are many old scores to be settled. As their campaign begins, they have recently defeated the Rome-backed Aedui, with the support of the Sequani and the Germanic Suebi. In addition, Suebi pressure from the north has caused the unwelcome migration of the Helvetii, bringing further turmoil to the region, so the time is right for Vercingetorix of the Arverni to bring the whole of Gaul under his banner.
Arvernové patřili kdysi k nejmocnějším kmenům v Galii, ale po porážce od Římanů v roce 121 př. n. l. o četná území přišli na úkor Říma i svých sousedů. Mnohé účty tedy zůstávají nesplaceny. Své tažení začínají s pomocí Sekvánů a Svébů vítězstvím nad Haeduy, které podporuje Řím. Navíc ze severu začínají do země pronikat Svébové, vytlačovat Helvéty a vyvolávat další nepokoje. A tak nastal čas pro Vercingetorixe z kmene Arvernů, aby povstal a sjednotil celou Galii pod svou zástavu.
Choć plemię to było niegdyś najpotężniejsze w całej Galii, to jego porażka w walce z Rzymem w 121 r. p.n.e doprowadziła do utraty terytoriów na rzecz zwycięzców oraz sąsiednich plemion. Arwernowie po dziś dzień nie wyrównali tych rachunków. Na początku swej kampanii, wraz z pomocą Sekwanów i Swebów, Arwernowie pokonali wspieranych przez Rzymian Eduuów. Na dodatek migracja Helwetów, wywołana ekspansją Swebów z północy, wywołała niepokoje w całym regionie. Nadszedł czas, by Wercyngetoryks, król Arwernów, zjednoczył Galię pod swoim sztandarem.
В свое время арверны были одним из самых могущественных племен центральной Галлии, пока не потерпели поражения от римлян в 121 г. до н. э. В результате они были вынуждены уступить Риму и некоторым соседним племенам часть своих земель, так что теперь им не терпится свести старые счеты. На момент начала кампании арверны при поддержки секванов и свебов уже одержали победу над эдуями, которым покровительствует Рим; кроме того, теснимые свебами гельветы, двинулись в южную Галлию, в которой воцарился полный хаос, и для арвернов это просто идеальная возможность попытаться вновь захватить всю Галлию целиком.
Arvernilerin geçmişte Galya’nın en büyük gücü olmalarına rağmen MÖ 121’de Romalılara mağlup olmalarının ardından hem Roma’ya, hem de komşu kabilelere toprak kaybetti. Bu yüzden görülecek birçok hesapları var. Seferlerinin başlangıcında Averni, Roma’nın desteklediği Aedular tarafından, Sequanların ve Cermenik Süevlerin de yardımıyla mağlup edilmiş hâlde. Buna ilaveten kuzeyden gelen Süev baskısının Helvetlerin nahoş bir göçüne sebebiyet vermesiyle bölgedeki karmaşayı daha ileri boyutlara taşıdı. Bu yüzden Arvernilerden Vercingetorix'in tüm Galya’yı kendi sancağı altında toplamasının tam zamanı.
  2 Hits www.sogoodlanguages.com  
Hoy os desvelamos uno nuevo: "El renegado". En este episodio, seréis enviados en misión de rescate para salvar a Caldarius, y reclutarlo para que se una a vuestra causa, con lo que se convertirá en un héroe jugable.
Nous avons déjà présenté deux épisodes : “L'Algorithme” et “Au bord du vide”. Aujourd'hui, nous vous en présentons un nouveau : “Le Renégat”. Au cours de cet épisode, vous aurez pour mission de sauver Caldarius et ce faisant, de le convaincre de rejoindre votre cause, ce qui fera de lui un héros jouable. Il en va de même pour ISIC dans “L'Algorithme”, où vous déboguerez l'IA Magnus renégat pour le rendre amical (enfin... tolérable) afin qu'il rejoigne votre équipe. À mesure que vous progresserez dans l'histoire, vous déverrouillerez de nouveaux Battleborn que vous pourrez contrôler, mais gagnerez aussi de l'expérience pour améliorer le rang de personnage de vos héros et votre propre rang de commandement. En parcourant les épisodes, vous déverrouillerez des défis Légendes, des titres et du matériel que vous pourrez utiliser dans les modes multijoueur coopératifs.
Wir haben bereits zwei Episoden vorgestellt: "Der Algorithmus" und "Der Rand der Leere". Heute enthüllen wir eine neue Episode: "Der Abtrünnige". In dieser Episode seid ihr auf einer Mission zur Rettung von Caldarius, bei der ihr ihn rekrutiert und so zum spielbaren Helden macht. Dasselbe gilt für ISIC in "Der Algorithmus" – ihr behebt einen Fehler in der feindlichen Magnus-KI und macht ihn so freundlich – oder zumindest halbwegs erträglich – und er schließt sich eurem Team an. Mit Fortschreiten der Story schaltet ihr nicht nur neue Battleborn frei, die ihr befehligt, sondern bekommt auch Erfahrungspunkte, die euren Charakter und euren persönlichen Kommando-Rangaufstieg beschleunigen. Beim Durchspielen der Episoden bekommt ihr außerdem neue Überlieferungs-Herausforderungen, Titel und Ausrüstung, die ihr in den kompetitiven Multiplayer-Modi einsetzen könnt.
We’ve previously introduced two episodes: “The Algorithm” and “Void’s Edge.” Today we’re revealing a new episode, “The Renegade.” During The Renegade, you’re dispatched on a rescue mission to save Caldarius and by doing so, recruit him to your cause and make him a playable hero. The same goes for ISIC in “The Algorithm” – you debug the rogue Magnus AI and make him friendly – well… tolerable – and he joins your team. As the story advances, you’re not only unlocking new Battleborn to command, you’re also gaining experience towards the hero’s Character Rank and your personal Command Rank. Playing through the episodes also scores you new lore challenges, titles, and gear that you’ll be able to use in the competitive multiplayer modes.
예전 두개의 에피소드가 소개되었습니다. "알고리즘(The Algorithm)"과 "보이드스 엣지(Void's Edge)". 오늘은 새로운 에피소드를 소개하겠습니다. "더 레니게이드 (The Renegade)". 이 에피소드에서 당신은 캘다리우스(Caldarius)를 구출하기위해 파견됩니다. 에피소드를 진행하며 당신은 캘다리우스를 당신의 영웅들의 일원으로 합류 시키게 됩니다. 에피소드 "알고리즘"의 ISIC에서 매그너스 알 (Magnus Al)을 재조정하여 다룰수 있게 만들 수 있었던 것과 같습니다. 이야기가 진행되면서 당신은 새로운 영웅들을 통솔하는것 뿐만아니라 영웅들과 코맨드 순위에 관여하는 경험치들을 모을 수 있습니다. 에피소드들을 진행하며 당신은 새로운 도전과제들을 해결할 수 있으며 직위와 장비들을 얻어 멀티플레이모드에서 사용할 수 있습니다.
Ранее мы представляли два эпизода: «Алгоритм» и «Край пустоты». Сегодня мы представляем новый эпизод – «Предатель». В нем вам поручают спасти Кэлдариуса и, если это удастся, он станет еще одним персонажем, за которого можно играть. То же самое относится к Айзеку в «Алгоритме»: вы устраняете ошибки в программе спятившего компьютера-магнуса, и он становится дружелюбным... ну, по крайней мере не таким мерзким... и присоединяется к вашей команде. По ходу сюжета вы не только получаете доступ к новым Воителям, но еще и набираете опыт, чтобы повысить уровень персонажа и свой личный уровень игрока. Во время игры вы также открываете новые испытания, получаете звания и снаряжение, которое пригодится в соревновательных режимах сетевой игры.
  2 Hits www.netelip.com  
Los paneles, ubicados en el parte posterior de su enfriador evaporativo portatil Portacool™, nunca han sido mojado. La resina en los paneles emitira un olor la primera vez que se moja que dura aproximadamente una a tres semanas.
A. A new Portacool™ portable evaporative cooler will go through a break-in period during which it may emit some odor. The pads, located in the back of your Portacool™ portable evaporative cooler, have never been wet. The resin in the pads will emit an odor the first time you wet them that lasts approximately one to three weeks. Keep the evaporative cooler in an open area until the odor goes away or put a capful of laundry softener directly in the tank in the bottom of your evaporative cooler. After approximately two weeks of operation, the odor should disappear. If the evaporative cooler is not new, algae or bacteria growth from improper maintenance can cause odors. Please refer to your owner’s manual for proper cleaning and maintenance.
  www.uv.es  
Todas estas funcionalidades no son compartimentos estancos, sino que la navegación en muchos casos puede ir fácilmente de una a otra.
Totes aquestes funcionalitats no són compartiments estancs, sinó que la navegació en molts casos pot anar fàcilment d'una a una altra.
  5 Hits blog.hslu.ch  
Elaboramos galletas artesanas, una a una, con ingredientes de calidad siguiendo la misma fórmula de hace 100 años. Deliciosas por su aroma y textura crujiente y recubiertas con la ...
Elaborem galetes artesanes, una a una, amb ingredients de qualitat seguint la mateixa fórmula de fa 100 anys. Delicioses pel seu aroma i textura cruixent i recobertes amb la millor...
  3 Hits aoyamameguro.com  
Las botellas de cerveza salen una a una de la línea de producción.
The beer bottles run along the conveyor line.
Die Bierflaschen kommen wie am Schnürchen über das Laufband.
  4 Hits www.macba.cat  
El Mediterráneo que viene: diálogos de una a otra orilla sobre arte, economía y sociedad
The Mediterranean to Come: shore-to-shore dialogues on art, economy and society
El Mediterrani que ve: diàlegs d'una riba a l'altra sobre art, economia i societat
  www.lillet.com  
Se trata de un hotel en la plaza España de Barcelona, con dos fachadas muy diferentes, una a oeste de granito verde y otra a este reflejando la antigua plaza de toros las Arenas.
La rehabilitació urbana de l'antic barri del Raval de Barcelona va començar amb la construcció de la residència d'estudiants de la Universitat Politècnica de Catalunya.
  8 Hits turismo.tuxtla.gob.mx  
Las personas interesadas cuentan con un plazo de 30 días hábiles para realizar sus propuestas al citado documento. Una vez finalice el plazo el Ayuntamiento analizará, una a una, todas las aportaciones recogidas y redactará el documento definitivo.
Interesdunek 30 lanegun izango dituzte dokumentuari proposamenak egin ahal izateko. Behin epea amaitzean ekarpenak aztertu eta behin betiko dokumentua osatuko da.
  www.ferienparadiese.com  
En una parcela de 1000 m2, La ESCOLETA se distribuye en cinco aulas independientes, dedicadas cada una a un grupo de edad específico, para su mayor comodidad. Además, cuenta con dos amplias zonas de juego y un extenso espacio ajardinado.
En una parcel•la de 1000 m2, l'ESCOLETA es distribueix en cinc aules independents, dedicades cadascuna a un grup d'edat específic per a la major comoditat. A més a més, compta amb dues àmplies zones de joc i un extens espai enjardinat.
  2 Hits easypronunciation.com  
Una opción especial nos permite deletrear una a una letras del alfabeto latino usando el pinyin. Así, por ejemplo, «卡拉OK» se convertirá en «kǎlā ōu kèi». Obtuve esta información de Wikipedia, que da los equivalentes en pinyin a cada letra del alfabeto latino.
Eine spezielle Option ermöglicht es Ihnen jetzt, die lateinischen Buchstaben einzeln in Pinyin zu schreiben. "卡拉OK" wird also z.B. in "kǎlā ōu kèi" konvertiert. Ich habe die Informationen von Wikipedia, das für jeden Buchstaben des lateinischen Alphabets die Entsprechung in Pinyin gibt.
  www.javea-villas-espagne.com  
A continuación, use una pasta pulidora de gravilla gruesa y luego de gravilla fina con un nuevo disco para cada una a fin de preparar la superficie para el pulido final tipo espejo. Por último, use una crema pulidora de alto brillo para completar la tarea.
Next, use a medium- and then fine-grit polishing paste with a new disk for each to prepare the surface for final mirror polishing. Finally, use a high-gloss polishing cream to complete your task. Remove any residue with sodium bicarbonate and a microfiber cloth.
  2 Hits kb.mailchimp.com  
El código de archivo generado que incrustarás en tu sitio Web está asociado con una carpeta de campañas en tu cuenta. Si todavía no tienes tus campañas organizadas en carpetas, tendrás que crear una. A continuación, modificarás el código, lo copiarás e incrustarás en un lugar en tu sitio donde deseas que aparezca el archivo.
Le code d'archive généré que vous intégrerez sur votre site est associé à un dossier de campagnes dans votre compte. Si vous n'avez pas déjà vos campagnes organisées en dossiers, vous devrez en créer un. Ensuite, vous apporterez des modifications au code, vous le copierez et l'intégrerez dans votre site où l'archive doit apparaître.
  3 Hits fedxpro.com  
Y también la mayor organización que se opone al imperialismo. No hay otra que una a sindicatos verdaderamente de clase (pues otros a veces se dicen sindicatos de clase pero apoyan al FMI, Fondo Monetario Internacional, y a la OTAN).
La FSM és la més gran organització mundial de la lluita contra l’explotació capitalista. I també la més gran organització que s’oposa a l’imperialisme. No n'hi ha cap altra que uneixi els sindicats veritablement de classe (ja que altres a vegades es diuen sindicats de classe però recolzen al FMI, Fons Monetari Internacional, i  l’OTAN).
  2 Hits ardhindie.com  
“La obra es muy compleja. Estamos ante un puente patrimonialmente muy valioso que tiene más de 150 años. De lo que se trata es de sujetarlo y a partir de ahí desmontar una a una las piedras, numerarlas, guardarlas, recalzar las columnas y reconstruirlo fielmente respecto a los planos originales”, explicó Itxaso.
"Obra oso konplexua da. Zubi horrek 150 urte baino gehiago ditu eta balio handia du ondare ikuspegitik. Beraz, finkatu egin behar da, eta hortik aurrera, harriak banan-banan desmuntatu, zenbatu eta gorde behar dira, eta zutabeak lurreztatu; gero, berriro eraiki behar da zubia jatorrizko planoen arabera", azaldu zuen Itxasok.
  pestana-porto-santo.com  
El trabajo con los inmigrantes, las personas desplazadas y los que buscan asilo es una necesidad creciente en el mundo de hoy y una, a la que nos sentimos llamadas de manera particular, especialmente en el trabajo con mujeres y niños. La capacitación de la mujer en esas partes del mundo, donde el estatus de la mujer es muy bajo, es otra área de necesidad creciente para la CJ.
Arbeit mit Migranten, Vertriebenen und Asylsuchenden ist eine wachsende Notwendigkeit in der Welt von heute und eine, zu der wir uns besonders gerufen fühlen, insbesondere in der Arbeit mit Frauen und Kindern. Die Stärkung der Frauen in jenen Teilen der Welt, wo das Ansehen der Frau niedrig ist, ist eine weitere Aufgabe, die verstärkt von der CJ wahrgenommen wird.
  2 Hits www.windingproduction.com  
La paratiroidectomía es poco dolorosa y la mayor parte de pacientes precisan tan sólo de una a tres dosis de analgésico después de la operación.
La paratiroidectomia és poc dolorosa i la major part de pacients necessiten tan sols d'una a tres dosis d'analgèsic després de l'operació.
  2 Hits voltapowersystems.com  
Tanto los productos estándar como personalizados son parte de la oferta de soluciones Zetec que están optimizadas para las singulares exigencias del sector ferroviario. Nuestras aplicaciones de UT y de inspección por corrientes de Foucault se complementan la una a la otra al operar carriles así como en las inspecciones de ruedas y ejes.
Qu'elles comportent des produits standards ou personnalisés, les solutions Zetec sont optimisées pour les besoins particuliers de l'industrie ferroviaire. Nos applications de contrôle ultrasons et de contrôle par courants de Foucault sont complémentaires dans l'exploitation des chemins de fer et le contrôle des roues et des essieux. Découvrez nos solutions pour l'industrie ferroviaire.
  12 Hits www.puertorico-herald.org  
1993 - Un piloto de la Marina de Guerra que volaba un Jet FA Hornet deja caer cinco bombas de 500 libras cada una a una milla del pueblo de Isabel Segunda, en Vieques, errando por 10 millas su objetivo, ubicado en el extremo oriental de la isla.
1993 -- A Navy pilot flying an F/A-18 Hornet jet drops five 500-pound bombs a mile away from the Vieques town of Isabel Segunda, 10 miles off his target on the extreme east of the island. Four exploded and the fifth was never found.
  www.unionbankofindia.co.in  
Arthur Lavin M.D., de Cleveland, y Bill Benninger, Ph.D. de Columbus son los primeros, seguidos por Mark Katz, Ph.D. , de San Diego y Barbara Ingersoll, Ph.D. de Bethesda, Maryland. El primer practicante europeo se una a la red – Dr. Andreas Muller de Switzerland.
Die ersten amerikanischen Praxen werden geschult und bieten Cogmed Training an. Arthur Lavin M.D., in Cleveland und Bill Benninger, Ph.D. in Columbus sind die ersten, gefolgt von Mark Katz, Ph.D., in San Diego und Barbara Ingersoll, Ph.D. in Bethesda, Maryland. Die erste europäische Praxis schließt sich ihnen an – Dr. Andreas Müller in der Schweiz.
  3 Hits www.state.nj.us  
La única excepción de este requisito es en caso de que la ceremonia civil y religiosa se efectúe el mismo día. En este caso, el Oficial de Registro Civiles hará una copia de su aplicación de Unión Civil, y marcará una "A" y una "B", para emitir las licencias correspondiente marcándolas "A" y "B". Se usara una copia para la ceremonia religiosa y la otra para la ceremonia civil.
The only exception to this requirement is in the case where a civil and religious ceremony are to be performed on the same day. In this case, the Local Registrar will photocopy the Civil Union application, marking one "A" and one "B", and issue the corresponding Civil Union licenses, marking them "A" and "B" as well. One copy will be used for the religious ceremony and the other for the civil ceremony.
  2 Hits www.drakosyacht.gr  
Valvas asimétricas, la valva superior es plana de color rojo-pardo, y la valva inferior es convexa de color blanco o amarillento, con manchas marrones concéntricas o en zig-zag, ambas con dos "orejas", una a cada lado del umbo o punto central, y con costillas radiales muy pronunciadas.
Marine bivalve mollusc. Asymmetric valves, the upper valve is flat and red-brown coloured, and the lower valve is convex and white or yellowish coloured, with concentric or zig-zag brown spots, both valves with two "ears", one on each side of umbo or central point. Very pronounced radial ribs. Internally valves are pearly white with brown spots by the edge. It can measure up to 17 cm in diameter.
  6 Hits tianjin.khotels.com.tw  
En cada mano el que reparte dará a cortar la baraja al jugador situado a su izquierda, y seguidamente repartirá las 20 cartas entre los cuatro jugadores una a una y de izquierda a derecha. Cuando haya terminado de repartir, enseñará la última antes de quedársela para sí: esa carta será la que pinte, la que marque el triunfo en esa mano.
At the start of every hand the player at the left of the dealer must cut the pack; 20 cards of the pack are dealt one by one between the four players, and finally the last card received by the dealer is shown to all the players, since the trumps are set by that card.
À chaque main le donneur devra offrir le talon au joueur situé à sa gauche pour qu´il le coupe. En suite il distribuera les vingt cartes du talon entre les quatre joueurs une à une et de gauche à droite. Quant il ait fini de distribuer, il devra retourner et montrer la dernière avant de la garder pour soi: cette carte donne la couleur de l´atout.
  3 Hits www.festivalwestern.com  
“La comunidad de maestros, el personal administrativo y el equipo de liderazgo de CentroNía trabajan arduamente para garantizar que las necesidades de los niños y sus padres se cumplan dentro y fuera del aula”, dice Bea Zuluaga, Directora del Programa de Comida y Bienestar de CentroNía. “Estamos agradecidos de que Target se una a nosotros en nuestra misión de empoderar a las familias para llevar vidas activas y de salud”.
“CentroNía’s community of teachers, administrative staff, and leadership team work hard to ensure the needs of children and their parents are met in and out of the classroom,” says Bea Zuluaga, CentroNía Director of Food and Wellness. “We are thankful that Target joins us in our mission to empower families to lead health, active lives.”
  www.worldofcoca-cola.com  
El programa provisional consta de dos seminarios a cargo del profesor emérito de la UAB, Pere Marqués, dos mesas redondas (mañana y tarde) y tres mesas de comunicaciones no-simultáneas (una a la mañana y dos a la tarde).
The meeting has as a main objective exchanging knowledge and experiences between centers that are already innovating, in order to orientate better the actions that some education organizations are developing. The provisional program features two seminars given by professor emeritus of UAB, Pere Marqués, two rounded tables (morning and afternoon), and three non-simultaneous oral communication tables (one in the morning, two in the afternoon).
  5 Hits www.org-bg.net  
El diseño de la etiqueta en los apartados de ahorro de combustible y agarre en mojado es similar al ya existente para los electrodomésticos, que muestra el ahorro energético. Hay una escala que va de la A a la G. En el caso del gasto de carburante, una A significa que un neumático es muy eficiente y tiene una baja resistencia a la rodadura y una G lo contrario.
El disseny de l’etiqueta en els apartats d’estalvi de combustible i adherència en mullat és similar al ja existent per als electrodomèstics, que mostra l’estalvi energètic. Hi ha una escala que va de l’A a la G. En el cas de la despesa de carburant, una A vol dir que un pneumàtic és molt eficient i té una baixa resistència al rodament i una G el contrari. Mentre, pel que fa a l’adherència, una A implica molt capacitat d’adherència sobre superfícies lliscants i una G poca. Les lletres intermèdies de l’escala indiquen valors normals.
  www.caib.es  
Se recomienda también la fisioterapia respiratoria de una a cuatro veces al día para evacuar el moco o las secreciones de las vías respiratorias, beber mucho y hacer ejercicio dos o tres veces a la semana.
En el tractament de la fibrosi quística també cal tenir en compte la cura i la vigilància a casa: s'han d'evitar el fum, la pols, la brutícia i els vapors o els productes químics d'ús domèstic. Es recomana també la fisioteràpia respiratòria d'una a quatre vegades al dia per evacuar el moc o les secrecions de les vies respiratòries, beure molt i fer exercici dues o tres vegades per setmana.
  katuaq.gl  
ha creado un programa de cursos culturales dirigidos a conocer las diferentes fases históricas de la ciudad por medio de un enfoque multidisciplinario en grado de contemplar arte, música, literatura y cine. Los cursos, realizados en colaboración con Mediares, prevén dos citas de dos horas cada una a modo de lección en el aula y visita guiada en la ciudad.
, por isto, predispos um programa de cursos culturais mirados para conhecer as várias fases históricas da cidade através de um enfoque multidisciplinar capaz de abraçar em conjunto, arte, música, literatura e cinema. Os cursos, feitos em colaboração com Mediares, preveem dois encontros de duas horas cada um articulados em lições em salas de aulas e visitas guiadas pela cidade. Os laboratórios podem ser ativados também para um único estudante interessado. Visto a dificuldade linguística dos temas propostos, aconselha-se a participação para estudantes que tenham pelo menos um nível intermédio de italiano.
  4 Hits www.intermonoxfam.org  
La convocatoria, en la que los asistentes disfrutarán de versiones especiales, desenchufadas, acústicas o electroacústicas adaptadas para la ocasión, así como de colaboraciones entre artistas, será un espacio privilegiado para invitar al público a que se una a esta campaña.
La convocatòria, en la qual els assistents gaudiran de versions especials, desendollades, acústiques o electroacústiques adaptades per a l'ocasió, així com de collaboracions entre artistes, serà un espai privilegiat per convidar al públic a què se sumi a aquesta campanya. Amb ella, es persegueix promoure altres formes de fer front a les retallades de la despesa que sempre afecten als més vulnerables, i impulsar solucions alternatives de finançament de polítiques socials i de desenvolupament com una taxa a les transaccions financeres -coneguda com a taxa Robin Hood-.
  www.tecnolongia.org  
La gestión de la comunidad pide un esfuerzo notable, mayor cuanto mejor se haga. Cuidar las relaciones una a una, los pequeños grupos, los influenciadores y a tanta gente que nos rodea y nos apoya exige dedicación.
La gestió de la comunitat demana un esforç notable, més gran com més bé es faci. Tenir cura de les relacions una a una, dels petits grups, dels influenciadors i de tanta gent que ens envolta i ens dóna suport exigeix dedicació. Per tant, convé, com deia al principi de l’article, fixar-se objectius i avaluar-los a posteriori. Les eines d’analítica genèriques, com Google Analytics o Piwik, i les específiques de cada xarxa social, com ara Facebook Insights, no ens han d’espantar i hem d’aprendre a demanar-los allò que ens interessa saber per tal de valorar si els esforços que fem estan justificats. Ah! I haurà resultats que mai no els veurem en un informe d’analítica i també compten!
  members.baakman.nl  
Cuando le preguntan sobre el mensaje entre estas dos vertientes del movimiento, su respuesta es clara: “Dos culturas no se pueden acoplar a la perfección, pero es bonito imaginar que podemos viajar de la una a la otra con tal de crear una tercera visión o cultura”.
In LIOV, Diego Sinniger Salas wants to break the boundaries between contemporary dance and hip hop. When asked about the mix between these two branches of the movement, the answer is clear: “Two cultures can not be reconciled perfectly, but it’s nice to imagine that we can travel from one to the other to create a third vision or culture.” LIOV is a hybrid piece that talks about the repression of emotions and self-censorship and other forms of intellectual, emotional or physical aggression. This duo wants us to dance face to face with various forms of violation of individual freedom and identity of persons, acts of violation that often are too familiar.
  seuelectronica.vila-real.es  
Asimismo, fomenta las tradiciones más arraigadas de nuestra comarca, realizando diversos talleres que conservan los trabajos artesanales de nuestros antepasados. Anualmente, se realizan dos campañas, una a principio de año y la otra a finales de año.
És una institució creada per a possibilitar l'accés a la cultura de tots els ciutadans, així com per a oferir altres formes d'ocupació del temps lliure. Així mateix, fomenta les tradicions més arrelades de la nostra comarca, realitzant diversos tallers que conserven els treballs artesanals dels nostres avantpassats. Anualment, es realitzen dues campanyes, una a principi d'any i l'altra a la fi d'any.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow