|
Haarduvust märjal teel hinnatakse tähtedega A kuni F, kusjuures A on kõrgeim hinne ja F madalaim hinne. Hinnet G ei kasutata kaubaveokite rehvide korral.
|
|
Wet grip is rated from A to F with A being the highest rating and F the lowest. G Ratings are not used for commercial vehicle tyres.
|
|
L'adhérence sur sol mouillé est notée de A à F, la note A étant la meilleure et F la plus mauvaise. La note G n'est pas utilisée pour les pneus poids lourd.
|
|
La adherencia en superficie mojada tiene una clasificación de A a F siendo A la calificación más alta y F la más baja. La clasificación G no es utilizada en el etiquetado de vehículos comerciales.
|
|
L'aderenza sul bagnato è classificata da A a F con A che rappresenta il valore più alto e F quello più basso. Il valore G non è utilizzato per pneumatici autocarro.
|
|
A aderência em piso molhado é classificada de A a F, sendo A a classificação mais alta e F a mais baixa. A classificação G não é usada em pneus de veículos comerciais.
|
|
Το φρενάρισμα στο βρεγμένο αξιολογείται από A έως F, με το A να είναι ο ανώτατος δείκτης και F ο χαμηλότερος. Ο δείκτης G δεν χρησιμοποιείται σε ελαστικά επαγγελματικών οχημάτων.
|
|
Prianjanje na mokroj površini ocjenjuje se kategorijama od A do F, a pritom je A najviša, a F najniža kategorija. Kategorija G ne upotrebljava se za gume za teretna vozila.
|
|
Přilnavost za mokra se hodnotí na stupnici od A do F, přičemž A představuje nejlepší a F nejhorší hodnocení. Hodnocení stupně G není u pneumatik pro užitkové automobily používané.
|
|
Märkäpito luokitellaan asteikolla A–F siten, että A edustaa parasta luokitusta ja F heikointa. G-luokitusta ei käytetä hyötyajoneuvojen renkaille.
|
|
A nedves tapadást A-tól F-ig értékelik, ahol az A. a legmagasabb, az F. pedig a legalacsonyabb minősítés. A G. minősítéseket nem használják haszonjárművek abroncsaihoz.
|
|
Våtgrep rangeres fra A til F, der A er høyeste rangering og F er laveste. G-rangering brukes ikke for dekk for nyttekjøretøy.
|
|
Przyczepność na mokrej nawierzchni klasyfikowana jest na skali ocen od A do F, przy czym ocena A jest najwyższa, natomiast ocena F jest najniższa. Do opon pojazdów użytkowych nie jest stosowana ocena G.
|
|
Aderența pe carosabil umed este evaluată de la A la F, A fiind cel mai mare notă şi F cea mai mică. Nota G nu este utilizată pentru pneuri montate pe vehicule utilitare.
|
|
Сцепление на мокрой дороге оценивается по шкале от A до F, притом А – высшая оценка, а F – низшая. Оценка G не используется в шинах для коммерческого транспорта.
|
|
Prianjanje na mokrom putu ocenjuje se od A do F, s tim što je A najviša, a F najniža ocena. Ocena G se ne koristi kod pneumatika za komercijalna vozila.
|
|
Priľnavosť za mokra sa hodnotí na škále od A do F, pričom A predstavuje najlepšie a F najhoršie hodnotenie. Hodnotenie stupňa G nie je u pneumatík pre úžitkové automobily používané.
|
|
Islak zemin tutunma derecesi A en iyi sınıf, F en kötü sınıf olarak derecelendirilir. G sınıfı ticari lastiklerde kullanılmamaktadır.
|
|
Saķere uz slapjas ceļa virsmas tiek vērtēta ar koeficientu no A līdz F, kur A ir augstākais koeficients un F — zemākais. G koeficients komerciālo transportlīdzekļu riepām netiek izmantots.
|