ordem – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      11'749 Résultats   1'246 Domaines   Page 8
  www.polisgrandhotel.gr  
  www.cmsa.ch  
Para acomodar os estudantes em boas condições, o número de lugares é limitado a 70 alunos por ano de licença e 35 para mestrado em Blois. Os pedidos serão processados ​​em ordem de & rsquo; chegada, portanto, é importante aplicar (e para confirmar a sua candidatura se selecionado) o mais breve possível.
To accommodate students in good conditions, the number of places is limited to 70 students per year license and 35 for masters in Blois. Applications will be processed in order of arrival, therefore it is important to APPLY (and to confirm his candidacy if selected) as soon as possible.
Zur Aufnahme von Studenten in einem guten Zustand, die Anzahl der Plätze ist begrenzt auf 70 Studenten pro Jahr Lizenz und 35 für Herren in Blois. Die Anträge werden in der Reihenfolge der & rsquo verarbeitet werden; Ankunft, Daher ist es wichtig, zu beantragen (und seine Kandidatur zu bestätigen, wenn ausgewählt) so schnell wie möglich.
Para dar cabida a los estudiantes en buenas condiciones, el número de plazas está limitado a 70 estudiantes por año y licencia 35 para maestros en Blois. Las solicitudes serán procesadas por orden de y rsquo; la llegada, por lo tanto, es importante aplicar (y para confirmar su candidatura si se ha seleccionado) lo antes posible.
Per accogliere gli studenti in buone condizioni, il numero di posti è limitato a 70 studenti per anno di licenza e 35 per i maestri a Blois. Le domande saranno trattati al fine di & rsquo; arrivo, quindi è importante applicare (e per confermare la sua candidatura se selezionato) appena possibile.
لاستيعاب الطلاب في ظروف جيدة, عدد الأماكن محدود ل 70 الطلاب في رخصة سنة و 35 لدرجة الماجستير في بلوا. وستتم معالجة الطلبات في ترتيب و[رسقوو]؛ الوصول, لذا من المهم أن تنطبق (ولتأكيد ترشيحه اذا تم اختيارهم) في أسرع وقت ممكن.
Για να φιλοξενήσει φοιτητές σε καλή κατάσταση, ο αριθμός των θέσεων είναι περιορισμένος να 70 μαθητές ανά άδεια το χρόνο και 35 για τους πλοιάρχους σε Blois. Οι αιτήσεις θα υποβληθούν σε επεξεργασία με τη σειρά & rsquo? Άφιξη, Ως εκ τούτου, είναι σημαντικό να εφαρμοστεί (και να επιβεβαιώσει την υποψηφιότητά του αν επιλεγεί) το συντομότερο δυνατό.
Om studenten in goede omstandigheden tegemoet, het aantal plaatsen is beperkt tot 70 studenten per jaar licentie en 35 voor kapiteins in Blois. De aanvragen zullen in volgorde van & rsquo worden verwerkt; aankomst, Daarom is het belangrijk om TOEPASSING (en om zijn kandidatuur te bevestigen indien geselecteerd) zo vlug mogelijk.
良い条件の学生に対応するため、, 場所の数は限られています 70 年間のライセンスあたりの生徒と 35 ブロワのマスターのための. アプリケーションは、&rsquoの順に処理されます。到着, したがって、適用することが重要です (選択した場合、彼の立候補を確認するために、) できるだけ早く.
Za smještaj studenata u dobrom stanju, broj mjesta je ograničen na 70 studenata po licenci godine 35 za Masters u Blois. Prijave će se obrađivati ​​kako bi od & rsquo; dolaska, Zbog toga je važno da se prijave (i da potvrdi svoju kandidaturu ukoliko bude izabran) što prije.
За да се настанят студенти в добри условия, броя на местата е ограничен до 70 ученици на един лиценз година и 35 за майстори в Блоа. Кандидатурите ще бъдат разгледани по реда на & rsquo; пристигането, Ето защо е важно да се прилагат (и за да се потвърди кандидатурата си, ако е избран) възможно най-скоро.
Per donar cabuda als estudiants en bones condicions, el nombre de places està limitat a 70 estudiants per any i llicència 35 per a mestres a Blois. Les sol·licituds seran processades per ordre de i rsquo; l'arribada, per tant, és important aplicar (i per confirmar la seva candidatura si s'ha seleccionat) el més aviat possible.
Za smještaj studenata u dobrim uvjetima, Broj mjesta je ograničen na 70 studenti godišnje dozvole i 35 za majstora u Blois. Prijave će se obrađivati ​​prema redoslijedu & rsquo; dolazak, Stoga je važno da se prijave (i da potvrdi svoju kandidaturu ako je izabran) što prije.
Ubytovat studenty v dobrých podmínkách, počet míst je omezen na 70 studentů ročně licence a 35 pro mistry v Blois. Žádosti budou zpracovány v pořadí & rsquo; příjezd, proto je důležité uplatňovat (a potvrdit svou kandidaturu, pokud vybraný) co nejdříve.
For at imødekomme de studerende i god stand, antallet af pladser er begrænset til 70 studerende om året licens og 35 for skibsførere i Blois. Ansøgningerne vil blive behandlet i den rækkefølge & rsquo; ankomst, Derfor er det vigtigt at anvende (og bekræfte sit kandidatur hvis valgt) så hurtigt som muligt.
Et mahutada õpilaste heades tingimustes, kohtade arv on piiratud 70 tudengil aastas litsentsi ja 35 meistri Blois. Taotlusi menetletakse järjekorras Hõlpsasti; saabumist, Seetõttu on oluline rakendada (ja kinnitada oma kandidatuuri, kui valitud) võimalikult kiiresti.
Mukautua opiskelijat hyvissä olosuhteissa, paikkojen määrä on rajoitettu 70 opiskelijaa vuodessa lisenssiä ja 35 maistereiden Blois. Hakemukset käsitellään järjestyksessä & rsquo; saapuminen, siksi on tärkeää soveltaa (ja vahvistaa hänen ehdokkuutensa, jos valittu) mahdollisimman pian.
Elhelyezésére a diákok jó állapotban, A helyek száma korlátozott 70 hallgató évente engedélyt és 35 A mesterek Blois. A pályázatokat fogják feldolgozni sorrendben-ezte érkezés, ezért fontos, hogy alkalmazzák (és meg kell erősítenie a jelöltséget, ha a kiválasztott) a lehető leghamarabb.
Untuk mengakomodasi siswa dalam kondisi baik, jumlah tempat terbatas 70 siswa per tahun lisensi dan 35 untuk master di Blois. Aplikasi akan diproses dalam urutan & rsquo; kedatangan, oleh karena itu penting untuk BERLAKU (dan untuk mengkonfirmasi pencalonannya jika dipilih) secepat mungkin.
Prisitaikyti studentams geromis sąlygomis, vietų skaičius yra ribotas, kad 70 studentų per metus licencijos ir 35 meistrams Blois. Paraiškos bus tvarkomi tvarka & rsquo; atvykimas, todėl yra svarbu taikyti (ir patvirtinti jo kandidatūrą, jei pasirinktas) kuo greičiau.
For å imøtekomme studenter i gode forhold, Antallet plasser er begrenset til 70 studenter per år lisens og 35 for mestere i Blois. Søknader vil bli behandlet i rekkefølge & rsquo; ankomst, derfor er det viktig å bruke (og for å bekrefte sitt kandidatur hvis valgt) så snart som mulig.
| Ordem (data)
| Order date
  www.c-d-c.ch  
Ordem Jogos e Resultados
Scores and Schedules
  www.cloudantivirus.com  
O Usuário se compromete em utilizar o conteúdo fornecido pelo site do Panda Security em boa-fé e de acordo com os padrões morais aceitos, e a se abster de atividades, incluindo, mas não se limitando a: (i) atos ilícitos ou ilegais ou que infrinjam a ordem pública;
The User undertakes to use the content provided by Panda Security on the website in good faith and in accordance with accepted moral standards, and refrain from activities including, but not limited to (i) illicit or illegal actions or those breaching public order; (ii) distribution of content or propaganda of a racist, xenophobic, or illegally pornographic nature, content in defense of terrorism or in violation of human rights; (iii) damaging physical or logical systems belonging to Panda Security, its suppliers or third parties, introducing or spreading on the Internet computer viruses or any other physical or logical system capable of causing the aforementioned damage; (iv) any other illegal activity.
L’Utilisateur s’engage à utiliser le contenu fourni par Panda Security sur le site Web en toute bonne foi et conformément aux règles morales en usage, et s’abstenir d’activités comprenant, sans que cette liste soit limitative (i) des actions illicites ou illégales ou troublant l’ordre public ; (ii) la distribution de contenus ou de propagandes de nature raciste, xénophobe ou de pornographie illégale, de contenus favorables au terrorisme ou en violation des droits de l’homme ; (iii) la détérioration de systèmes physiques ou logiques appartenant Panda Security, ses fournisseurs ou des tiers, en introduisant ou en diffusant des virus informatiques sur Internet ou sur tout autre système physique ou logique capables de provoquer les dommages susmentionnés ; (iv) toute autre activité illégale.
Der Benutzer verpflichtet sich, den von Panda Security auf der Website bereitgestellten Inhalt nach gutem Glauben und gemäß akzeptierter moralischer Standards zu nutzen und insbesondere Folgendes zu unterlassen: (i) Rechtswidrige Handlungen oder Handlungen, die die öffentliche Ordnung stören; (ii) Verbreitung von rassistischen, fremdenfeindlichen oder rechtswidrig pornografischen Inhalten oder Propaganda von Inhalten, die Terrorismus verteidigen oder die Menschenrechte verletzen; (iii) Beschädigung physischer oder logischer Systeme, die Eigentum von Panda Security, seinen Zulieferern oder Dritten sind, Einführung oder Verbreitung von Internet-Computerviren oder anderer physischer oder logischer Systeme, die eine der vorgenannten Beschädigungen hervorrufen können; (iv) andere rechtswidrige Handlungen.
El Usuario se compromete a hacer un uso adecuado de los contenidos que Panda Security ofrece a través del sitio web y con carácter enunciativo pero no limitativo, a no emplearlos para (i) incurrir en actividades ilícitas, ilegales o contrarias a la buena fe y al orden público; (ii) difundir contenidos o propaganda de carácter racista, xenófobo, pornográfico-ilegal, de apología del terrorismo o atentatorio contra los derechos humanos; (iii) provocar daños en los sistemas físicos y lógicos de Panda Security, de sus proveedores o de terceras personas, introducir o difundir en la red virus informáticos o cualesquiera otros sistemas físicos o lógicos que sean susceptibles de provocar los daños anteriormente mencionados; (iv) cualquier otra actividad ilegal.
L'utente si impegna a utilizzare i Contenuti forniti da Panda Security sul sito Web in buona fede e in conformità con gli standard accettati e a non utilizzarli per attività che includono, in via esemplificativa, (i) azioni illecite, illegali o che violino l'ordine pubblico; (ii) distribuzione o propaganda di contenuti di natura razzista, xenofoba o pornografica illegale, Contenuti in difesa del terrorismo o che violino i diritti umani; (iii) danneggiamento di sistemi logici o fisici di proprietà di Panda Security, dei suoi fornitori o di terze parti, con l'immissione o la diffusione su Internet di virus o di qualsiasi altro sistema fisico o logico in grado di provocare i suddetti danni; (iv) qualsiasi altra attività illegale.
Uživatel se zavazuje používat obsah poskytnutý společností Panda Security na webových stránkách v shodě s přijímanými morálními standardy a zdržet se všech aktivit zahrnujících, ale neomezujících se na (I.) nezákonné nebo nelegální jednání nebo narušení veřejného pořádku; (II.) distribuci obsahu nebo propagandu rasistické, xenofobní nebo nelegální pornografické povahy, obsahu obhajujícího terorismus nebo porušování lidských práv; (III.) poškozování fyzických nebo logických systémů patřících společnosti Panda Security, jejích dodavatelů nebo třetích stran, zavádění nebo rozšiřování počítačových virů na internet nebo jakýchkoli dalších fyzických nebo logických systémů schopných způsobit dříve uvedené škody; (IV.) jakékoliv další ilegální aktivity.
Пользователь обязуется использовать информационное наполнение, предоставленное Panda Security, на вебсайте добросовестно и в соответствии с принятыми моральными стандартами, и воздержится от действий включая, но не ограничиваясь (i) незаконными или противозаконными действиями или теми, которые нарушают общественный порядок; (ii) распределением информационного наполнения или пропаганды расистской, ксенофобской, или незаконно порнографической природы, информационного наполнения в защиту терроризма или в нарушении прав человека; (iii) разрушения физических или логических систем, принадлежащих Panda Security, ее поставщикам или третьим лицам, вводя или распространяясь на интернет-компьютерных вирусах или любой другой физической или логической системе, способной к тому, чтобы наносить вышеупомянутый ущерб; (iv) любая другая незаконная деятельность.
  ukrainianjewishencounter.org  
Uma primeira inauguração aconteceu em 1867, por ordem de Napoléon III, no âmbito da exposição universal de Paris, mas o edifício ainda estava longe de estar concluído e apenas foi exposta a fachada principal.
Built in 1861 to replace the opera house on Rue Peletier. Palais Garnier was inaugurated twice. The first inauguration was in 1867, at the request of Napoleon III, as part of the universal exhibition in Paris, but the building was far from finished and only the main façade was shown. The real inauguration took place in 1875, during the Third Republic, in presence of President MacMahon.
Este barrio debe su nombre a uno de los parisinos más célebres: el Palacio Garnier, llamado también Ópera Garnier u Ópera de París, cuya construcción se inició en 1861 para sustituir la sala de la Ópera de la rue Peletier. El Palacio Garnier fue inaugurado en dos ocasiones. La primera inauguración tuvo lugar en 1867, por petición de Napoleón III, en el marco de la exposición universal de París, aunque aún faltaba mucho para la finalización del edificio, por lo que solo se pudo mostrar la fachada. La verdadera inauguración se celebró en 1875 bajo la Tercera República, en presencia del presidente Mac Mahon.
Il nome del quartiere deriva da uno dei più famosi monumenti parigini: il Palais Garnier chiamato anche Opéra Garnier oppure Opéra de Paris, la cui costruzione è stata iniziata nel 1861 per sostituire il teatro dell'Opéra di rue Le Peletier. Il Palais Garnier è stato inaugurato due volte. La prima volta, nel 1867, a richiesta di Napoleone III nel contesto dell'Exposizione Universale tenutasi a Parigi. L'edificio era tuttavia ancora lungi dall'essere completo e solo la facciata principale è stata esposta. La seconda volta, nel 1875, durante la Terza Repubblica, in presenza del presidente Mac Mahon.
  41 Résultats visitortickets.messefrankfurt.com  
A prisão preventiva de ativistas, assim como o cerceamento a manifestações nos relembra imediatamente a arbitrariedade da justiça e da polícia no regime ditatorial. Pessoas que poderiam, eventualmente, realizar manifestações de protesto foram presas com ordem judicial.
The preventative arrest of activists, as well as restricting the protests immediately reminded us of the arbitrariness of justice and policing during the dictatorial regime. People who might potentially hold protest demonstrations were arrested with court orders. Both the OAB (Order of Lawyers of Brazil) and human rights defense organizations have condemned the ruling and the arrests, as well as the violence in the public square. The repressing hand is still on the activists, but there was no positioning of the authorities on the excesses of police action – as if security forces were above the law.
La prison préventive d’activistes, ainsi que l’interdiction des manifestations nous renvoie immédiatement au caractère arbitraire de la justice et de la police pendant le régime dictatorial. Des personnes qui seraient susceptibles de réaliser des manifestations et des protestations ont été arrêtées sur ordre d’un juge. Autant l’Ordre des Avocats du Brésil (OAB) que les organisations de défense des droits de l’homme ont condamné la décision de la justice et les détentions, ainsi que la violence en place publique. La main de la répression continue à peser sur les activistes mais il n’y a eu, de la part des autorités, aucune prise de position sur les dérives de l’action policière – comme si les forces de sécurité étaient au-dessus de la loi.
La detención preventiva de los activistas, así como la restricción de las manifestaciones nos recuerda de inmediato la arbitrariedad de la justicia y la policía en el régimen dictatorial. Las personas que podrían eventualmente realizar manifestaciones de protesta fueron arrestadas con orden judicial. Tanto la OAB (Orden de los Abogados de Brasil) como las organizaciones de defensa de los derechos humanos han condenado la decisión judicial y las prisiones, así como la violencia en la plaza pública. La mano represora continúa sobre los y las activistas, pero no hubo ningún posicionamiento de las autoridades sobre los excesos de la acción de la policía – como si las fuerzas de seguridad estuviesen por encima de la ley.
  2 Résultats egnconference2013.cilentoediano.it  
Sloganoj & materialo (materiais) : lista de ideias para as palavras de ordem e as faixas da manifestação, e outros chamarizes
Kontakto: kontakt-eblecoj por demandoj al la organizantoj aŭ al la respondeca sekretario pri la manifestacio, kaj por sendi viajn proponojn (kunveturado, sloganoj, ktp.) aŭ viajn tradukojn al la TTT-estro
Kontakto (yhteys): yhteystiedot järjestäjiin ja tiedotuksille, käännöksil- le, ehdotuksille jne
Kontakto (kontaktai): savo klausimus, vertimus ir pasiūlymus (apie bendrą važiavimą, šūkius ir kt.) siųskite svetainės prižiūrėtojui ("TTT-estro")
  7 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
  16 Résultats www.european-council.europa.eu  
O facto de o consumo intensivo de cannabis ser, muitas vezes, concomitante com a existência de problemas mentais que não são específicos da droga tem implicações de ordem prática. Ao formularem um plano de tratamento para os consumidores de cannabis os médicos poderão ter dificuldade em saber se devem começar pelo consumo de droga ou pelo problema de saúde mental.
The fact that intensive cannabis use often co-occurs with non-drug-specific mental problems has practical implications. When forming a treatment plan for cannabis users it may be difficult for clinicians to know whether to start with the drug use or the mental health problem. Studies of the effects of treatment for problem cannabis use are still scarce, and the few that exist cover only specific psychosocial treatments. All other treatment modalities have either not been studied at all or insufficiently studied; thus evidence for efficacy and effectiveness is lacking.
Le fait que l’usage intensif de cannabis coïncide souvent avec des problèmes mentaux non spécifiques à la drogue a des conséquences pratiques. En effet, lors de l’élaboration d’un programme de traitement pour usagers de cannabis, les cliniciens peuvent éprouver des difficultés à savoir s’ils doivent commencer par traiter l’usage de cannabis ou le problème de santé mentale. Des études portant sur les effets du traitement pour usage problématique de cannabis sont encore peu nombreuses et les rares qui existent ne couvrent que des traitements psychosociaux spécifiques. Toutes les autres modalités de traitement n’ont soit pas été étudiées du tout, soit l’ont été insuffisamment. En conséquence, les données relatives à l’efficacité manquent.
Die Tatsache, dass intensiver Cannabiskonsum häufig mit nicht drogenspezifischen psychischen Problemen einhergeht, hat Auswirkungen in der Praxis. Bei der Erarbeitung eines Behandlungsplans für Cannabiskonsumenten kann der Arzt unter Umständen nur schwer entscheiden, ob er zunächst den Drogenkonsum oder das psychische Problem behandeln soll. Noch immer gibt es nur vereinzelte Studien über die Behandlungserfolge bei problematischen Cannabiskonsumenten, und die wenigen vorliegenden Untersuchungen befassen sich lediglich mit bestimmten psychosozialen Behandlungsformen. Alle anderen Behandlungsmöglichkeiten wurden entweder noch gar nicht oder nur unzureichend untersucht. Daher liegen kaum Evidenzdaten über ihre Wirksamkeit vor.
El hecho de que el consumo intensivo de cannabis coincida a menudo con problemas mentales que no están específicamente relacionados con las drogas tiene implicaciones prácticas. Cuando se elabora un plan de tratamiento para consumidores de cannabis, puede resultar complicado para el personal médico saber si es mejor tratar el consumo de droga o el problema de salud mental en primer lugar. Los estudios sobre los efectos del tratamiento para consumo problemático de cannabis todavía siguen siendo escasos, y los pocos que existen versan sobre tratamientos psicosociales específicos. Por lo que se refiere a las demás modalidades de tratamiento, o bien no se han investigado o bien los estudios realizados no son suficientes. Por este motivo, no disponemos de información que pruebe la eficacia y la efectividad de estos tratamientos.
Il fatto che il consumo intensivo di cannabis spesso concomiti con disturbi mentali non specificamente dipendenti dal consumo di droga ha delle implicazioni pratiche. I medici, nel definire un piano di trattamento per i consumatori di cannabis, non sempre riescono a capire se sia preferibile iniziare a curare la tossicodipendenza o il disturbo mentale. Sono ancora pochi gli studi condotti sugli effetti del trattamento del consumo problematico di cannabis e i pochi studi disponibili fanno riferimento soltanto a trattamenti psicosociali specifici. Tutte le altre modalità di trattamento non sono state analizzate o sono state studiate soltanto in maniera superficiale; pertanto, mancano le prove dell’efficacia e dell’efficienza di questi interventi.
Το γεγονός ότι η εντατική χρήση κάνναβης συχνά συνυπάρχει με προβλήματα ψυχικής υγείας που δεν συνδέονται με τη χρήση ναρκωτικών έχει πρακτικές συνέπειες. Κατά τον σχεδιασμό θεραπείας για τους χρήστες κάνναβης οι ιατροί ενδεχομένως δυσκολεύονται να αποφασίσουν εάν πρέπει να ξεκινήσουν από την αντιμετώπιση της χρήσης ναρκωτικών ή το πρόβλημα ψυχικής υγείας. Οι μελέτες για τα αποτελέσματα της θεραπείας της προβληματικής χρήσης κάνναβης εξακολουθούν να σπανίζουν και οι λιγοστές που υπάρχουν καλύπτουν μόνον συγκεκριμένες ψυχοκοινωνικές θεραπείες. Όλες οι άλλες μέθοδοι θεραπείας είτε δεν έχουν μελετηθεί καθόλου είτε δεν έχουν μελετηθεί επαρκώς. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχουν στοιχεία για την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητά τους.
Het feit dat intensief cannabisgebruik vaak voorkomt in samenhang met mentale problemen die niet drugsspecifiek zijn, heeft praktische gevolgen. Wanneer clinici een behandelplan opstellen voor cannabisgebruikers, kan het voor hen moeilijk te bepalen zijn of zij moeten beginnen met het drugsgebruik of met het mentale probleem. Studies naar de effecten van de behandeling van problematisch cannabisgebruik zijn nog altijd schaars, en de weinige studies die uitgevoerd zijn hebben uitsluitend betrekking op specifieke psychosociale behandelingen. Alle overige behandelingsmogelijkheden zijn nog helemaal niet of onvoldoende bestudeerd; bewijzen voor de werkzaamheid en doeltreffendheid ontbreken derhalve.
Skutečnost, že intenzivní užívání konopí se mnohdy vyskytuje souběžně s mentálními problémy nesouvisejícími specificky s drogami, má praktické důsledky. Při stanovování léčebného plánu pro uživatele konopí může být pro klinické pracovníky obtížné poznat, zda mají nejprve léčit užívání drogy nebo mentální poruchu. Studie účinků léčby problémového užívání konopí jsou dosud vzácné a těch několik málo, které existují, se zabývá pouze specifickými psychosociálními léčebnými postupy. Všechny ostatní léčebné postupy buďto nebyly zkoumány studiemi vůbec, nebo pouze nedostatečně; důkazy o účinnosti a efektivnosti proto scházejí.
  www.google.ad  
Os Chefes de Estado ou de Governo dos 27 países da UE reunir-se-ão pela primeira vez este ano, em 4 de Fevereiro. Os principais pontos da ordem do dia deste Conselho Europeu especial são a energia e a inovação - dois sectores essenciais para o crescimento futuro e a prosperidade da Europa.
The heads of state and government of the 27 EU countries will meet for the first time this year on 4 February. The main topics on the agenda of this special European Council are energy and innovation - two sectors which are key to Europe's future growth and prosperity.
Les chefs d'État ou de gouvernement des 27 États membres de l'UE se rencontreront pour la première fois cette année le 4 février. Les principaux points inscrits à l'ordre du jour de ce Conseil européen spécial sont l'énergie et l'innovation, deux secteurs essentiels pour la croissance et la prospérité futures de l'Europe.
Die Staats- und Regierungschefs der 27 EU-Länder treten am 4. Februar in Brüssel zu ihrem ersten Gipfeltreffen in diesem Jahr zusammen.Im Mittelpunkt dieser Sondertagung des Europäischen Rates werden die Themen Energie und Innovation stehen - zwei Aspekte, die für Wachstum und Wohlstand in Europa künftig von entscheidender Bedeutung sein werden.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de los 27 países de la UE se reunirán por primera vez este año el 4 de febrero. Los temas principales que figuran en el orden del día de este Consejo Europeo especial son la energía y la innovación, dos sectores fundamentales para el crecimiento y la prosperidad futuros de Europa.
I capi di Stato o di governo dei 27 Stati membri dell'UE si riuniranno per la prima volta quest'anno il 4 febbraio. I principali temi all'ordine del giorno di questo Consiglio europeo straordinario sono l'energia e l'innovazione - due settori essenziali per la futura crescita e prosperità dell'Europa.
Οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων των 27 χωρών της ΕΕ θα συνεδριάσουν για πρώτη φορά φέτος στις 4 Φεβρουαρίου. Τα κυριότερα θέματα της ημερήσιας διάταξης αυτού του έκτακτου Ευρωπαϊκού Συμβουλίου είναι η ενέργεια και η καινοτομία - δύο τομείς-κλειδιά για τη μελλοντική ανάπτυξη και ευημερία της Ευρώπης.
De staatshoofden en regeringsleiders van de 27 EU-lidstaten komen op 4 februari voor het eerst dit jaar bijeen. De hoofdthema's op de agenda van deze buitengewone Europese Raad zijn energie en innovatie, twee sectoren die van cruciaal belang zijn voor de toekomstige groei en welvaart van Europa.
Държавните и правителствените ръководители на 27-те страни от ЕС ще проведат първата си съвместна среща за тази година на 4 февруари. Основните теми от дневния ред на този специален Европейски съвет са енергетиката и иновациите - два сектора, които са от първостепенно значение за бъдещия растеж и просперитет в Европа.
Hlavy států a předsedové vlád 27 zemí EU se v tomto roce poprvé setkají dne 4. února. Hlavními tématy na pořadu jednání tohoto zvláštního zasedání Evropské rady jsou energetika a inovace - dvě odvětví, která jsou klíčová pro budoucí růst a prosperitu Evropy.
Stats- og regeringscheferne for de 27 EU-lande mødes for første gang i år den 4. februar. De vigtigste emner på dagsordenen for dette særlige møde i Det Europæiske Råd er energi og innovation − to sektorer, som har central betydning for Europas fremtidige vækst og velstand.
27 ELi liikmesriigi riigipead ja valitsusjuhid kohtuvad sel aastal esimest korda 4. veebruaril. Selle erakorralise Euroopa Ülemkogu kohtumise peateemad on energia ja innovatsioon - kaks Euroopa tulevase majanduskasvu ja jõukuse seisukohalt üliolulist sektorit.
EU:n 27 jäsenmaan valtion- ja hallitusten päämiehet kokoontuvat 4. helmikuuta vuoden ensimmäiseen Eurooppa-neuvoston kokoukseen. Tämän erityiskokouksen pääaiheet ovat energia ja innovointi, kaksi avainalaa Euroopan tulevan kasvun ja vaurauden kannalta.
Az idén első alkalommal február 4-én ülnek össze a 27 uniós tagállam állam-, illetve kormányfői. Az Európai Tanács rendkívüli ülésének napirendjén első helyen szerepel az energia és az innováció: két olyan ágazat, amely kulcsfontosságú az európai növekedés és jólét szempontjából.
Vasario 4 d. įvyks pirmasis šiais metais 27 ES šalių valstybių ir vyriausybių vadovų susitikimas. Pagrindiniai šio ypatingo Europos Vadovų Tarybos susitikimo darbotvarkės klausimai yra energetika ir inovacijos - du sektoriai, itin svarbūs tolesniam Europos augimui ir klestėjimui.
W dniu 4 lutego przywódcy 27 państw UE zgromadzą się na pierwszym w tym roku, specjalnym szczycie Rady Europejskiej. Poświęcony on będzie głównie energetyce i innowacjom - dwóm dziedzinom o przyszłościowym znaczeniu dla wzrostu i dobrobytu Europy.
În 4 februarie, șefii de stat și de guvern ai celor 27 de țări membre ale UE se reunesc pentru prima dată anul acesta. Pentru acest Consiliu European special, principalele subiecte ale ordinii de zi sunt energia și inovarea - două sectoare-cheie pentru viitorul creșterii economice și al prosperității Europei.
Hlavy štátov a predsedovia vlád 27 krajín EÚ sa 4. februára stretnú po prvýkrát v tomto roku. Hlavnými témami programu tohto osobitného zasadnutia Európskej rady sú energetika a inovácia - dva sektory, ktoré majú kľúčový význam pre budúci rast a prosperitu Európy.
Voditelji držav in vlad 27 članic EU se bodo prvič letos srečali 4. februarja. Glavni temi na dnevnem redu tega posebnega zasedanja Evropskega sveta bosta energija in inovacije - področji, ki sta ključnega pomena za prihodnjo rast in blaginjo Evrope.
  8 Résultats www.rohr-idreco.com  
São disponibilizados 3 trajetos alternativos e os utilizadores podem arrastar os trajetos no mapa para efetuar alterações. Os trajetos podem evitar portagens ou autoestradas e o tempo de viagem pode ser reduzido através do cálculo da ordem ideal para visitar cada local.
Die Google Maps APIs bieten Ihnen für Ihre Anwendungen die volle Leistung der Routenplanerfunktion von Google. Damit berechnen Sie Routen für Autofahrer, Fußgänger und Radfahrer zwischen bis zu 23 Standorten. Dabei werden bis zu drei alternative Routen angezeigt. Durch Ziehen der Routen auf der Karte können die Nutzer Streckenänderungen vornehmen. Bei der Routenberechnung werden bei Bedarf Mautstraßen oder Autobahnen vermieden. Die Reisezeit kann durch Berechnung der optimalen Reihenfolge, in der mehrere Ziele angefahren werden, verkürzt werden.
Le API di Google Maps offrono tutta la potenza del motore di generazione del percorso di Google per le tue applicazioni. Puoi generare percorsi tra un massimo di 23 luoghi per spostamenti in auto, a piedi o in bicicletta. Vengono proposti fino a 3 percorsi alternativi che gli utenti possono trascinare sulla mappa per apportare modifiche. I percorsi offrono opzioni per evitare le strade a pedaggio o le autostrade e il tempo di percorrenza può essere ridotto calcolando l'ordine ottimale in cui visitare ciascun luogo.
تعمل واجهات برمجة التطبيقات لخرائط Google على استفادة تطبيقاتك من إمكانيات محرك التوجيه في Google بشكل كامل. يمكنك إنشاء مسارات تصل إلى 23 موقعًا للقيادة أو السير أو ركوب الدراجات. كما يتوفر لك ما يصل إلى 3 مسارات بديلة، ويمكن للمستخدمين سحب المسارات على الخريطة لإجراء أي تغييرات. ويمكن للمسارات تجنب الطرق التي تتطلب رسم مرور أو الطرق السريعة، كما يمكن تقليل وقت السفر من خلال احتساب أفضل طلب لزيارة كل موقع.
Via de Google Maps API's beschikken uw applicaties over de krachtige routing engine van Google. U kunt routes tussen maximaal 23 locaties genereren voor de auto of om te lopen of te fietsen. Tot drie alternatieve routes worden getoond en gebruikers kunnen routes slepen op de kaart om wijzigingen aan te brengen. In de routes kunnen tol- en snelwegen worden vermeden en kan de reistijd worden teruggebracht doordat de optimale volgorde van de bestemmingen wordt berekend.
Rozhraní API služby Google Maps přinášejí do vašich aplikací plný výkon navigačního modulu od Googlu. Můžete generovat trasy až mezi 23 místy pro řidiče, chodce nebo cyklisty. Nabízeny jsou až tři alternativní trasy a uživatelé mohou provádět změny přetahováním bodů na mapě. Trasy se mohou vyhýbat silnicím s mýtným nebo dálnicím a dobu jízdy nebo chůze lze zkrátit vypočítáním optimálního pořadí návštěv jednotlivých míst.
Googlen tehokkaat reittiohjeet ovat kokonaisuudessaan käytettävissä Google Mapsin sovellusliittymien kautta. Voit luoda ajo-, kävely- tai pyöräilyreittiohjeita, jotka koostuvat jopa 23 sijainnista. Käyttäjälle tarjotaan jopa kolme vaihtoehtoista reittiä, ja käyttäjä voi tehdä muutoksia reitteihin vetämällä niitä kartalla. Reitit voidaan luoda siten, että tietulleja ja moottoriteitä vältetään. Matka-aikaa voidaan lyhentää optimoimalla sijaintien käyntijärjestys.
Google Maps API menyediakan mesin perutean Google yang canggih untuk aplikasi Anda. Anda dapat membuat rute hingga di antara 23 lokasi untuk mengemudi, berjalan kaki, atau bersepeda. Hingga 3 rute alternatif ditawarkan dan pengguna dapat menyeret rute pada peta untuk melakukan perubahan. Rute dapat menghindari jalan tol atau jalan raya, dan waktu tempuh dapat dikurangi dengan memperhitungkan urutan yang optimal untuk mengunjungi setiap lokasi.
Google Maps API gir deg all funksjonaliteten fra Googles rutemotor i appene dine. Du kan generere ruter mellom opptil 23 posisjoner for bilister, syklister eller fotgjengere. Inntil tre ruter tilbys, og brukerne kan dra rutene på kartet for å gjøre endringer. Du kan angi at rutene skal unngå bomveier og motorveier, og reisetiden kan reduseres ved å beregne den optimale rekkefølgen for å besøke hver posisjon.
Все приложения, разработанные с помощью Google Maps API, поддерживают создание маршрутов. Пользователи могут прокладывать маршруты для водителей, пешеходов и велосипедистов, добавляя до 23 пунктов назначения и меняя их прямо на карте. У них также есть возможность посмотреть до трех альтернативных вариантов передвижения, исключить из маршрута платные дороги и спланировать поездку так, чтобы она заняла минимум времени.
Google Haritalar API'ları, uygulamalarınıza, Google'ın rota oluşturma motorunun tam gücünü kazandırmaktadır. Arabayla seyahat, yürüyüş veya bisikletle ulaşım için 23'e varan konum arasında rotalar oluşturabilirsiniz. En fazla 3 tane alternatif rota sunulmaktadır. Ayrıca, kullanıcılar değişiklik yapmak için harita üzerinde rota çizebilir. Rotalarda paralı yollar atlanabilmekte veya her bir konuma uğramak için en iyi sıra hesaplanarak seyahat süresi kısaltılabilmektedir.
  6 Résultats www.nordiclights.com  
Dinheiro, T / T e L / C, Geralmente é o T / T. A situação abaixo necessidade de entregar as mercadorias depois de obter o pagamento, a primeira cooperação época, poucas de quantidade e de alguns de ordem, após ter compreensão mútua e Order Frequent poderíamos considerar o pagamento mensal.
Argent comptant, T / T et L / C, est généralement le T / T. La situation ci-dessous ont besoin de livrer la marchandise après avoir reçu le paiement, la coopération Première, peu de quantité et peu d'ordre, après avoir une compréhension mutuelle et ordre fréquent on pourrait considérer le paiement mensuel.
Bargeld, T / T und L / C, im Allgemeinen ist das T / T. Die untengenannten Situation braucht, um die Ware zu liefern, nachdem die Zahlung, The First Time Zusammenarbeit, wenig Mengen und nur wenige von Ordnung, Nach Habe der gegenseitigen Verständnis und Frequent Order Wir könnten die Zahlung Monthly zu Betrachten.
Dinero en efectivo, T / T y L / C, es generalmente el T / T. La situación de abajo necesitan para entregar la mercancía después de obtener el pago, la primera cooperación de tiempo, algunos de Cantidad y pocos de Orden, después de que el entendimiento mutuo y la Orden frecuente que podríamos considerar el pago mensual.
Cash, T / T e L / C, generalmente è il T / T. La situazione sotto necessità di consegnare la merce dopo avere ottenuto il pagamento, la prima volta la cooperazione, pochi di numero e pochi di Ordine, dopo che sono la comprensione reciproca e dell'Ordine frequente potremmo considerare il pagamento mensile.
النقدية، T / T و L / C، هو عادة T / T. في الموقف أدناه تحتاج لتسليم البضاعة بعد الحصول على الدفع، أول الوقت التعاون، وقليل الكمية وعدد قليل من الأمر، بعد أن التفاهم المتبادل والنظام المتكرر يمكننا النظر في الدفع الشهري.
Μετρητά, T / T και L / C, Γενικά είναι η T / T. Η Παρακάτω κατάσταση πρέπει να παραδώσει τα αγαθά μετά από να πάρει την πληρωμή, την πρώτη φορά Συνεργασίας, μερικές από την ποσότητα και μερικά από Τάξης, μετά την αμοιβαία κατανόηση και συχνή Τάξης θα μπορούσαμε να θεωρήσουμε την πληρωμή Μηνιαία.
Cash, T / T en L / C, over het algemeen, is de T / T. Onderstaande Situatie noodzaak om de goederen te leveren Na het krijgen van de betaling, de eerste keer samen, enkelen van de hoeveelheid en enkelen van Orde, nadat ze wederzijds begrip en Frequent order We konden Maandelijkse Overweeg de betaling.
Kontant, T / T en L / C, Oor die algemeen is die T / T. Die onderstaande situasie nodig het om die goedere te lewer nadat hy die betaling, die eerste keer Samewerking, Min van kwantiteit en min van Orde, Na Het Mutual Verstaan ​​en gereelde Bestel Ons kon Maandeliks Oorweeg die betaling.
Cash, T / T dhe L / C, është përgjithësisht T / T. Gjendja poshtë të duhet të dorëzojë mallrat pas gjetjes së pagesës, Time bashkëpunimi i parë, i disa prej Sasia dhe pak të rendit, pasi të mirëkuptimit të ndërsjellë dhe rendin e shpeshtë Ne mund të konsiderojnë pagesën mujore.
نقدی، T / T و L / C، به طور کلی آیا T / T. وضعیت زیر نیاز به ارائه پس از گرفتن پرداخت کالا در زمان اول همکاری، تعداد کمی از تعداد و تعداد کمی از سفارش، پس از درک متقابل و مکرر سفارش ما می تواند پرداخت ماهانه در نظر بگیرید.
Пари в брой, T / T и L / C, най-общо представлява T / T. Най-долу ситуация е необходимо да достави стоката, след получаване на плащането, за първи път сътрудничество, някои от количеството и някои от Ред това, след взаимното разбирателство и Честото Поръчка Ние може да разгледа за плащане с месечно.
Diners en efectiu, T / T i L / C, és generalment el T / T. La situació de sota necessiten per lliurar la mercaderia després d'obtenir el pagament, la primera cooperació de temps, alguns de Quantitat i pocs d'Ordre, després que l'entesa mútua i l'Ordre freqüent que podríem considerar el pagament mensual.
Novac, T / T ili L / C, općenito T / T. U donjoj Situacija je potrebno dostaviti robu nakon uzimajući isplatu, prvi put suradnja, Malo količine i neke od reda, nakon što su međusobnom razumijevanju i čest reda možemo zaključiti isplatu mjesečno.
Cash, T / T a L / C, je obvykle ve tvaru T / T. Níže uvedená situace je potřeba dodat zboží Po získání platby, The First Time spolupráci, málokdo množství a některé z řádu, poté, co vzájemném porozumění a časté řádu bychom mohli uvažovat o platebních měsíčně.
Cash, T / T og L / C, Generelt er T / T. Nedenstående Situation nødt til at levere varen efter at få betaling, første gang Samarbejde, få af Mængde og kun få af bekendtgørelsen, Efter Har gensidig forståelse og Hyppig Order Vi kunne overveje Betaling Monthly.
Raha, T / T ja L / C, Üldiselt on T / T. Allpool Olukord vaja pakkuda kaupu pärast saada Maksmine esimest korda Koostöö, mõned kogus ja mõned Kohus pärast vastastikune mõistmine ja Sagedased tellige Me võiksid kaaluda Maksmine Kuu.
Cash, T / T ja L / C, yleensä T / T. Alla tilanne täytyy toimittaa tavarat saatuaan Payment, ensimmäistä kertaa yhteistyötä, Muutama ja määrällisesti muutamia Order, jälkeen on keskinäinen ymmärrys ja Usein tilauksesta voisi harkita Maksu Kuukausittain.
नकद, टी / टी और एल / सी, आम तौर पर टी / टी है। नीचे दी गई स्थिति भुगतान हो रही है के बाद माल उद्धार करने की जरूरत है, पहली बार सहयोग, मात्रा के कुछ और व्यवस्था की कुछ हैव आपसी समझ और लगातार आदेश के बाद हम भुगतान मासिक विचार कर सकते हैं।
Készpénz, T / T és L / C, általában a T / T. Az alábbiakban helyzet kell, hogy az árut Miután megkapja az előleg, az első alkalommal együttműködés, kevés mennyiség és kevés sorrendben, majd a kölcsönös megértés és a gyakori Megrendelés Azt is figyelembe veheti fizetés havi.
Cash, T / T og L / C, Almennt er T / T. The neðan Situation þarft að skila vöru eftir að fá greiðslu, The First Time Samstarf Fæst Magn og fáir röð eftir Have gagnkvæman skilning og oft Order Við tókst fjalla greiðslan mánuðinn.
ငွေသား, T / T ပြီးတော့ L ကို A / C, ယေဘုယျအားဖြင့်အဆိုပါ T / T ဖြစ်ပါတယ်။ အဆိုပါအောက်တွင်အခြေအနေပထမဦးဆုံးအကြိမ်ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရေး, အမိန့်၏အရေအတွက်နဲ့အနည်းငယ်အနက်အနည်းငယ်ရှိသည်အပြန်အလှန်နားလည်မှုနှင့်မကြာခဏအမိန့်ပြီးနောက်ကျနော်တို့လစဉ်အဆိုပါငွေပေးချေဖို့စဉ်းစားပါရနိုင်ပါသလား, အဆိုပါငွေပေးချေရယူခြင်းပြီးနောက်အဆိုပါကုန်စည်ကယ်ယူရန်လိုအပ်သည်။
Cash, T / T dan L / C, umumnya adalah The T / T. Situasi Berikut Perlu Untuk Memberikan The Goods Setelah Mendapatkan Pembayaran, The First Time Kerjasama, Sedikit Of Quantity Dan Beberapa Of Order, Setelah Memiliki Mutual Understanding Dan Sering Orde Kami Bisa Pertimbangkan Pembayaran Bulanan.
Cash, T / T et L / C, T de genere est / T. Infra De Situ positas, necesse est libera et in bonis Payment capta domo, et primum tempus dapibus, pauci De quantitate autem pauci De Ordinis, appellabitur prudens: et postquam mutuo Frequent Ordinis nos could meditatus Payment Vestibulum.
Pinigai, T / T ir L / C paprastai T / T. Toliau situacija reikia pristatyti prekes gavęs mokėjimą, pirmą kartą Bendradarbiavimas, keletas kiekis ir keletas ordino po to, savitarpio supratimo ir dažnai ordino Mes galėtų apsvarstyti mokėjimo Mėnesio.
Cash, T / T og L / C, er vanligvis den T / T. Den Nedenfor Situasjon trenger å levere varene etter å få betaling, First Time Samarbeid, noen av kvantitet og noen av Order, etter å forstå ha gjensidig og hyppig Bestill Vi kan vurdere Betalings Monthly.
Gotówka, T / T i L / C, na ogół T / T. Poniższy Sytuacja potrzebę dostarczenia towaru po otrzymaniu zapłaty, po raz pierwszy Współpraca niewiele ilości i niewielu zamówienie, po istnieje wzajemne zrozumienie i Frequent rozkaz może rozważyć wypłatę miesięczny.
Cash, T / T și L / C, este în general T / T. Situația mai jos nevoia de a livra produsele dupa ce a primit de plată, prima dată Cooperarea, puțini dintre cantitatea și câteva din Ordine, după Have înțelegere reciprocă și Comandă frecventă Am putea lua în considerare plata lunara.
Наличный, T / T и L / C, в общем случае Т / Т. Ниже ситуации нужно, чтобы доставить товар после получения оплаты, в первый раз сотрудничество, мало кто из Количество и лишь немногие из ордена, после того, как Взаимопонимания и частые заказа Мы могли бы рассмотреть Оплата в месяц.
casa térrea bonita com vistas panorâmicas sobre a cidade de Puebla villa estilo alemão, construído com pedra de Santo Tomas. Espaçoso e confortável. Documentação em ordem e os débitos desembaraçados e não, de 20 minutos a partir de Povoa, 7 min. Periférica perto da nova fábrica da Audi.
Beautiful one-story house with panoramic view of the City of Puebla style German Chalet, built with Santo Tomas stone. Spacious and comfortable spaces. Documentation in good standing and free of charge and not due, 20 minutes from downtown Puebla, 7 min. from the peripheral near the new Audi plant. SPECIFICATIONS: Land area: 2,679 m2. Construction Surface: 438 m2. Front: 30 mts. Bottom: 90 mts. 4 bathrooms Digging. Age 30 years excellent condition. UPPER FLOOR: Integral kitchen with independent pantry and dining room. Corridor to backyard, service room with full bathroom and laundry room. Living Room - Dining room with fireplace with a spectacular shot; giving to both parties. Very spacious. Wooden canteen with fine furniture. Studio or TV room Hallway to main porch. 4 bedrooms. The main one with wall to wall Closet with full bathroom and terrace with spectacular view. Two bedrooms with shared bathroom and full closet wall to wall. One bedroom with closet for visits with full bathroom. GROUND FLOOR: Office or multipurpose room or games room. Stone cottage. Bath. SERVICES: Terrace with spectacular view for meetings, meals or parties with capacity for 100 people. The whole house is surrounded by garden and fruit trees. Parking for 6 cars. Surveillance at the entrance of the fractionation 24 hrs. 2 stationary gas tanks. 2 tanks one of 20 thousand liters and another of 8 thousand liters.
Belle maison d'un étage avec une vue panoramique sur la ville de Puebla villa de style allemand, en pierre de Santo Tomas. Spacieuse et confortable. Documentation dans l'ordre et inutilisé et non débits, à 20 minutes de Puebla, 7 min. Périphérique près de la nouvelle usine Audi. CARACTÉRISTIQUES: Terrain Surface: 2.679 m2. Surface habitable: 438 m2. Avant: 30 mts. Contexte: 90 mts. 4 salles de bains. Cava. Age 30 ans excellent état. Etage: cuisine équipée avec coin repas séparé et garde-manger. couloir arrière, buanderie avec salle de bains et buanderie. Salon - salle à manger avec cheminée avec une frappe spectaculaire; donnant des deux côtés. Très large. bar en bois avec de beaux meubles. Étude ou salle de télévision salle à portique principale. 4 chambres. La principale avec placard mural au mur avec salle de bain complète et une terrasse avec une vue spectaculaire. Deux chambres avec salle de bains commune et complète placard mural au mur. Une chambre avec visites de bains complète placard. rez-de-chaussée: bureau ou salle polyvalente ou des utilisations de salle de jeux. pierre Caba. Salle de bains. SERVICES: Terrasse avec vue spectaculaire pour des réunions, des déjeuners ou des parties pouvant accueillir jusqu'à 100 personnes voient. La maison est entourée de jardins et d'arbres fruitiers. Parking pour 6 voitures. Surveillance à l'entrée de fractionnement 24 heures. 2 réservoirs fixes de gaz. 2 réservoirs de 20.000 litres et 8000 litres autres.
Schöne einstöckigen Haus mit Panoramablick auf die Stadt Puebla deutschen Stil Villa mit Stein von Santo Tomas gebaut. Geräumig und komfortabel. Dokumentation in Ordnung und unbelastet und nicht die Belastungen, 20 Minuten von Puebla, 7 min. Periphere in der Nähe des neuen Audi-Werk. TECHNISCHE DATEN: Grundstücksfläche: 2.679 m2. Baufläche: 438 m2. Front: 30 mts. Hintergrund: 90 mts. 4 Badezimmer. Cava. Alter 30 Jahre sehr guter Zustand. Etage: Einbauküche mit separatem Frühstücksraum und Speisekammer. Hinterhof Diele, Hauswirtschaftsraum mit Bad und Waschraum. Wohnzimmer - Esszimmer mit Kamin mit einem spektakulären Schuss; geben beide Seiten. Sehr breit. Bar aus Holz mit edlen Möbeln. Studie oder TV-Raum Hall Haupt Portikus. 4 Schlafzimmer. Der Haupt mit Schrankwand mit Bad und Terrasse mit spektakulärem Blick auf der Wand. Zwei Schlafzimmer mit Bad und voll Schrank Wand zu Wand. Ein Schlafzimmer mit Schrank voller Harndrang. Erdgeschoss: Büro oder Mehrzweckraum oder Spielzimmer Anwendungen. Caba Stein. Badezimmer. DIENSTLEISTUNGEN: Terrasse mit spektakulären für Meetings, Mittagessen oder Parteien für bis zu 100 Personen anzuzeigen. Das ganze Haus ist von Gärten und Obstbäumen. Parkplatz für 6 Autos. Überwachung am Eingang der Fraktionierung 24 Stunden. 2 stationäre Tanks von Gas. 2 Tanks von 20.000 Litern und 8000 Litern andere.
Hermosa casa de una planta con vista panorámica a la Ciudad de Puebla estilo Chalet Alemán, construida con piedra de Santo Tomas. Amplios y confortables espacios. Documentación en regla y libre de gravamen y no adeudos, a 20 minutos del centro de Puebla, 7 min. del periférico cerca de la nueva planta de Audi. ESPECIFICACIONES: Superficie terreno: 2,679 m2. Superficie Construcción: 438 m2. Frente: 30 mts. Fondo: 90 mts. 4 baños. Cava. Edad 30 años excelente estado de conservación. PLANTA ALTA: Cocina integral con cuarto de despensa independiente y antecomedor. Pasillo a patio trasero, cuarto de servicio con baño completo y cuarto de lavandería. Estancia Sala – Comedor con chimenea con un tiro espectacular; dando para ambas partes. Muy amplio. Cantina de madera con muebles finos. Estudio o sala de T.V. Pasillo a pórtico principal. 4 recamaras. La principal con Closet de pared a pared con baño completo y terraza con vista espectacular. Dos recamaras con baño completo compartido y con closet completo de pared a pared. Una recamara con closet para visitas con baño completo. PLANTA BAJA: Oficina o salón de usos múltiples o cuarto de juegos. Caba de piedra. Baño. SERVICIOS: Terraza con vista espectacular para reuniones, comidas o fiestas con capacidad para 100 personas. Toda la casa esta rodeada de Jardín y arboles frutales. Estacionamiento para 6 autos. Vigilancia en la entrada del fraccionamiento las 24 hrs. 2 tanques estacionarios de gas. 2 cisternas una de 20 mil litros y otra de 8 mil litros.
Bella casa a un piano, con vista panoramica sulla città di Puebla villa in stile tedesco, costruite con la pietra da Santo Tomas. Spaziosa e confortevole. Documentazione in ordine e addebiti gravate e non, a 20 minuti da Puebla, 7 min. Periferica vicino al nuovo stabilimento Audi. CARATTERISTICHE: Superficie terreno: 2.679 m2. Superficie di costruzione: 438 m2. Anteriore: 30 mt. Background: 90 mt. 4 bagni. Cava. Età 30 anni condizioni eccellenti. PIANO: cucina attrezzata con zona colazione separata e dispensa. Backyard disimpegno, ripostiglio con bagno e lavanderia. Soggiorno - sala da pranzo con camino con un tiro spettacolare; dando entrambe le parti. Molto ampio. bar in legno con mobili di pregio. Di studio o sala TV Hall per portico principale. 4 camere da letto. La principale con armadio a muro a muro con bagno completo e terrazza con vista spettacolare. Due camere da letto con bagno in comune e la parete piena armadio a muro. Una camera da letto con armadio visite pieno bagno. Piano terreno: ufficio o sala polivalente o usi sala giochi. pietra Caba. Bagno. SERVIZI: Terrazza con spettacolare per riunioni, pranzi o feste per un massimo di 100 persone vista. Tutta la casa è circondata da giardini e alberi da frutto. Parcheggio per 6 auto. Sorveglianza all'ingresso del frazionamento 24 ore. 2 serbatoi fissi di gas. 2 serbatoi di 20.000 litri e 8000 litri altro.
Mooie one-verdiepingen tellend huis met een panoramisch uitzicht over de stad Puebla Duitse stijl villa, gebouwd met stenen van Santo Tomas. Ruim en comfortabel. Documentatie ter en onbelast en niet debet, 20 minuten van Puebla, 7 min. Peripheral in de buurt van de nieuwe Audi plant. SPECIFICATIES: Oppervlakte: 2.679 m2. Bouw oppervlakte: 438 m2. Voorkant: 30 meter. Achtergrond: 90 meter. 4 badkamers. Cava. Leeftijd 30 jaar uitstekende staat. Grond: ingerichte keuken met aparte ontbijthoek en pantry. Backyard hal, bijkeuken met badkamer en wasruimte. Woonkamer - eetkamer met open haard met een prachtig schot; die beide zijden. Zeer breed. Houten bar met mooie meubels. Study of tv-kamer Hall naar de belangrijkste portiek. 4 slaapkamers. De belangrijkste met kast muur tot muur met volledige badkamer en een terras met een spectaculair uitzicht. Twee slaapkamers met een gedeelde badkamer en een volledige kast muur tot muur. Een slaapkamer met een kast vol badkamer bezoeken. Begane grond: kantoor of polyvalente ruimte of speelkamer toepassingen. Caba steen. Badkamer. SERVICES: Terras met een spectaculair voor vergaderingen, lunches of feesten voor maximaal 100 personen te bekijken. Het hele huis is omgeven door tuinen en fruitbomen. Parkeerplaats voor 6 auto's. Bewaking aan de ingang van fractionering 24 uur. 2 stationaire tanks gas. 2 tanks van 20.000 liter en 8000 liter ander.
Krásný jednopatrový dům s panoramatickým výhledem na město Puebla německý styl vily, postavené z kamene z Santo Tomas. Prostorné a pohodlné. Dokumentace s cílem a nezatížených a ne inkasa, 20 minut od Puebla, 7 min. Periferní u nového Audi závodu. Specifikace: plocha pozemku: 2,679 m2. Stavební plocha: 438 m2. Přední: 30 MTS. Dosavadní stav techniky: 90 MTS. 4 koupelny. Cava. Věk 30 let výborném stavu. Patro: vybavená kuchyň s oddělenou jídelně a spíží. Backyard chodba, technická místnost s koupelnou a prádelnou. Obývací pokoj - jídelna s krbem s nádherným výstřel; dávat obě strany. Velmi široká. Dřevěný bar s jemným nábytku. Pracovna nebo TV místnost Hall na hlavní sloupoví. 4 ložnice. Hlavním se skříň stěny ke stěně s kompletním sociálním zařízením a terasou s nádherným výhledem. Dvě ložnice se společnou koupelnou a plné skříně zdi ke zdi. Ložnice s šatnou plně vybavená koupelna návštěvě. Přízemí: kancelář nebo víceúčelová místnost nebo herna použití. Caba kámen. Koupelna. SLUŽBY: terasa s nádherným pro schůzky, obědy či osobám s kapacitou až 100 osob zobrazit. Celý dům je obklopen zahradou a ovocnými stromy. Parkování pro 6 aut. Kontrolní u vchodu do frakcionačních 24 hodin. 2 pevné nádrže plynu. 2 nádrže 20.000 litrů a 8000 litrů další.
Flot én-etagers hus med panorama udsigt over byen Puebla tysk stil villa, bygget med sten fra Santo Tomas. Rummelig og komfortabel. Dokumentation for og ubehæftede og ikke debiteringer, 20 minutter fra Puebla, 7 min. Perifere nær den nye Audi fabrik. SPECIFIKATIONER: Areal: 2.679 m2. Bygge areal: 438 m2. Front: 30 meter. Baggrund: 90 meter. 4 badeværelser. Cava. Alder 30 år fremragende stand. Sal: Udstyret køkken med separat spiseplads og spisekammer. Backyard entre, bryggers med bad og vaskerum. Stue - spisestue med pejs med en spektakulær skud; giver begge sider. Meget bred. Wooden bar med fine møbler. Undersøgelse eller tv-stue Hall til vigtigste søjlegang. 4 soveværelser. Det vigtigste med skab væg til væg med komplet badeværelse og terrasse med fantastisk udsigt. To soveværelser med fælles bad og fuld skab væg til væg. Et soveværelse med skab fuld badeværelse besøg. Stueetagen: kontor eller multipurpose værelse eller legerum anvendelser. Caba sten. Badeværelse. SERVICE: terrasse med fantastisk til møder, frokoster eller fester for op til 100 personer se. Hele huset er omgivet af haver og frugttræer. Parkering til 6 biler. Overvågning ved indgangen til fraktionerings- 24 timer. 2 stationære tanke af gas. 2 tanke på 20.000 liter og 8000 liter anden.
Kaunis yksikerroksinen talo panoraamanäkymät kaupungin Puebla Saksan villa, rakennettu kivi Santo Tomas. Tilava ja mukava. Asiakirjat järjestyksessä ja kiinnittämätön eikä veloitukset, 20 minuuttia Puebla, 7 min. Oheislaitteiden lähellä uutta Audi kasvi. TIEDOT: Maan pinta-ala: 2679 m2. Rakentaminen alueella: 438 m2. Front: 30 mts. Taustaa: 90 mts. 4 kylpyhuonetta. Cava. Ikä 30 vuotta erinomaisessa kunnossa. Kerros perinteinen keittiö erillinen aamiainen alue ja ruokakomero. Backyard eteinen, kodinhoitohuone, kylpyhuone ja pesutupa. Olohuone - takallinen ruokasali upealla ammuttu; antaa molemmin puolin. Hyvin laaja. Puinen baaritiski hienoilla huonekaluilla. Opiskelun tai tv-huone Hall to main Portico. 4 makuuhuonetta. Tärkein komeroon seinästä seinään täydellä kylpyhuone ja terassi on upeat näkymät. Kaksi makuuhuonetta, joissa yhteinen kylpyhuone ja täysi vaatekaappi seinästä seinään. Makuuhuone kaapissa kylpyhuone käyntiä. Alakerta: toimistossa tai monikäyttöinen huone tai leikkihuone käyttötarkoituksia. Caba kivi. Kylpyhuone. PALVELUT: terassi upealla kokous-, lounas- tai osapuolet jopa 100 ihmistä näkee. Koko talo ympäröivät puutarhat ja hedelmäpuut. Pysäköinti 6 autoa. Valvonta suulla fraktioinnin 24 tuntia. 2 paikallaan säiliöiden kaasun. 2 säiliöt 20000 litraa ja 8000 litraa toiseen.
Piękny jednopoziomowy dom z panoramicznym widokiem na miasto Puebla niemieckim stylu willi zbudowanej z kamienia z Santo Tomas. Przestronne i komfortowe. Dokumentacja w kolejności i nieobciążonych, a nie zapłaty, 20 minut z Puebla, 7 min. Peryferyjne pobliżu nowego Audi rośliny. DANE TECHNICZNE: Powierzchnia działki: 2,679 m2. teren budowy: 438 m2. Przód: 30 mts. Tle: 90 MTS. 4 łazienki. Cava. Wiek 30 lat doskonałej kondycji. PIĘTRO: kuchnia z oddzielną częścią śniadania i spiżarni. Backyard korytarz, pomieszczenie gospodarcze z łazienką i pralnią. pokój dzienny - jadalnia z kominkiem z przepięknym strzale; dając obu stronom. Bardzo szeroka. Drewniany bar z drobnymi meblami. Badanie lub sala telewizyjna Hala do głównego portyku. 4 sypialnie. Głównym z szafy ściany do ściany, z pełnym węzłem sanitarnym i tarasem z widokami. Dwa pokoje ze wspólną łazienką i pełnym szafy ściany do ściany. Sypialnia z szafę pełną wizyt łazienkowych. Parter: pokój biurowy lub wielofunkcyjny lub zastosowania zabaw. Caba kamień. Łazienka. USŁUGI: Taras z spektakularny na spotkania, lunche lub stron dla maksymalnie 100 osób wyświetlić. Cały dom jest otoczony ogrodami i drzewami owocowymi. Parking dla 6 samochodów. Nadzór na wejściu frakcjonowania 24 godzin. 2 stacjonarne zbiorniki gazu. 2 zbiorniki 20.000 litrów i 8000 litrów drugiego.
Красивый одноэтажный дом с панорамным видом на город Пуэбла в немецком стиле вилла, построенная из камня из Санто-Томас. Просторный и комфортабельный. Документы в порядке и неизрасходованный и не дебет, в 20 минутах от Пуэблого, 7 мин. Периферийное возле нового Audi завода. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Площадь: 2,679 м2. Площадь застройки: 438 м2. Спереди: 30 мтс. Справочная информация: 90 мтс. 4 ванные комнаты. Cava. Возраст: 30 лет отличное состояние. ПОЛ: Встроенная кухня с отдельной зоной для завтрака и кладовой. Backyard коридор, подсобное помещение с ванной и прачечной. Гостиная - столовая с камином, с эффектным кадром; давая оба сторон. Очень широк. Деревянный бар с прекрасной мебелью. Исследование или ТВ-зал Зал для главного портика. 4 спальни. Основной шкаф от стены до стены с полной ванной комнатой и террасой с прекрасным видом. Две спальни с общей ванной комнатой и полностью шкаф от стены до стены. Спальня с шкаф, полный посещения ванной комнаты. Первый этаж: кабинет или многофункциональная комната или игровая комната использование. Каба камень. Ванная комната. УСЛУГИ: Терраса с захватывающим для проведения встреч, обедов или вечеринок вместимости до 100 людей просмотра. Весь дом окружен садами и фруктовыми деревьями. Парковка на 6 автомобилей. Наблюдение на входе фракционирования 24 часов. 2 стационарные резервуары газа. 2 цистерны 20000 литров и 8000 литров других.
Vacker en-plans hus med panoramautsikt över staden Puebla tysk stil villa, byggd med sten från Santo Tomas. Rymliga och bekväma. Dokumentation för och obesvärade och inte debiteringar, 20 minuter från Puebla, 7 min. Perifer nära den nya Audi fabriken. DATA: Tomtyta: 2.679 m2. Byggyta: 438 m2. Front: 30 meter. Bakgrund: 90 meter. 4 badrum. Cava. Ålder 30 år utmärkt skick. Våning: Ett kök med separat frukostmatsal och skafferi. Backyard hall, grovkök med badrum och tvättstuga. Vardagsrum - matrum med öppen spis med ett spektakulärt skott; ger båda sidor. Mycket bred. Trä bar med fina möbler. Studera eller tv-rum Hall till huvud portik. 4 sovrum. Huvud med garderob vägg i vägg med badrum och terrass med fantastisk utsikt. Två sovrum med badrum och full garderob vägg till vägg. Ett sovrum med garderob full toalettbesök. Bottenvåningen: kontor eller allrum eller lekrum användningsområden. Caba sten. Badrum. TJÄNSTER: terrass med fantastisk för möten, luncher eller fester för upp till 100 personer visa. Hela huset är omgivet av trädgårdar och fruktträd. Parkering för 6 bilar. Övervakning vid ingången till fraktione 24 timmar. 2 stationära tankar av gas. 2 tankar av 20.000 liter och 8000 liter annan.
  147 Résultats www.nato.int  
Esses esforços são vitais se a Aliança quiser permanecer um instrumento eficaz de acção militar colectiva. Porém, devido à sua natureza, a ordem de trabalhos em matéria de transformação está centrada de forma limitada em assuntos militares.
Transformation is aimed at enhancing the interoperability and deployment capacities of NATO's military forces through the incorporation of new doctrinal and technological developments. Such efforts are vital if the Alliance is to remain an effective instrument of collective military action. By its nature, however, the transformation agenda is narrowly focused on military affairs. NATO must undergo a political transformation if it is to be an effective instrument of power projection and security consultation in the future. This political transformation must include building global partnerships with key states and regional institutions, enhancing NATO's political and socio-economic information and analysis capacities, developing the ability of the Alliance to respond to the ethical dimension of military action, and improving the state-building and peace-building capacities of the Alliance.
Depuis la fin de la Guerre froide, de vastes réformes ont été entreprises pour adapter l'OTAN aux nouvelles menaces et aux nouveaux défis pour la sécurité. Les États membres ont conféré à l'Alliance de nouveaux rôles stratégiques, admis de nouveaux pays et établi des partenariats et des programmes de dialogue avec des États non-membres. L'OTAN est désormais utilisée pour faciliter l'action militaire collective et fournir une assistance technique et des conseils liés à la sécurité. Une Alliance qui constituait jadis un instrument de dissuasion et d'endiguement s'est muée en un mécanisme de projection de la puissance et de consultation en matière de sécurité. La rénovation de l'OTAN est toujours en cours et le concept de « transformation » est désormais le moteur qui sous-tend les efforts visant à rendre l'Alliance plus utile et plus active.
Die Umgestaltung zielt darauf ab, die Interoperabilität und die Verlegefähigkeit der Bündnisstreitkräfte durch die Einbeziehung neuer Doktrinen und technologischer Entwicklungen zu verbessern. Dies ist von entscheidender Bedeutung, wenn die NATO weiterhin ein wirksames Instrument für die Durchführung kollektiver militärischer Maßnahmen sein soll. Es liegt jedoch in der Natur der Sache, dass sich die Umgestaltungsagenda auf den begrenzten Bereich der militärischen Angelegenheiten konzentriert. Die NATO muss sich allerdings politisch umgestalten, wenn sie auch in Zukunft ein wirksames Instrument für Auslandsmissionen und sicherheitspolitische Konsultationen sein will. Diese politische Umgestaltung muss u.a. dazu führen, dass globale Partnerschaften mit Schlüsselstaaten und bedeutenden regionalen Institutionen erreicht werden, dass die Fähigkeiten der NATO auf dem Gebiet der politischen und sozioökonomischen Information und Analyse ausgebaut werden, dass die NATO eine Fähigkeit zur Berücksichtigung der ethischen Dimension militärischer Maßnahmen entwickelt und dass die Fähigkeiten des Bündnisses hinsichtlich des Aufbaus von Staatswesen und der Herbeiführung von Frieden verbessert werden.
El objetivo de la transformación consiste en potenciar la interoperatividad y las capacidades de despliegue de las fuerzas militares de la OTAN mediante la incorporación de nuevos desarrollos tecnológicos y doctrinales. Se trata de esfuerzos esenciales si se quiere que la Alianza siga siendo un instrumento efectivo para la acción militar colectiva. Por su misma naturaleza la agenda de transformación se centra en las cuestiones militares y, sin embargo, la OTAN también debe llevar a cabo una transformación política paralela si quiere ser en el futuro un instrumento eficaz para la proyección de fuerzas y las consultas políticas. Esta transformación política debe incluir el desarrollo de asociaciones globales con los principales países e instituciones regionales, potenciando las capacidades de información y análisis político y socioeconómico, desarrollando así mismo su potencial para responder a la dimensión ética de la acción militar, y mejorando sus capacidades de reconstrucción nacional y fomento de la paz.
Dopo la fine della Guerra Fredda, la NATO ha intrapreso una serie di vaste riforme intese ad adattare l'Alleanza alle nuove minacce e sfide nel campo della sicurezza. Gli stati membri hanno attribuito all'Alleanza dei nuovi ruoli strategici, hanno accolto paesi nuovi, e stabilito programmi di partenariato e di dialogo con paesi non membri. La NATO è stata utilizzata per facilitare l'azione militare collettiva e per dare assistenza tecnica e consigli nei settori relativi alla sicurezza. L'Alleanza, una volta strumento di deterrenza e di contenimento, è divenuta un meccanismo per la proiezione di potenza e per la consultazione nel campo della sicurezza. Il rinnovamento dell'Alleanza rimane un progetto in via di attuazione, con il concetto di "trasformazione" che ora attribuisce ulteriore impulso agli sforzi per rendere la NATO più utile ed efficace.
ويهدف التحول إلى تحسين تبادلية التشغيل لدى قوات الحلف العسكرية وكذلك قدرتها على الانتشار خصوصاً، وذلك من خلال تطبيق برامج تطويرية في المجالات التقنية والتعبوية. وتُعَد مثل هذه الجهود حيوية جداً، وبخاصة إذا كان يُراد للحلف أن يبقى أداة فعالة على صعيد العمل العسكري الجماعي. غير أن أجندة التحول لدى الحلف تركز وبدقة على الشؤون العسكرية فقط، وهذا أمر طبيعي. وإذا كان يُراد للحلف أن يكون أداة فعالة لاستعراض القوة والاستشارة الأمنية في المستقبل، فإنه ينبغي للحلف أن يخضع لعملية تحول سياسية. ويجب أن يتضمن هذا التحول السياسي إقامة شراكات عالمية مع الدول الرئيسية والمؤسسات الإقليمية الرئيسية، بالإضافة إلى تحسين قدرات الحلف في مجالات المعلومات السياسية والاجتماعية ـ الاقتصادية وتحليلها. كما يجب أن يتضمن التحول السياسي تطوير قدرات الحلف على التعامل مع البعد الأخلاقي لأي عمل عسكري يقوم به، بالإضافة إلى تعزيز قدرات الحلف في مجال إعمار الدول وإقامة السلام.
Ο μετασχηματισμός αποσκοπεί στο να ενισχύσει τις ιδιότητες της διαλειτουργικότητας και της ικανότητας ανάπτυξης των στρατιωτικών δυνάμεων του NATO μέσα από την ενσωμάτωση νέων δογμάτων και τεχνολογικών αναπτύξεων. Αυτές οι προσπάθειες είναι κρίσιμες για τη Συμμαχία εάν πρόκειται να παραμείνει ένα αποτελεσματικό εργαλείο για συλλογική στρατιωτική δράση. Ωστόσο, από τη φύση της, η ατζέντα του μετασχηματισμού είναι στενά επικεντρωμένη πάνω στις στρατιωτικές υποθέσεις. Το NATO πρέπει να περάσει και πολιτικό μετασχηματισμό εάν θέλουμε να είναι στο μέλλον ένα αποτελεσματικό εργαλείο για τη προβολή δύναμης και την διαβούλευση για ασφάλεια. Ο πολιτικός αυτός μετασχηματισμός πρέπει να συμπεριλαμβάνει την οικοδόμηση παγκόσμιων συνεταιρισμών με σημαντικά κράτη και περιφερειακούς θεσμούς, την ενίσχυση των ικανοτήτων πολιτικής και κοινωνικο-οικονομικής πληροφόρησης και ανάλυσης του NATO, την ανάπτυξη της ικανότητας της Συμμαχίας να αντιδρά στην ηθική διάσταση μιας στρατιωτικής ενέργειας, και να βελτιώσει τις ικανότητες οικοδόμησης κρατών και οικοδόμησης ειρήνης της Συμμαχίας.
Transformatie heeft ten doel de interoperabiliteit en inzetbaarheid van de NAVO-strijdkrachten te verbeteren, door middel van nieuwe ontwikkelingen in doctrine en technologie. Dat soort werk is van cruciaal belang als wij willen dat het Bondgenootschap een effectief instrument voor collectieve militaire actie blijft. Van nature is de transformatieagenda echter beperkt tot militaire zaken. De NAVO moet echter ook een politieke transformatie ondergaan, als zij ook in de toekomst een effectief instrument wil blijven voor machtsprojectie en veiligheidsoverleg. Deze politieke transformatie moet ook de opbouw van mondiale partnerschappen met belangrijke staten en regionale instellingen omvatten, de vermogens van de NAVO om politieke en sociaal-economische analyses te maken moeten worden versterkt, het Bondgenootschap moet beter leren omgaan met de ethische dimensie van militaire actie, en het Bondgenootschappelijk vermogen om te werken aan de staats- en vredesopbouw moet worden verbeterd.
Целта на трансформацията е да се засили оперативната съвместимост и способностите за разгръщане на съюзническите въоръжени сили чрез разработването на нови доктрини и технологии. Това е изключително важно, за да може Алиансът да остане ефективен инструмент за колективни военни действия. По своето естество програмата за трансформация е съсредоточена върху военните аспекти. Но ако иска да остане и в бъдеще надеждно средство за колективна защита и консултации по проблемите на сигурността, НАТО трябва да осъществи и политическа промяна. Тя трябва да включва изграждането на глобални партньорства с важни държави и регионални институции, увеличаване на капацитета за информация и анализ в политиката и социално икономическата област, умение да се обхваща и етичната страна на военното действие и подобряване на способностите за изграждане на мир и държавност.
Cílem transformace je pozvednout schopnosti vzájemné působnosti a nasazení vojenských sil NATO pomocí začlenění nových doktrín a technologických pokroků. K tomu, aby Aliance zůstala účinným nástrojem kolektívní vojenské akce, jsou tyto schopnosti nezbytné. S ohledem povahu samotné transformace je její program úzce zaměřen na vojenské záležitosti. Chce-li NATO být v budoucnosti účinným instrumentem projekce síly a bezpečnostního poradenství, musí se podrobit i transformaci politické. Tato politická transformace musí zahrnovat vytváření partnerských svazků, zvýšení úrovně politických a sociálně-ekonomických informací a analytických schopností, rozvoj schopnosti NATO reagovat na etické aspekty vojenské akce, zdokonalení schopnosti obnovy národních struktur a konsolidace míru.
Transformation er rettet mod at styrke interoperabiliteten og kapaciteterne til at deployere NATO's militære styrker gennem indførelse af nye doktriner og teknologisk udvikling. Denne indsats er vital, hvis Alliancen skal blive ved med at være et effektivt instrument til kollektiv militær handling. Men transformationens karakter er imidlertid snævert fokuseret på militære forhold. NATO må undergå en politisk transformation, hvis det skal forblive et effektivt instrument til magtprojektion og sikkerhedspolitisk konsultation i fremtiden. Denne politiske transformation må omfatte skabelse af globale partnerskaber med centrale stater og regionale institutioner, styrkelse af NATO's politiske og socioøkonomiske informations- og analysekapaciteter, udvikling af Alliancens evne til at besvare etiske dimensioner af militær aktion og forbedring af Alliancens stats- og fredsopbyggende kapaciteter.
Ümberkujundamise eesmärk on NATO sõjaliste jõudude koostegutsemisvõime ja siirmisvõime suurendamine doktriini- ja tehnoloogiauuenduste abil. Sellised sammud on tingimata vajalikud, kui allianss tahab jääda arvestatavaks tegijaks kollektiivsete sõjaliste meetmete võtmisel. Oma laadist johtuvalt keskendub aga ümberkujundamine kitsalt sõjalistele teemadele. Kui NATO soovib tulevikus olla tõhus vahend jõu näitamisel ja julgeolekualasel konsulteerimisel, peab ta läbi tegema poliitilise ümberkujundamise. Selle poliitilise ümberkujundamise raames tuleb luua partnerlussuhted tähtsaimate riikide ja piirkondlike institutsioonidega kogu maailmas, tugevdada NATO poliitilist ja sotsiaal-majanduslikku informeeritust ning analüüsivõimet, arendada võimet arvestada sõjaliste meetmete võtmisel eetiliste kaalutlustega ning täiustada alliansi riigiehitus- ja rahukindlustamisvõimet.
Umbreytingin miðar að því að auka samstarfshæfni og hreyfanleika NATO-herja með innleiðingu nýrra kenninga og tækni. Slík viðleitni er nauðsynleg ef bandalagið á áfram að verða áhrifaríkt tæki til sameiginlegra hernaðaraðgerða. Eðli sínu samkvæmt einblínir umbreytingaráætlunin, hins vegar, á hernaðarmálefni. NATO verður að umbreytast í pólitísku tilliti ef það á að verða áhrifaríkt verkfæri til valdnýtingar og öryggisráðgjafar í framtíðinni. Í þessari pólitísku umbreytingu verður meðal annars að felast alþjóðlegt samstarf við lykilríki og svæðisbundnar stofnanir, aukin pólitísk og félags-efnahagsleg upplýsinga- og greiningargeta NATO, aukin geta bandalagsins til að bregðast við siðferðilegum hliðum hernaðaraðgerða, og aukin geta bandalagsins til að endurreisnar og friðargæslu í ríkjum.
Pertvarkos tikslas yra sustiprinti NATO karinių pajėgų sąveikumą ir dislokacinius gebėjimus panaudojant naujausius doktrinos ir technologijų laimėjimus. Tai daryti yra gyvybiškai būtina, jei Aljansas nori ir toliau likti veiksmingu kolektyvinių karinių veiksmų įrankiu. Tačiau pertvarkos pobūdis yra gana siauras – ji skirta kariniams reikalams. NATO privalo užsiimti ir politine pertvarka, jei nori ateityje gebėti efektyviai panaudoti savo galią ir už erdvės ribų bei būti veiksmingu saugumo konsultacijų forumu. Į tokią politinę pertvarką privalo įeiti globalinių partnerysčių kūrimas su svarbiausiomis valstybėmis ir regioninėmis institucijomis, NATO politinės ir socialinės ekonominės informacijos bei analizės gebėjimų stiprinimas, Aljanso gebėjimas reaguoti į etninę karinių veiksmų dimensiją, taip pat Aljanso valstybės kūrimo ir taikos įtvirtinimo pajėgumų gerinimas.
Transformasjonen har som mål å styrke interoperabiliteten og deployeringsevnene til NATOs militære styrker gjennom å innarbeide ny doktrine og teknisk utvikling. Slikt arbeid er avgjørende hvis Alliansen fortsatt skal være et effektivt instrument for kollektiv, militær innsats. I sin natur er imidlertid transformasjonsagendaen fokusert på militære spørsmål. NATO må gå gjennom en politisk transformasjon hvis den skal være et effektivt instrument for maktprojeksjon og sikkerhetskonsultasjon i fremtiden. Denne politiske transformasjonen må omfatte det å bygge globale partnerskap med viktige stater og regionale institusjoner, styrking av NATOs politiske og sosioøkonomiske informasjons- og analysekapasiteter, uvikling av Alliansens evne til å reagere på den etiske dimensjonen ved militær innsats, og bedre Alliansens stats- og fredsbyggingskapasiteter.
Transformacja ma na celu wzmacnianie interoperacyjności i zdolności do rozmieszczenia sił zbrojnych NATO z wykorzystaniem nowych osiągnięć doktrynalnych i technologicznych. Te wysiłki mają kluczowe znaczenie, jeżeli Sojusz ma pozostać skutecznym narzędziem wspólnych działań wojskowych. Jednak, ze swej natury, program transformacji jest wąsko ukierunkowany na sprawy wojskowe. NATO musi przejść transformację polityczną, jeżeli w przyszłości ma być skutecznym narzędziem projekcji siły i konsultacji w dziedzinie bezpieczeństwa. Taka transformacja polityczna musi obejmować budowanie globalnych układów partnerstwa z kluczowymi państwami i organizacjami regionalnymi. Partnerstwo takie wzmocni rozeznanie Sojuszu w sprawach politycznych i społeczno-ekonomicznych oraz jego potencjał analityczny, a tym samym rozwinie zdolność Sojuszu do właściwego odnoszenia się do etycznego wymiaru działań zbrojnych, a także udoskonali jego zdolności w zakresie budowania państwowości i budowania pokoju.
Transformarea urmăreşte creşterea interoperabilităţii şi a capacităţilor de dislocare ale forţelor militare NATO prin încorporarea unor noi doctrine şi realizări tehnologice. Astfel de eforturi sunt vitale, dacă Alianţa doreşte să rămână un adevărat instrument pentru acţiuni militare colective. Totuşi, prin natura sa, agenda transformării se concentrează în principal pe domeniul militar. NATO trebuie să întreprindă o transformare politică, dacă doreşte să fie în viitor un instrument real de proiecţie a forţei şi consultări de securitate. Această transformare politică trebuie să includă construirea parteneriatelor globale cu state şi instituţii regionale cheie, întărirea capacităţii NATO de informare şi analiză politică şi socio-economică, dezvoltarea abilităţii Alianţei de a răspunde cerinţelor dimensiunii etice a acţiunilor militare şi îmbunătăţirea capacităţilor Alianţei de construire a statelor şi a păcii.
Трансформация направлена на повышение оперативной совместимости и потенциала развертывания объединенных вооруженных сил НАТО посредством внедрения новых доктринальных и технологических разработок. Для сохранения Североатлантического союза в качестве эффективного инструмента коллективных военной акций такие усилия имеют важнейшее значение. Однако по своему характеру повестка дня трансформации сосредоточена исключительно на военных вопросах. Если мы хотим, чтобы НАТО стала эффективным инструментом проецирования силы и консультаций в области обеспечения безопасности в будущем, она должна подвергнуться политической трансформации. Такая политическая трансформация должна включать налаживание глобальных партнерских связей с ключевыми государствами и региональными организациями, повышение политического и социально-экономического информационно-политического потенциала НАТО, повышение способности Североатлантического союза учитывать этический аспект военных акций, а также совершенствование потенциала Североатлантического союза в области государственного строительства и построения мира.
Transformácia je zameraná na zlepšenie interoperability a nasaditeľnosti síl NATO zavedením nových doktrín a technologického rozvoja. Ak má Aliancia zostať efektívnym nástrojom spoločných vojenských zásahov, takéto snahy sú rozhodujúce. Svojou podstatou je však transformačná agenda úzko zameraná na vojenské záležitosti. Ak má byť NATO v budúcnosti efektívnym nástrojom projekcie moci a bezpečnostnej konzultácie, musí absolvovať politickú transformáciu. Táto politická transformácia musí zahŕňať budovanie celosvetových partnerstiev s kľúčovými štátmi a regionálnymi inštitúciami, posilnenie politických a sociálno-ekonomických informačných a analytických kapacít NATO, rozvíjanie schopnosti Aliancie reagovať na etické dimenzie vojenských zásahov a zdokonaľovanie kapacít NATO na budovanie inštitúcií a mieru.
Cilj preoblikovanja je povečati interoperabilnost in sposobnost napotitve Natovih vojaških sil z upoštevanjem novega doktrinalnega in tehnološkega razvoja. Taka prizadevanja so življenjskega pomena, če hoče zavezništvo ostati učinkovit instrument za skupno vojaško ukrepanje. Vendar pa je načrt preoblikovanja po svoji naravi usmerjen v ozko vojaške zadeve. Nato mora doživeti politično preoblikovanje, če naj bo tudi v prihodnje učinkovito sredstvo za projiciranje moči in posvetovanje o varnosti. To politično preoblikovanje mora vključevati izgradnjo globalnih partnerstev s ključnimi državnimi in regionalnimi ustanovami, krepitev Natovih političnih in družbeno-gospodarskih informacijskih in analitičnih zmogljivosti, razvoj sposobnosti zavezništva, da se odzove na etično razsežnost vojaškega ukrepanja, in izboljšanje zmogljivosti zavezništva za izgradnjo države in vzpostavitev miru.
Dönüşümün hedefi yeni doktriner ve teknolojik gelişmeler vasıtasıyla NATO askeri kuvvetlerinin birlikte çalışabilme ve konuşlanma yeteneklerinin arttırılmasıdır. Eğer İttifak toplu askeri eylemlerde etkili bir araç olmaya devam edecekse bu çabaların yürütülmesi şarttır. Ancak, doğası gereği, dönüşüm gündemi şu anda sadece askeri konularda odaklanmıştır. Oysa gelecekte de etkili bir kuvvet planlama ve güvenlikle ilgili danışma mekanizması olmaya devam edebilmesi için NATO’nun siyasi bir dönüşüm de geçirmesi gereklidir. İleri gelen devletler ve bölgesel kuruluşlarla küresel ortaklıklar kurulması; NATO’nun politik ve sosyoekonomik enformasyon ve analiz yeteneklerinin güçlendirilmesi; İttifak’ın askeri eylemlerin etik boyutuna mukabele edebilme yeteneğinin geliştirmesi; ve İttifak’ın devlet kurma ve barışı tesis etme yeteneklerinin güçlendirilmesi de bu siyasi dönüşüm kapsamında olmalıdır.
Transformācijas mērķis ir veicināt savstarpējo sadarbspēju un NATO militāro spēku izvietošanas kapacitāti ar jaunu doktrīnas un tehnoloģisko elementu pielietošanu. Šādi centieni ir vitāli svarīgi, ja alianse vēlas arī turpmāk būt kolektīvas militārās darbības efektīvs instruments. Tomēr pēc savas būtības transformācijas darbakārtība ir diezgan šauri orientēta uz pārsvarā tikai militāriem jautājumiem. NATO ir jāveic arī politiska transformācija, ja tā arī nākotnē vēlas būt par efektīvu spēka projicēšanas un drošības konsultāciju instrumentu. Šādā politiskā transformācijā ir jāiekļauj globālu partnerību veidošana ar galvenajām valstīm un reģionālajām institūcijām, jāveicina NATO politiskās un socio-ekonomiskās informācijas un analīzes kapacitātes, jāattīsta alianses spēja reaģēt uz militārās darbības ētisko dimensiju un jāuzlabo valstu veidošanas un miera nodrošināšanas kapacitāte.
Метою процесу трансформації є підвищення рівня оперативної сумісності та посилення оперативної спроможності сил НАТО шляхом впровадження нових доктринальних та технологічних підходів. Виконання цього завдання є необхідним для того, щоб Альянс міг і надалі бути ефективним інструментом колективних військових дій. Але плани трансформації, за своєю природою, зосереджені безпосередньо на військових справах. Водночас, щоб і в майбутньому залишатись ефективним інструментом проекції сил та проведення консультацій з питань безпеки, Альянс має провести ще й політичну трансформацію. Вона повинна передбачати створення глобальних зв’язків партнерства з ключовими державами та регіональними інституціями, удосконалення механізмів НАТО щодо збору й аналізу політичної та соціально-економічної інформації, підвищення здатності Альянсу відповідати етичним вимогам, пов’язаним із виконанням військових операцій, а також сприяти процесам державотворення та миробудівництва.
  2 Résultats www.rainbow-chem.com  
Podemos compartilhar seus dados: se acreditarmos que a divulgação seja possivelmente necessária para o cumprimento de uma lei ou regulamentação; por solicitação legal ou governamental; para atender a uma intimação, ordem judicial, mandado ou outro processo legal; para cumprir os termos de uso aplicáveis desta Política, inclusive a investigação de possíveis violações; para proteger a segurança, os direitos ou a propriedade do público, de qualquer pessoa ou da Calendly; para detectar, impedir ou tratar problemas de segurança ou técnicos, ou atividades ilegais ou suspeitas (inclusive de fraude); ou como prova em litígios em que estivermos envolvidos, como parte de processos judiciais ou regulatórios.
Pour nous conformer à une procédure judiciaire ou pour protéger Calendly ainsi que nos utilisateurs et membres. Nous pouvons partager vos données : si nous pensons que cette divulgation est raisonnablement nécessaire pour nous conformer à une loi, un règlement, une demande judiciaire ou gouvernementale ; pour répondre à une citation à comparaître, une ordonnance, un mandat ou autre procédure judiciaire ; pour faire respecter les conditions d’utilisation ou la Politique, y compris l’enquête sur des infractions potentielles à celle-ci ; pour protéger la sécurité, les droits ou la propriété du public, de toute personne ou de Calendly ; pour détecter, empêcher, ou traiter autrement des problèmes de sécurité ou techniques, ou des activités illégales ou soupçonnées d’être illégales (y compris la fraude) ; ou comme élément de preuve dans un litige dans lequel nous sommes impliqués, dans le cadre d’une procédure judiciaire ou réglementaire.
Um rechtliche Verfahren einzuhalten oder um Calendly und unsere Benutzer und Mitglieder zu schützen. Wir können Ihre Daten weitergeben: wenn wir der Ansicht sind, dass die Offenlegung angemessenerweise notwendig ist, um einem Gesetz, einer Vorschrift, einer gerichtlichen oder behördlichen Anordnung, einer Vorladung, einem Gerichtsbeschluss, Haftbefehl oder einem anderen rechtlichen Prozess nachzukommen; um geltende Nutzungsbedingungen oder diese Erklärung durchzusetzen, einschließlich der Untersuchung möglicher Verletzungen dieser; um die Sicherheit, die Rechte oder das Eigentum der Öffentlichkeit, einer Person oder von Calendly zu schützen; um sicherheitsrelevante oder technische Probleme oder illegale oder vermutlich illegale Aktivitäten (inklusive Betrug) zu erkennen, vorzubeugen oder anderweitig zu behandeln; oder als Beweis in einem Rechtsstreit, an dem wir teilnehmen, als Teil eines rechtlichen oder regulativen Verfahrens.
Para cumplir con los procesos legales o para proteger a Calendly, y a nuestros usuarios y miembros. Podemos compartir sus datos: si creemos que la divulgación es necesaria para cumplir con una ley, reglamento, solicitud gubernamental o legal; para responder a una citación, orden o mandato judicial u otro procedimiento legal; para ejecutar las condiciones de uso aplicables o la presente Política, incluida la investigación de posibles vulneraciones de las mismas; para proteger la seguridad, los derechos o la propiedad pública, de cualquier otra persona o de Calendly; para detectar, prevenir, o afrontar de cualquier otro modo los problemas de seguridad o técnicos, o las actividades ilegales, o que se sospechen como tales (incluido el fraude); o como prueba en los litigios en los que estemos involucrados, como parte de un procedimiento judicial o regulador.
  www.okpay.com  
A possibilidade de verificar o status do seu pagamento sempre que quiser evita disputas com clientes, resolve questionamentos rapidamente e mantém sua contabilidade em ordem. Filtros avançados ajudam a encontrar transações específicas em questão de segundos.
The ability to check the status of your payment at any time lets you avoid disputes with clients, resolve queries in a timely manner, and keep your accounting in order. Advanced filters make it possible to find a specific transaction in a matter of seconds.
La capacité de vérifier le statut de votre paiement à tout moment vous permet d'éviter les conflits avec les clients, résoudre des questions de façon opportune, et continuer votre comptabilité en ordre. Les filtres avancés permettent de trouver une transaction spécifique dans quelques secondes.
Die Möglichkeit, den Status Ihrer Zahlungen jederzeit zu überprüfen, hilft Ihnen Streitigkeiten mit Kunden zu vermeiden, jegliche Fragen schnell zu klären und Ihre Buchhaltung in Ordnung zu halten. Dank den erweiterten Filtern kann jede Transaktion in Sekundenschnelle gefunden werden.
La capacidad de comprobar el estado de su pago en cualquier momento le permite evitar conflictos con los clientes, resolver consultas de manera oportuna, y mantener su contabilidad en orden. Los filtros avanzados hacen que sea posible encontrar una transacción específica en cuestión de segundos.
القدرة على التحقق من حالة الدفع الخاصة بك في أي وقت يسمح لك تجنب النزاعات مع العملاء، قم بإجابة الاستعلامات في الوقت المناسب، وحافظ على المحاسبة المنتظمه. كما أن توفير مرشحات متقدمة يجعل من الممكن إيجاد معلومات عن صفقة محددة في بضع ثوان.
किसी भी समय अपने भुगतान की स्थिति जांच सकने की क्षमता, आपको अपने ग्राहकों से विवाद की स्थिति से बचाती है, समय पर प्रश्नों का उत्तर देने में मदद करती है, और आपकी एकाउंटिंग को व्यवस्थित रखती है. उन्नत फ़िल्टर की मदद से किसी लेनदेन विशेष को ढूंढ पाना चुटकियों में संभव है.
Возможность проверки статуса платежа в любой момент позволяет вам избежать споров с клиентами, оперативно решать возникающие вопросы и поддерживать вашу бухгалтерию в порядке. Необходимая операция всегда может быть найдена при помощи инструментов расширенного поиска.
যে কোন সময়ে আপনার মূল্যপরিশোধের স্ট্যাটাস চেক করার সক্ষমতা আপনাকে গ্রাহকেদর সাথে বিরোধ এড়াতে সাহায্য করে, যথা সময়ে সমস্যার সমাধান করে। এবং আপানার অ্যাকাউন্টকে নিয়ন্ত্রণ রাখে। উন্নত ফিল্টারগুলোর মাধ্যমে সেকেন্ডের মধ্যে একটি নির্দিষ্ট লেনদেনকে খুঁজে পাওয়া সম্ভবপর হয়।
  drgt.com  
Os outros métodos de pagamento são através de transferência bancária. Vá à seção de compras para ver mais instruções. Se for preciso enviar uma ordem de compra, por favor entre em contacto com nosso serviço de atenção ao cliente.
Using a credit card or Paypal is the fastest payment method; download instructions are emailed immediately. You may also choose to make payment by bank transfer. Go to the Order page for more instructions. If you need to send a purchase order, please contact our sales team.
Le paiement par carte de crédit et Paypal s'avère être la modalité de paiement la plus rapide, vous n'attendrez que quelques minutes avant de recevoir vos insructions de téléchargement. Vous pouvez égalemmenet régler par virement bancaire. Pour plus d'informations, consulter la section "Acheter". Si vous avez besoin de nous envoyer un ordre d'achat, merci de bien vouloir consulter notre équipe commerciale.
Das schnellste Zahlungsverfahren ist mit Kreditkarte und Paypal, die Download-Anweisungen werden in weniger al 10 Minuten zugesandt. Sie können auch die Möglichkeit der Banküberweisung wählen. Gehen Sie bitte zur Bestell-Seite, um eine genauere Information zu erhalten. Wenn Sie brauchen, ein Bestellungsformular zu schicken, kontaktieren Sie bitte unser Kundenservice.
Puede elegir la opción de transferencia bancaria como forma de pago. Sin embargo, la forma más rápida es usar tarjeta de crédito o Paypal, ya que el código de activación del programa se envía inmediatamente. Si necesita mandar una orden de compra, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Il pagamento mediante carta di credito e Paypal è il più rapido. Le istruzioni per il download vengono inviate tramite email nel giro di qualche minuto. Potrete inoltre scegliere di pagare mediante bonifico bancario. Andate alla pagina Ordine per maggiori informazioni. Se dovete inviarci un ordine di acquisto, contattate il nostro staff di vendita.
  presse.chateauversailles.fr  
Durante os seis meses de presidência, os ministros do governo do país em questão ajudam a definir a ordem de trabalhos do Conselho e presidem às suas reuniões nos vários domínios, facilitando igualmente o diálogo com as outras instituições europeias.
During these 6 months, ministers from that country's government chair and help determine the agenda of Council meetings in each policy area, and facilitate dialogue with the other EU institutions.
Durant ces six mois, les ministres de ce pays président les réunions du Conseil, participent à l'élaboration de l'ordre du jour des réunions dans chaque domaine politique et facilitent le dialogue avec les autres institutions européennes.
Während dieser sechs Monate leiten Minister dieses Landes die Ratstagungen zu verschiedenen Politikfeldern, wirken bei der Festlegung der jeweiligen Tagesordnung mit und fördern den Dialog mit den anderen Institutionen der EU.
Durante este tiempo los ministros de ese país presiden las reuniones del Consejo en cada ámbito político, ayudan a determinar el orden del día y facilitan el diálogo con las demás instituciones de la UE.
Durante questi sei mesi, i ministri del governo di tale paese presiedono le riunioni del Consiglio nei rispettivi settori di competenza, contribuendo a fissarne l’ordine del giorno, e facilitano il dialogo con le altre istituzioni dell’UE.
Κατά τη διάρκεια των 6 αυτών μηνών, την προεδρία ασκούν οι υπουργοί της χώρας αυτής, οι οποίοι βοηθούν στην κατάρτιση της ημερήσιας διάταξης των συνεδριάσεων του Συμβουλίου για κάθε τομέα πολιτικής, και παράλληλα διευκολύνουν τον διάλογο με τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ.
Gedurende deze 6 maanden zitten de ministers van de regering van dat land de vergaderingen voor. Zij helpen de agenda van Raadszittingen op alle beleidsterreinen op te stellen en de dialoog met de andere EU-instellingen vlot te laten verlopen.
Tijekom tih šest mjeseci ministri vlade te države predsjedaju sastancima Vijeća i sudjeluju u utvrđivanju dnevnog reda za pojedino područje politike te potiču dijalog s ostalim institucijama EU-a.
Během těchto 6 měsíců ministři dané země předsedají a pomáhají sestavovat pořad jednání Rady v jednotlivých oblastech politiky a usnadňují dialog s ostatními institucemi EU.
I løbet af det halve år er det pågældende lands ministre formænd for Rådets møder og med til at bestemme dagsordenen på det enkelte politikområde. De fremmer også dialogen med de øvrige EU-institutioner.
Kuue kuu jooksul juhivad asjaomase riigi valitsuse ministrid nõukogu istungeid ning aitavad määrata nende päevakorra kõigis poliitikavaldkondades ning edendada dialoogi teiste ELi institutsioonidega.
Puolivuotiskauden aikana kukin maan hallituksen ministereistä toimii oman politiikan alansa kokousten puheenjohtajana ja voi vaikuttaa asialistalle otettaviin kysymyksiin. Ministerit edistävät myös EU:n muiden toimielinten kanssa käytävää vuoropuhelua.
E hat hónap alatt a soros elnökséget ellátó ország miniszterei elnökölik a Tanács üléseit, segítenek kialakítani a találkozók napirendjét az egyes szakpolitikai területeken, és egyeztetnek a többi uniós intézménnyel.
W trakcie tych sześciu miesięcy ministrowie z tego kraju przewodniczą obradom dotyczącym poszczególnych obszarów polityki oraz pomagają w ustalaniu ich porządku, a także dbają o to, aby dialog z innymi instytucjami UE przebiegał sprawnie.
Pe parcursul acestor 6 luni, miniștrii din guvernul țării respective prezidează reuniunile Consiliului și contribuie la stabilirea agendei acestora în toate domeniile de politică. De asemenea, ei au rolul de a facilita dialogul cu celelalte instituții ale UE.
Počas týchto 6 mesiacov ministri tejto vlády predsedajú zasadnutiam Rady a určujú ich program v každej oblasti politiky a podporujú dialóg s ostatnými inštitúciami EÚ.
V šestih mesecih predsedovanja posamezne države njeni ministri vodijo seje Sveta v zvezi s posameznim področjem, sodelujejo pri določitvi dnevnega reda sej in skrbijo za dialog z drugimi institucijami EU.
Under det halvåret är landets ministrar ordförande för rådsmötena, hjälper till att bestämma dagordningen för de olika politikområdena och underlättar dialogen med övriga EU-institutioner.
Šo sešu mēnešu laikā attiecīgās valsts ministri vada Padomes sanāksmes dažādās politikas jomās, palīdz noteikt šo sanāksmju darba kārtību un veicina dialogu ar citām ES iestādēm.
Matul dawn is-6 xhur, il-ministri mill-gvern ta’ dak il-pajjiż jippresiedu u jgħinu jiddeterminaw l-aġenda tal-laqgħat tal-Kunsill f’kull qasam ta’ politika, u jiffaċilitaw id-djalogu ma’ istituzzjonijiet oħra tal-UE.
Le linn na tréimhse 6 mhí sin, bíonn airí ó rialtas thír na huachtaránachta i bhfeighil ar chruinnithe na Comhairle sna réimsí beartais éagsúla, glacann siad páirt i leagan amach chláir na gcruinnithe sin agus éascaíonn siad an caidreamh le hinstitiúidí eile an Aontais Eorpaigh.
  www.rivalmare.hr  
Durante os seis meses de presidência, os ministros do governo do país em questão ajudam a definir a ordem de trabalhos do Conselho e presidem às suas reuniões nos vários domínios, facilitando igualmente o diálogo com as outras instituições europeias.
During these 6 months, ministers from that country's government chair and help determine the agenda of Council meetings in each policy area, and facilitate dialogue with the other EU institutions.
Durant ces six mois, les ministres de ce pays président les réunions du Conseil, participent à l'élaboration de l'ordre du jour des réunions dans chaque domaine politique et facilitent le dialogue avec les autres institutions européennes.
Während dieser sechs Monate leiten Minister dieses Landes die Ratstagungen zu verschiedenen Politikfeldern, wirken bei der Festlegung der jeweiligen Tagesordnung mit und fördern den Dialog mit den anderen Institutionen der EU.
Durante este tiempo los ministros de ese país presiden las reuniones del Consejo en cada ámbito político, ayudan a determinar el orden del día y facilitan el diálogo con las demás instituciones de la UE.
Durante questi sei mesi, i ministri del governo di tale paese presiedono le riunioni del Consiglio nei rispettivi settori di competenza, contribuendo a fissarne l’ordine del giorno, e facilitano il dialogo con le altre istituzioni dell’UE.
Κατά τη διάρκεια των 6 αυτών μηνών, την προεδρία ασκούν οι υπουργοί της χώρας αυτής, οι οποίοι βοηθούν στην κατάρτιση της ημερήσιας διάταξης των συνεδριάσεων του Συμβουλίου για κάθε τομέα πολιτικής, και παράλληλα διευκολύνουν τον διάλογο με τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ.
Gedurende deze 6 maanden zitten de ministers van de regering van dat land de vergaderingen voor. Zij helpen de agenda van Raadszittingen op alle beleidsterreinen op te stellen en de dialoog met de andere EU-instellingen vlot te laten verlopen.
Tijekom tih šest mjeseci ministri vlade te države predsjedaju sastancima Vijeća i sudjeluju u utvrđivanju dnevnog reda za pojedino područje politike te potiču dijalog s ostalim institucijama EU-a.
Během těchto 6 měsíců ministři dané země předsedají a pomáhají sestavovat pořad jednání Rady v jednotlivých oblastech politiky a usnadňují dialog s ostatními institucemi EU.
I løbet af det halve år er det pågældende lands ministre formænd for Rådets møder og med til at bestemme dagsordenen på det enkelte politikområde. De fremmer også dialogen med de øvrige EU-institutioner.
Kuue kuu jooksul juhivad asjaomase riigi valitsuse ministrid nõukogu istungeid ning aitavad määrata nende päevakorra kõigis poliitikavaldkondades ning edendada dialoogi teiste ELi institutsioonidega.
Puolivuotiskauden aikana kukin maan hallituksen ministereistä toimii oman politiikan alansa kokousten puheenjohtajana ja voi vaikuttaa asialistalle otettaviin kysymyksiin. Ministerit edistävät myös EU:n muiden toimielinten kanssa käytävää vuoropuhelua.
E hat hónap alatt a soros elnökséget ellátó ország miniszterei elnökölik a Tanács üléseit, segítenek kialakítani a találkozók napirendjét az egyes szakpolitikai területeken, és egyeztetnek a többi uniós intézménnyel.
W trakcie tych sześciu miesięcy ministrowie z tego kraju przewodniczą obradom dotyczącym poszczególnych obszarów polityki oraz pomagają w ustalaniu ich porządku, a także dbają o to, aby dialog z innymi instytucjami UE przebiegał sprawnie.
Pe parcursul acestor 6 luni, miniștrii din guvernul țării respective prezidează reuniunile Consiliului și contribuie la stabilirea agendei acestora în toate domeniile de politică. De asemenea, ei au rolul de a facilita dialogul cu celelalte instituții ale UE.
Počas týchto 6 mesiacov ministri tejto vlády predsedajú zasadnutiam Rady a určujú ich program v každej oblasti politiky a podporujú dialóg s ostatnými inštitúciami EÚ.
V šestih mesecih predsedovanja posamezne države njeni ministri vodijo seje Sveta v zvezi s posameznim področjem, sodelujejo pri določitvi dnevnega reda sej in skrbijo za dialog z drugimi institucijami EU.
Under det halvåret är landets ministrar ordförande för rådsmötena, hjälper till att bestämma dagordningen för de olika politikområdena och underlättar dialogen med övriga EU-institutioner.
Šo sešu mēnešu laikā attiecīgās valsts ministri vada Padomes sanāksmes dažādās politikas jomās, palīdz noteikt šo sanāksmju darba kārtību un veicina dialogu ar citām ES iestādēm.
Matul dawn is-6 xhur, il-ministri mill-gvern ta’ dak il-pajjiż jippresiedu u jgħinu jiddeterminaw l-aġenda tal-laqgħat tal-Kunsill f’kull qasam ta’ politika, u jiffaċilitaw id-djalogu ma’ istituzzjonijiet oħra tal-UE.
Le linn na tréimhse 6 mhí sin, bíonn airí ó rialtas thír na huachtaránachta i bhfeighil ar chruinnithe na Comhairle sna réimsí beartais éagsúla, glacann siad páirt i leagan amach chláir na gcruinnithe sin agus éascaíonn siad an caidreamh le hinstitiúidí eile an Aontais Eorpaigh.
  www.upledger.ch  
| Ordem (data)
| Order date
  www.modulo.ro  
Ordem
Order
  2 Résultats gran-stella-maris-resort-conventions.hotelsinsalvador.com  
Eu posso ser seu mestre, sua provocação ou sua vizinha. Eu posso ser sua fantasia, seu brinquedo; seu desejo é uma ordem.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
Je peux être ton maître, ton allumeuse ou ta voisine. Je peux être ton fantasme, ton jouet. vos désirs sont des ordres.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
Puedo ser tu maestra, tu burla o tu chica de al lado. Puedo ser tu fantasía, tu juguete; tu deseo es mi comando.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
  5 Résultats www.matjarhk.com  
Pesquisa por ordem alfabética
Search alphabetically
  www.dolomitipark.it  
Entre os mais importantes, diversos sítios arqueológicos, o centro mineiro de Valle Imperina, ostentando mais de meio milénio de história, o Mosteiro da Ordem dos Cartuxos em Vedana, as pequenas igrejas da área Piemontesa, os antigos hospícios medievais de Val Cordevole, trilhos militares, as cabanas dos pastores, e os denominados sinais "menores" da história antiga do homem nas montanhas.
Los terriotorios que en la actualidad se incluyen dentro del Parque Nacional Dolomitas de Belluno han sido poblados con asiduidad durante milenios y conservan testimonios valiosos de la presencia humana. Entre los más importantes señalaremos los numerosos yacimientos arqueológicos prehistóricos, el centro minero de Valle Imperina, que tiene una historia de más de medio milenio de antigüedad, la cartuja de Vedana, las pequeñas iglesias del piedemonte, los antiguos hospicios medievales del Val Cordevole, los caminos militares, los pastos alpinos y todos los restos llamados "menores" del modo de vida antiguo del hombre en las montañas. La historia del territorio del Parque
يعود تاريخ الأراضي التي يتكون منها متنزه Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi في الوقت الحالي إلى آلاف السنين ولا تزال تحتفظ بأدلة ثمينة عن وجود الإنسان. ومن بين أهم هذه الأدلة، عدة مواقع أثرية تعود لعصور ما قبل التاريخ، مركز التعدين في Valle Imperina, الذي يعود إلى خمسمائة عام مضت، ودير Carthusian في Vedana, والكنائس الصغيرة المقامة في منطقة السفوح الجبلية، والتكايا القديمة التي تعود إلى العصور الوسطى في Val Cordevole, والطرق العسكرية، وأكواخ رعاة الأغنام، وما يطلق عليه العلامات "الصغرى" الدالة على حياة السلالات القديمة من البشر في الجبال. ويعد تاريخ المتنزه
Οι περιοχές που ανήκουν σήμερα στο Εθνικό Πάρκο Δολομιτών Μπελουνέζι έχουν εποικιστεί εδώ και χιλιάδες χρόνια και διατηρούν ακόμα πολύτιμες ενδείξεις της ανθρώπινης παρουσίας. Μεταξύ των πιο σημαντικών: αρκετοί προϊστορικοί αρχαιολογικοί τόποι, το κέντρο ορυχείου της κοιλάδας Imperina, που σφύζει από την ιστορία μισής χιλιετίας και άνω, το Καρθουσιανό μοναστήρι της Vedana, οι μικρές εκκλησίες της περιοχής Piedmont, τα αρχαία μεσαιωνικά άσυλα της Val Cordevole, στρατιωτικοί δρόμοι, καλύβες βοσκών και όλα τα επονομαζόμενα "ελάσσονα" σημάδια της αρχαίας ζωής του ανθρώπου στα βουνά. Η ιστορία του Πάρκου είναι
Het gebied van het huidige Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi is sinds duizenden jaren bewoond geweest en de sporen daarvan zijn nog duidelijk zichtbaar. De belangrijkste zijn enkele archeologische opgravingen uit de prehistorie, de meer dan 500 jaar oude mijnen van Valle Imperina, het kartuizerklooster van Vedena, de kleine kerkjes van de Piedmont, de oude Middeleeuwse hospitia van Val Cordevole, militaire wegen, schapenhutten en de zogenaamde "minder interessante" aanwijzingen voor de aanwezigheid van de mens in de bergen. De geschiedenis van het park is
A Bellunói Dolomiták Nemzeti Park mai területe több ezer éven keresztül lakott terület volt, és emberi jelenlétre utaló értékes nyomokat őriz. A legjelentősebbek között kell megemlíteni a számtalan őskori régészeti leletet, a Valle Imperina bányáit, amelyek története több mint félezer évre nyúlik vissza, a vedanai kartauzi kolostort, a piedemonte apró templomait, a Val Cordevole középkori menedékhelyeit, a katonai útvonalakat, az alpesi legelőket, és minden olyan "kisebb" nyomot, amely a ember régi hegyi életére utal. A Park történelme
Terytorium dzisiejszego Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi było zamieszkałe od tysięcy lat i ciągle kryje cenne pamiątki obecności ludzkiej. Wśród najważniejszych znajdują się prehistoryczne tereny archeologiczne, centrum kopalniane Valle Imperia szczycące się ponad pięćsetletnią historią, klasztor kartuzjański w Vedanie, kościółki piemonckie, średniowieczne schroniska w Val Cordevole, drogi wojskowe, chaty pasterskie i inne oznaki pradawnej obecności człowieka w górach. Historia parku jest także
Teritoriile aparţinând astăzi de Parco Nazionale Dolomiti Bellunesi au fost populate în urmă cu sute de ani şi încă păstrează urme preţioase ale prezenţei umane. Printre cele mai importante se numără câteva situri arheologice preistorice, centrul minier din Valle Imperinacare care se laudă cu peste jumătate de mileniu de istorie, mănăstirile cartusiene din Vedana, bisericuţele din zona piemontană, adăposturile medievale din Val Cordevole, drumurile militare, cabanele ciobăneşti şi alte aşa-zise semne "minore" ale vieţii omului antic în munţi. Istoria parcului este
Территории, принадлежащие сегодня Национальному парку Доломити Беллунези, были заселены уже тысячи лет назад и до сих пор хранят бесценные доказательства присутствия человека. Среди наиболее важных из них можно назвать доисторические археологические памятники, горнорудный центр в долине Валле Империна (Valle Imperina), картезианский монастырь в Ведане (Vedana), небольшие церкви в предгорьях, старинные средневековые приюты путников в Валь Кордеволе (Val Cordevole), военные дороги, домики скотоводов и так называемые «второстепенные» следы древней жизни человека в горах. История парка
Günümüzdeki Dolomiti Bellunesi Ulusal Parkı arazisi binlerce yıllık bir yerleşim alanıdır ve hâlâ burada insanoğlunun varlığına tanıklık eden değerli kanıtları korumaktadır. Bu kanıtların en önemlileri arasında çeşitli prehistorik arkeolojik alanlar, beş yüz yılı geçen gurur verici tarih, Vedena Carthusian manastırı, Piyemont bölgesindeki küçük kiliseler, orta çağdan kalma eski Val Cordevole hanları, askeri yollar, çoban kulübeleri ve dağlarda eski insanlara ait "küçük" yaşam izleri bulunmaktadır. Bunlarla birlikte Park'ın tarihini
Teritorijas, kas šodien ietilpst Nacionālajā parkā Dolomiti Bellunesi, bijušas apdzīvotas jau tūkstošiem gadu un joprojām glabā vērtīgas liecības par cilvēku klātbūtni. Dažas no nozīmīgākajām to vidū ir vairākas aizvēsturisko arheoloģisko izrakumu vietas, Valle Imperina raktuves, kas var lepoties ar vairāk kā piecsimt gadiem vēstures, Vedana kartūziešu klosteris, nelielās piekalnes baznīciņas, viduslaiku senie Val Cordevole viesu nami, militārie ceļi, ganu būdiņas un tā saucamās "otršķirīgās" liecības par seno cilvēku dzīvi kalnos. Parka vēsture
  153 Résultats www.lakecomoboattour.it  
Eu não sei que Francis Okie pôr este verso em qualquer tipo de ordem. Em 1972 e 1973, Helen White trabalhou com ele para organizar e selecionar as melhores seqüências de linhas das pilhas de papel pautado amarelo em que os versos foram escritos originalmente; Dick Okie então escreveu a introdução.
Je ne savais pas que Francis Okie mis ce verset dans tout genre d'ordre. En 1972 et 1973, Helen White a travaillé avec lui pour organiser et sélectionner les plus belles séquences de lignes à partir des piles de papier jaune bordé à laquelle les vers ont été écrits à l'origine, Dick Okie a ensuite écrit l'introduction. Le manuscrit était assis sur une commode Dick Okie pendant 17 ans jusqu'à sa fille, Susan qu'il a fallu pour Boston et l'avait publié comme un don de trois enfants à leurs parents pour leur anniversaire de mariage 50e Juillet 19th, 1990. Les versets sont présentés ici dans le même ordre que dans la brochure publiée.
Ich weiß nicht, daß Franz Okie diese Verse bringen in jeder Art von Ordnung. In 1972 und 1973 arbeitete Helen White mit ihm zu arrangieren und die besten Folgen von Zeilen aus dem Stapel von Papier gelb gesäumt, auf denen die Verse waren ursprünglich geschrieben wählen; Dick Okie schrieb dann die Einführung. Die Handschrift SA auf der Kommode Dick Okie für 17 Jahre, bis seine Tochter Susan es dauerte, bis Boston und veröffentlichte es als Geschenk von den drei Kindern, ihre Eltern für ihren 50. Hochzeitstag am 19. Juli 1990. Die Verse sind hier in der gleichen Reihenfolge dargestellt, als in der veröffentlichten Broschüre.
No sé que Francisco Okie poner este verso en cualquier tipo de orden. En 1972 y 1973, Elena White trabajó con él para organizar y seleccionar las mejores secuencias de las líneas de las pilas de papel con rayas amarillas en la que los versos fueron escritos originalmente; Dick Okie luego escribió la introducción. El manuscrito se sentó en aparador Dick Okie durante 17 años hasta que su hija Susan llevó a Boston y se publicó como un regalo de los tres niños a sus padres por su 50 aniversario de bodas el 19 de julio de 1990. Los versos son presentados aquí en el mismo orden que en el folleto publicado.
  2 Résultats www.test-iq.org  
Um subproduto de sua educação altamente controlado leva a ser muito exigente – que poderia ser sobre sua aparência, sua saúde, sua casa, sua comida ou seu carro. E sim, porque ele sempre foi autorizado a jogar sua roupa suja ao redor (porque mamãe vai pegar), você deve ser a deusa da boa ordem em casa.
Sii una dea della pulizia. Un sottoprodotto della loro educazione altamente controllata li porta ad essere molto pignoli – potrebbe riguardare il loro aspetto, la loro salute, la loro casa, il loro cibo o la loro auto. E sì, perché gli è sempre stato permesso di gettare la biancheria sporca (perché la mamma lo raccoglierà), dovresti essere la dea del buon ordine in giro per la casa. La tua attenzione ai dettagli lo impressionerà e lo lascerà a fantasticare sulla tua efficienza.
Bądź boginią czystości. Produkt uboczny ich kontrolowanego wychowania sprawia, że ​​są bardzo wybredni – może to dotyczyć ich wyglądu, stanu zdrowia, domu, jedzenia lub samochodu. I tak, ponieważ zawsze pozwolono mu rzucać swoją brudną bieliznę (bo mama ją odbierze), powinieneś być boginią dobrego porządku w całym domu. Twoja dbałość o szczegóły zrobi na Tobie wrażenie i sprawi, że marzy o Twojej skuteczności.
  www.baier-gmbh.de  
Durante os seis meses de presidência, os ministros do governo do país em questão ajudam a definir a ordem de trabalhos do Conselho e presidem às suas reuniões nos vários domínios, facilitando igualmente o diálogo com as outras instituições europeias.
During these 6 months, ministers from that country's government chair and help determine the agenda of Council meetings in each policy area, and facilitate dialogue with the other EU institutions.
Durant ces six mois, les ministres de ce pays président les réunions du Conseil, participent à l'élaboration de l'ordre du jour des réunions dans chaque domaine politique et facilitent le dialogue avec les autres institutions européennes.
Während dieser sechs Monate leiten Minister dieses Landes die Ratstagungen zu verschiedenen Politikfeldern, wirken bei der Festlegung der jeweiligen Tagesordnung mit und fördern den Dialog mit den anderen Institutionen der EU.
Durante este tiempo los ministros de ese país presiden las reuniones del Consejo en cada ámbito político, ayudan a determinar el orden del día y facilitan el diálogo con las demás instituciones de la UE.
Durante questi sei mesi, i ministri del governo di tale paese presiedono le riunioni del Consiglio nei rispettivi settori di competenza, contribuendo a fissarne l’ordine del giorno, e facilitano il dialogo con le altre istituzioni dell’UE.
Κατά τη διάρκεια των 6 αυτών μηνών, την προεδρία ασκούν οι υπουργοί της χώρας αυτής, οι οποίοι βοηθούν στην κατάρτιση της ημερήσιας διάταξης των συνεδριάσεων του Συμβουλίου για κάθε τομέα πολιτικής, και παράλληλα διευκολύνουν τον διάλογο με τα άλλα θεσμικά όργανα της ΕΕ.
Gedurende deze 6 maanden zitten de ministers van de regering van dat land de vergaderingen voor. Zij helpen de agenda van Raadszittingen op alle beleidsterreinen op te stellen en de dialoog met de andere EU-instellingen vlot te laten verlopen.
Tijekom tih šest mjeseci ministri vlade te države predsjedaju sastancima Vijeća i sudjeluju u utvrđivanju dnevnog reda za pojedino područje politike te potiču dijalog s ostalim institucijama EU-a.
Během těchto 6 měsíců ministři dané země předsedají a pomáhají sestavovat pořad jednání Rady v jednotlivých oblastech politiky a usnadňují dialog s ostatními institucemi EU.
I løbet af det halve år er det pågældende lands ministre formænd for Rådets møder og med til at bestemme dagsordenen på det enkelte politikområde. De fremmer også dialogen med de øvrige EU-institutioner.
Kuue kuu jooksul juhivad asjaomase riigi valitsuse ministrid nõukogu istungeid ning aitavad määrata nende päevakorra kõigis poliitikavaldkondades ning edendada dialoogi teiste ELi institutsioonidega.
Puolivuotiskauden aikana kukin maan hallituksen ministereistä toimii oman politiikan alansa kokousten puheenjohtajana ja voi vaikuttaa asialistalle otettaviin kysymyksiin. Ministerit edistävät myös EU:n muiden toimielinten kanssa käytävää vuoropuhelua.
E hat hónap alatt a soros elnökséget ellátó ország miniszterei elnökölik a Tanács üléseit, segítenek kialakítani a találkozók napirendjét az egyes szakpolitikai területeken, és egyeztetnek a többi uniós intézménnyel.
W trakcie tych sześciu miesięcy ministrowie z tego kraju przewodniczą obradom dotyczącym poszczególnych obszarów polityki oraz pomagają w ustalaniu ich porządku, a także dbają o to, aby dialog z innymi instytucjami UE przebiegał sprawnie.
Pe parcursul acestor 6 luni, miniștrii din guvernul țării respective prezidează reuniunile Consiliului și contribuie la stabilirea agendei acestora în toate domeniile de politică. De asemenea, ei au rolul de a facilita dialogul cu celelalte instituții ale UE.
Počas týchto 6 mesiacov ministri tejto vlády predsedajú zasadnutiam Rady a určujú ich program v každej oblasti politiky a podporujú dialóg s ostatnými inštitúciami EÚ.
V šestih mesecih predsedovanja posamezne države njeni ministri vodijo seje Sveta v zvezi s posameznim področjem, sodelujejo pri določitvi dnevnega reda sej in skrbijo za dialog z drugimi institucijami EU.
Under det halvåret är landets ministrar ordförande för rådsmötena, hjälper till att bestämma dagordningen för de olika politikområdena och underlättar dialogen med övriga EU-institutioner.
Šo sešu mēnešu laikā attiecīgās valsts ministri vada Padomes sanāksmes dažādās politikas jomās, palīdz noteikt šo sanāksmju darba kārtību un veicina dialogu ar citām ES iestādēm.
Matul dawn is-6 xhur, il-ministri mill-gvern ta’ dak il-pajjiż jippresiedu u jgħinu jiddeterminaw l-aġenda tal-laqgħat tal-Kunsill f’kull qasam ta’ politika, u jiffaċilitaw id-djalogu ma’ istituzzjonijiet oħra tal-UE.
Le linn na tréimhse 6 mhí sin, bíonn airí ó rialtas thír na huachtaránachta i bhfeighil ar chruinnithe na Comhairle sna réimsí beartais éagsúla, glacann siad páirt i leagan amach chláir na gcruinnithe sin agus éascaíonn siad an caidreamh le hinstitiúidí eile an Aontais Eorpaigh.
  2 Résultats www.fortesta.lt  
Capacidade de dimensionamento, segurança, confiabilidade e facilidade de uso. Essas quatro características, não necessariamente nessa ordem, são a descrição de uma ótima solução de suporte remoto. Elas, no entanto, nem sempre ocorrem conjuntamente.
Évolutivité, sécurité, fiabilité et convivialité. Ce sont ces quatre caractéristiques (dans aucun ordre particulier) qui définissent une solution d'assistance à distance d'exception. Toutefois, elles ne vont pas forcément main dans la main. Vous trouverez aisément des solutions d'assistance à distance qui répondent à deux, voire trois de ces critères, mais les solutions qui réussissent sur ces quatre fronts sont rares. LogMeIn, Inc. offre une telle solution sous la forme de LogMeIn Rescue.
Skalierbarkeit, Sicherheit, Zuverlässigkeit und Benutzerfreundlichkeit. Das sind die vier Eigenschaften – ohne bestimmte Rangordnung oder Priorität –, die eine gute Lösung für den Fernsupport ausmachen. Sie gehen allerdings nicht unbedingt Hand in Hand. Fernsupportlösungen, die zwei oder vielleicht drei der oben genannten Eigenschaften besitzen, gibt es in Hülle und Fülle – aber eine Lösung, die alle vier Kriterien erfüllt, findet man selten. LogMeIn, Inc. hat mit LogMeIn Rescue genau so eine Lösung entwickelt.
Escalabilidad, seguridad, fiabilidad y facilidad de uso. Estas cuatro características, sin ningún orden concreto, son las que hacen que una solución de asistencia técnica remota sea excelente. Sin embargo, no siempre van de la mano. Resulta sencillo encontrar una solución de asistencia técnica que ofrezca dos, o quizás tres, de los criterios anteriormente mencionados, pero es más complicado encontrar una que presente las cuatro características anteriores. LogMeIn, Inc. ofrece esa solución con LogMeIn Rescue.
Scalabilità, protezione, affidabilità e facilità d’uso. Queste quattro caratteristiche, non in un ordine particolare, descrivono al meglio una soluzione di supporto remoto ottimale. Non sempre però vanno di pari passo. È facile trovare una soluzione di supporto remoto che offra due o forse tre di queste caratteristiche, ma una soluzione che le offra tutte e quattro è rara. LogMeIn, Inc. offre proprio questo tipo di soluzione con LogMeIn Rescue.
Schaalbaarheid, beveiliging, betrouwbaarheid en gebruiksgemak. Aan deze vier kenmerken (in willekeurige volgorde) zou een uitstekende oplossing voor ondersteuning op afstand moeten voldoen. Maar ze gaan niet altijd goed samen. Het is niet moeilijk om een oplossing voor ondersteuning op afstand te vinden die voldoet aan twee van de criteria, misschien lukt drie ook nog, maar een oplossing die voldoet aan alle vier is zeldzaam. Met LogMeIn Rescue biedt LogMeIn, Inc. precies zo'n oplossing.
  hotel-boss.topsingaporehotels.com  
Não seria um software de inquéritos se não tivesse isso! Pode adicionar várias opções, tais como tornar a ordem das perguntas aleatória, tornar a pergunta obrigatória, permitir seleções múltiplas, ou adicionar um campo de texto 'outra'.
Whether you need to ask basic information such as contact details in a form, or you want to get more qualitative feedback by letting your respondents express their thoughts freely, our open ended text questions are here !
Que vous souhaitiez demander des données basiques tel que les coordonnées du répondant dans un formulaire, ou un avis plus qualitatif en laissant vos répondants s'exprimer librement, nos questions ouvertes sont là pour ça ! Vous pourrez même paramétrer la taille du cadre!
Natürlich kannst du Multiple-Choice-Fragen mit Text kreieren. Ohne wäre es keine Umfragen-Software! Du kannst noch zusätzlich Optionen hinzufügen, wie zum Beispiel die Reihenfolge der Antworten zufällig oder eine Frage verpflichtend zu machen, Mehrfachauswahl erlauben oder ein "anderes"-Textfeld hinzufügen.
¿Te gustaría que tu encuesta fuese más llamativa y atractiva? Las preguntas de opción múltiple con fotos pueden marcar la diferencia. ¿Tal vez quieres preguntarle a la gente sobre las diferentes versiones de tu sitio web o varios diseños de camisetas? Hacemos esto fácil, y los encuestados incluso podrán hacer zoom en las fotos para verlas en pantalla completa antes de votar.
Che tu debba chiedere informazioni di base, come quelle di contatto, in un formulario o ottenere feedback più qualitativi facendo esprimere liberamente ai rispondenti la loro opinione, le domande aperte sono qui per questo!
هل تود أن يكون استقصائك أكثر جاذبية للبصر ومتعة؟ يمكن للأسئلة المتعددة الاختيارات مع الصور أن تحدث فارقاً كبيراً. ربما تريد سؤال الناس عن نسخ مختلفة من موقع على الإنترنت أو عدة تصاميم للقمصان ذات الأكمام القصيرة؟ نحن نسهِّل من هذا، وسيمكن للمجيبين حتى تكبير تلك الصور لرؤيتها بملء الشاشة قبل التصويت.
Φυσικά, μπορείτε να δημιουργήσετε γραπτές ερωτήσεις πολλαπλής επιλογής. Δεν θα ήταν έρευνα χωρίς αυτές! Μπορείτε να προσθέσετε πολλές επιλογές, όπως η τυχαία ανακατανομή των απαντήσεων, να κάνετε μία ερώτηση υποχρεωτική, να επιτρέψετε πολλαπλές επιλογές ή να προσθέσετε ένα πεδίο με "άλλο".
Natuurlijk kun je meerkeuzevragen maken met tekst. Het zou geen goede enquêtesoftware zijn zonder die functie! Je kunt meerdere opties toevoegen, zoals de antwoorden in willekeurige volgorde plaatsen, de vraag verplicht maken, meerdere keuzes toestaan of een 'anders'-veld toevoegen.
当然、あなたはテキストを使った選択式問題を作成できます。それなしでは、アンケートソフトウェアではないでしょう! 回答の順番をランダム化したり、問題を必ず答えなければならないものにしたり、複数選択を許可したり、「その他」のテキスト領域を追加したりなど、いくつかのオプションを追加することができます。
طبعا شما می توانید سوالات چند گزینه ای متنی ایجاد کنید. بدون این اصلا نظرسنجی ای وجود نخواهد داشت! شما می توانید گزینه های زیادی به آن اضافه کنید، مانند تصادفی کردن ترتیب جواب ها، اجباری کردن جواب به سوال، اجازه دادن به انتخاب چند گزینه یا اضافه کردن فیلد متنی "سایر موارد".
Разбира се, можете да съставяте текстови въпроси с множествен избор. Няма как една анкета да мине без това! Освен това можете да добавите и допълнителни опции, като задаване на реда на отговорите на случаен принцип, задължителен отговор на даден въпрос, допускане на повече от един отговор или добавяне на текстовото поле "Други".
Samozřejmostí je, že můžete vytvářet dotazy s textem s možností výběru. Bez tohoto by to přece nebyl výzkum! Můžete k ním přidat několik možností, jako je náhodný výběr pořadí odpovědí, povinná odpověď, povolení více výběrů nebo přidání textového pole "jiné".
बेशक, आप अपने टेक्स्ट या विषय में कई सारे वैकल्पिक प्रश्न जोड़ सकते हैं। बिना इस विशेषता के ये एक अच्छा सर्वे नहीं बन पाएगा! आप इसमें कई विकल्प जैसे की, बिना किसी विशेष क्रम के उत्तर लगाना, प्रश्नों को अनिवार्य बनाना, विभिन्न विकल्प चुनने की सुविधा प्रदान करना या टेक्स्ट फील्ड में 'अन्य' का विकल्प लगाना, जैसी विशेषताओं या विकल्पों को जोड़ सकते हैं।
Természetesen szöveggel is létrehozhat feleletválasztós kérdéseket, hiszen ezek nélkül nem is volna kérdőív a kérdőív! Több opciót is megadhat, a válaszok például követhetik egymást véletlenszerű sorrendben, beiktathat kötelezően megválaszolandó kérdéseket, több választ is kiválaszthatóvá tehet, vagy hozzáadhat egy "egyéb" szövegmezőt is.
Tentunya, Anda bisa membuat pertanyaan pilihan ganda dengan teks. Tidak akan menjadi survei tanpa itu! Anda bisa menambah beberapa opsi padanya, seperti mengacak urutan jawaban, membuat pertanyaan menjadi wajib, mengizinkan beberapa pilihan, atau menambahkan kolom teks 'lainnya'.
물론, 텍스트로 다중 선택 질문을 생성할 수 있습니다. 다중 선택 질문이 없다면 설문조사라고 할 수 없겠죠 ! 답변의 순서를 무작위로 하기, 질문을 필수적으로 하기, 다중 선택 가능, 혹은 '기타' 텍스트 필드 추가하기와 같은 몇 가지 옵션을 추가할 수 있습니다.
Žinoma, galite sukurti klausimų su keliais atsakymų variantais. Juk be jų, tai nebūtų apklausa! Taip pat, galite pridėti skirtingų parinkčių, tokiu kaip atsakymų išmaišymas, privalomųjų klausimų sukūrimas, leidimas pasirinkti kelis atsakymo variantus ar pridėti teksto įvedimo laukelį "kita".
Chcesz, żeby Twoje ankiety były atrakcyjniejsze wizualnie i bardziej angażowały badanych? Pytania wielokrotnego wyboru ze zdjęciami robią różnicę. Może chcesz zapytać ludzi o różne wersje strony internetowej lub wzory T-shirtów? Ułatwimy Ci to, a respondenci będą mogli nawet powiększyć zdjęcia, żeby wyświetlić je na pełnym ekranie przed oddaniem głosu.
Firește, poți crea întrebări cu mai multe variante de răspuns, cu text. Nu ar fi un sondaj fără asta! Poți adăuga mai multe opțiuni, precum repartizarea aleatorie a răspunsurilor, obligativitatea întrebării, permițând selecții multiple sau adăugarea unui câmp de text de genul "altă întrebare".
Естественно, можно создать текстовые вопросы с множественным выбором ответов. Без этого эта программа не была бы программой опросов! Вы можете добавить в него несколько вариантов, расположить ответы в случайном порядке, сделать вопрос обязательным, разрешить множественный выбор или добавить текстовое поле «Прочее».
โดยทั่วไป คุณสามารถสร้างคำถามแบบปรนัยด้วยข้อความ มันจะไม่ใช่การสำรวจหากปราศจากมัน! โดยคุณสามารถเพิ่มตัวเลือก อาทิเช่น การสุ่มลำดับของคำตอบ สร้างคำถามบังคับ มีตัวเลือกหลากหลาย หรือเพิ่มช่องข้อความ 'อื่นๆ'
Doğal olarak, metinli çoktan seçmeli sorular yaratabilirsiniz. Bu olmadan, bu bir anket yazılımı olmazdı! Buna, yanıtların sırasını rastgele hale getirme, soruyu zorunlu hale getirme, çoklu seçeneklere izin verme ya da bir 'diğer' metin alanı ekleme gibi pek çok seçenek ekleyebilirsiniz.
Bạn có muốn bài khảo sát của mình trông trực quan và hấp dẫn? Câu hỏi nhiều lựa chọn bằng hình ảnh có thể tạo ra điều khác biệt. Có thể bạn muốn hỏi mọi người về các phiên bản khác nhau của trang web hay một vài mẫu thiết kế áo phông? Chúng tôi làm cho việc này trở nên dễ dàng, và người trả lời thậm chí có thể phóng to hình ảnh để xem ở chế độ toàn màn hình trước khi lựa chọn.
האם אתה מעוניין שהסקר שלך יהיה מושך יותר ומרתק מבחינה ויזואלית? שאלות אמריקניות עם תמונות יכולות לעשות את כל ההבדל. או שאולי אתה רוצה לשאול אנשים לגבי גרסאות שונות של האתר שלך או עיצובים של כמה חולצת טריקו ? אנחנו גורמים לזה להיות קל, והמשיבים אף יוכלו להתמקד בתמונות האלה כדי לראות אותם במסך מלא לפני ההצבעה.
Protams, ka tu varēsi izveidot jautājumus ar vairākām teksta atbildēm. Bez šīs iespējas tā nebūtu īsta aptauja! Tu vari arī mainīt atbilžu kārtību, noteikt obligāti atbildāmos jautājumus, atļaut vairākas atbildes vai pievienot "citu" teksta lauku.
  baltictextile.eu  
As nossas equipes para serviços de transportes intermodais ao redor do mundo terão uma grande satisfação em ajudar a recomendar quais os conjuntos de equipamentos apropriados, tendo em conta todas as considerações de ordem ambiental ou física no ponto de carga ou descarga.
Naturally, MSC also provides our customers with the necessary guidance to determine the appropriate equipment for the safe and secure transport of their cargo. Our intermodal and transport teams around the world will happy to help recommend the appropriate trailer for individual cargoes, taking into account any physical or environmental considerations at the point of loading or discharge.
Naturellement, MSC apporte également à ses clients l’assistance nécessaire pour choisir l’équipement approprié permettant un transport sûr et sécurisé de leur cargaison. Nos équipes de transport et intermodale du monde entier seront ravies de vous recommander la remorque appropriée pour chaque cargaison en prenant en considération les facteurs matériels ou environnementaux du lieu de chargement ou de déchargement.
MSC bietet Kunden natürlich die erforderliche Unterstützung, die geeignete Ausrüstung für den sicheren Transport ihrer Fracht auszuwählen. Unsere Intermodal- und Transportteams weltweit empfehlen ihnen gerne einen geeigneten Auflieger für Ihre individuelle Fracht unter Berücksichtigung physikalischer und umwelttechnischer Gesichtspunkte am Be- und Entladepunkt.
Naturalmente, MSC también brinda a sus clientes la orientación necesaria para determinar el equipo más adecuado para el transporte seguro de su carga. Nuestros departamentos de intermodal y logística en todo el mundo estarán felices de recomendarle el remolque más adecuado para cargas específicas, teniendo en cuenta las características físicas y ambientales en el punto de carga o descarga.
Ovviamente MSC fornisce ai propri clienti anche le indicazioni necessarie a determinare l'equipment più idoneo per un trasporto sicuro e protetto del proprio carico. I nostri team intermodali e di trasporto in tutto il mondo saranno lieti di aiutarvi e di consigliarvi il rimorchio adatto ai vostri carichi, tenendo in considerazione eventuali elementi fisici o ambientali presenti al punto di carico o di scarico.
Специалисты MSC предоставляют клиентам необходимую информацию, позволяющую подобрать подходящее оборудование для сохранности груза. В каждом представительстве MSC cпециалисты интермодальных отделов помогут подобрать оптимальный для ваших потребностей грузовой автомобиль с учетом необходимых мест загрузки и выгрузки.
Doğal olarak MSC aynı zamanda müşterilerine yüklerinin emniyetli ve güvenli şekilde taşınması için uygun ekipmanı seçerken gereken rehberlik hizmetini de vermektedir. Dünyanın dört bir yanındaki intermodal ve taşımacılık ekiplerimiz, yükleme ve boşaltma noktasındaki her türlü fiziksel ve çevre şartlarını dikkate alarak her bir yük için uygun dorse önermede yardımcı olmaktan memnuniyet duyacaktır.
  2 Résultats smika.vn  
Eu posso ser seu mestre, sua provocação ou sua vizinha. Eu posso ser sua fantasia, seu brinquedo; seu desejo é uma ordem.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
Je peux être ton maître, ton allumeuse ou ta voisine. Je peux être ton fantasme, ton jouet. vos désirs sont des ordres.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
Puedo ser tu maestra, tu burla o tu chica de al lado. Puedo ser tu fantasía, tu juguete; tu deseo es mi comando.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
I can be your master, your tease or your girl next door. I can be your fantasy, your plaything; your wish is my command.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow