|
Chiar dacă România a redus decalajul faţă de economiile Uniunii Europene în ultimii cincisprezece ani, fisurile din economia sa s-au adâncit puternic atunci când a lovit criza financiară. Anii de chel...
|
|
WASHINGTON, May 16, 2013 – Seventeen years from now, half the global stock of capital, totaling $158 trillion (in 2010 dollars), will reside in the developing world, compared to less than one-third to... Show More + day, with countries in East Asia and Latin America accounting for the largest shares of this stock, says the latest edition of the World Bank’s Global Development Horizons (GDH) report, which explores patterns of investment, saving and capital flows as they are likely to evolve over the next two decades.Developing countries’ share in global investment is projected to triple by 2030 to three-fifths, from one-fifth in 2000, says the report, titled ‘Capital for the Future: Saving and Investment in an Interdependent World’. With world population set to rise from 7 billion in 2010 to 8.5 billion 2030 and rapid aging in the advanced countries, demographic changes will profoundly influence these structural shifts.“GDH is one of the finest efforts at peering into the distant future. It does this by marshaling an amazing amount of statistical information,” said Kaushik Basu, the World Bank’s Senior Vice President and Chief Economist. “We know from the experience of countries as diverse as South Korea, Indonesia, Brazil, Turkey and South Africa the pivotal role investment plays in driving long-term growth. In less than a generation, global investment will be dominated by the developing countries. And among the developing countries, China and India are expected to be the largest investors, with the two countries together accounting for 38 percent of the global gross investment in 2030. All this will change the landscape of the global economy, and GDH analyzes how.”Productivity catch-up, increasing integration into global markets, sound macroeconomic policies, and improved education and health are helping speed growth and create massive investment opportunities, which, in turn, are spurring a shift in global economic weight to developing countries. A further boost is being provided by the youth bulge. With developing countries on course to add more than 1.4 billion people to their combined population between now and 2030, the full benefit of the demographic dividend has yet to be reaped, particularly in the relatively younger regions of Sub-Saharan Africa and South Asia.The good news is that, unlike in the past, developing countries will likely have the resources needed to finance these massive future investments for infrastructure and services, including
|
|
A maneira como as pessoas veem TV mudou de vez em três bairros pobres de João Pessoa (PB). E isso não é porque há novela nova ou outro programa diferente no ar. Em dezembro passado, um novo serv... Mostrar mais + iço de televisão digital foi apresentado a 100 famílias beneficiárias do Brasil sem Miséria. O sistema interativo lhes dá acesso a uma série de serviços públicos, como informações sobre saúde, educação financeira, programas sociais, empregos e capacitações. Para ver tudo isso, basta apertar os botões do controle remoto.“Agora posso procurar um emprego ou um curso sem sair de casa”, diz a cabeleireira Edineide Santos. “Antes as pessoas tinham que pegar pelo menos um ônibus para ir até o posto do Sine (Sistema Nacional de Empregos).”Facilidades onlineAs informações a que Edineide se refere são transmitidas pela Empresa Brasil de Comunicação (EBC). Todo o conteúdo passa por um satélite que se comunica com antenas instaladas em cidades com mais de 100 mil pessoas. Essas antenas, por sua vez, levam o sinal digital a conversores instalados nas casas das famílias paraibanas.Além dos conversores, os participantes receberam um controle remoto e treinamento. “A tecnologia permite que eles interajam com o conteúdo como se estivessem online, mesmo que não haja conexão à internet na área”, explica André Barbosa, superintendente de suporte da EBC.“Fora isso, a tecnologia é fácil de usar, algo essencial para uma parte da população que tem na TV a principal fonte de informação. O controle remoto é igual a qualquer outro, com os botões vermelho, amarelo, azul e verde”, acrescenta. No Brasil, 97% dos lares contam com um aparelho de TV. Agora posso procurar um emprego ou um curso sem sair de casa.Impacto no cotidianoO canal de empregos e capacitação profissional não agradou só a Edineide dos Santos: foi também o preferido da maioria dos usuários. Essa é uma das descobertas feitas por pesquisadores do Banco Mundial que fizeram um estudo de impacto entre as famílias beneficiadas.Os números e conclusões da pesquisa estarão disponíveis em agosto. Esses dados ajudarão a EBC a implementar uma plataforma digital – de alcance nacional – que transmitirá conteúdo interativo de todas as tevês públicas brasileiras.A partir dessa plataforma, que custará ao governo menos de R$ 10 por família, os brasileiros poderão resolver várias tarefas. Entre elas, checar o saldo bancário, tirar o extrato do Fundo de Garantia por Tempo de Serviço (FGTS) e marcar uma consulta em hospitais públ
|
|
واشنطن، 17 أبريل/نيسان 2013 – انخفض عدد من يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا في العالم انخفاضا حادا في العقود الثلاثة الماضية من 50 في المائة من سكان العالم النامي عام 1981 إلى 21 في المائة فحسب عام ... عرض عدد أكبر من النتائج + 2010 رغم أن مجموع سكان العالم النامي قد ارتفع 59 في المائة خلال الفترة ذاتها. بيد أن تحليلا جديدا لمعدلات الفقر المدقع نشر البنك الدولي نتائجه اليوم يوضح أنه مازال هناك 1.2 مليار شخص يعيشون في فقر مدقع، ورغم ذلك التقدم المبهر فمازالت أفريقيا جنوب الصحراء تشكل أكثر من ثلث سكان العالم الذين تشملهم دائرة الفقر المدقع. وعن هذا الوضع قال رئيس مجموعة البنك الدولي جيم يونغ كيم "حققنا تقدما مبهرا في الحد من عدد من يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا في العالم النامي، لكن حقيقة أنه مازال هناك 1.2 مليار شخص يعيشون في فقر مدقع تمثل وصمة في ضميرنا الجماعي... وينبغي أن يمثل هذا الرقم صيحة تجميع للمجتمع الدولي كي ينقل الحرب على الفقر إلى المستوى التالي. ويمكن لتحليلاتنا ومشورتنا المساعدة في توجيه الطريق نحو إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030 بتوضيح أين يعيش الفقراء وأين المناطق حيث الفقر أكثر عمقا."وتستخدم المذكرة الصادرة بعنوان "حالة الفقر: أين يعيش الفقراء وأين يعيش أشد الناس فقرا؟" بيانات وردت في أحدث عدد من مؤشرات التنمية في العالم، وهي توضح انخفاض معدلات الفقر المدقع في كل منطقة من مناطق العالم النامي بين عامي 1981 و2010. ويبدو أن كلا من منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد حققتا قفزة على أعتاب الألفية الجديدة. فبعد تحقيق زيادة مطردة من 51 في المائة عام 1981 إلى 58 في المائة عام 1999 هبط معدل الفقر المدقع 10 نقاط مئوية في أفريقيا جنوب الصحراء بين 1999 و2010 وهي الآن 48 في المائة، بانخفاض مبهر قدره 17 في المائة خلال عقد واحد. وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وبعد بقاء المعدل مستقرا عند 12 في المائة في العقدين الأخيرين من القرن العشرين انخفض الفقر المدقع إلى النصف بين عامي 1999 و2010 وهو يقف الآن عند 6 في المائة.لكن رغم تراجع معدلات الفقر فإن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء هي المنطقة الوحيدة في العالم التي ارتفع فيها عدد الفقراء باطراد وبحدة بين عامي 1981 و2010. فعدد من يعيشون في فقر مدقع هناك الآن يزيد بمقدار الثلثين في تلك المنطقة (414 مليون شخص) عما كان عليه قبل ثلاثة عقود (205 ملايين). ونتيجة لذلك، ففي حين كان الفقر المدقع في المنطقة يشكل 11 في المائة فحسب من المجموع العالمي عام 1981 فإن يمثل حاليا أكثر من ثلث الفقراء فقرا مدقعا في العالم. وتشكل الهند الثلث أيضا (مقابل 22 في المائة عام 1981) وتليها الصين حيث تشكل 13 في المائة (مقابل 43 في المائة عام 1981).الدخول ترتفع وفجوة الفقر تضيق في معظم المناطقتوصلت المذكرة إلى أن متوسط دخل الفقراء فقرا مدقعا في العالم النامي آخذ في الارتفاع ويقترب باطراد من خطر الفقر ال
|
|
WARSZAWA, 17 stycznia 2013 r. W regionie EU11* w latach 2012 i 2013 spodziewany jest wzrost o około 1% rocznie. Jest to tempo znacznie powolniejsze niż w 2011 r. – mówi najnowszy cykliczny raport Bank... Pokaż więcej + u Światowego dla krajów EU11 (EU11 Regular Economic Report).Stopa wzrostu gospodarczego w krajach EU11, 2011-2013 201120122013pEU113.10.91.3Bułgaria1.70.81.8Republika Czeska1.7-1.30.8Estonia7.62.53.2Łotwa5.55.33.0Litwa5.93.32.5Węgry 1.7-1.50.4Polska4.32.21.5Rumunia2.50.61.6Słowenia0.6-2.3-1.6Republika Słowacka3.22.51.6Chorwacja0.0-1.80.8Strefa Euro 1.5-0.4-0.1“Recesja w strefie Euro nadal osłabia wyniki gospodarcze krajów EU11,” mówi Gallina Vincelette, Starszy Ekonomista Banku Światowego, główna autorka raportu. “Obecnie oczekuje się, że wzrost gospodarczy w roku 2012 będzie słabszy od przewidywanego w prognozach sprzed sześciu miesięcy i wyniesie średnio około 1%. W roku 2013 oczekujemy, że nastąpi lekkie ożywienie, do poziomu 1.3%. W sytuacji zwiększonej niepewności, nawet tak skromny wzrost gospodarczy zakłada, że polityka przyjęta dla strefy Euro zostanie pomyślnie wdrożona, tak, by uniknąć znaczącego pogorszenia sytuacji na międzynarodowych rynkach finansowych.”Aby chronić wzrost i przyspieszyć jego tempo, raport rekomenduje wprowadzenie dwóch kierunków zdecydowanej polityki gospodarczej. Po pierwsze, należy zachować ostrożne stanowisko w zakresie polityki makroekonomicznej, tak, by wzmacniać zaufanie rynków finansowych. Po drugie, średnioterminowy potencjał wzrostu gospodarczego krajów EU11 może być zrealizowany tylko pod warunkiem usunięcia strukturalnych barier działalności gospodarczej.“Kluczowe znaczenie mają reformy zarówno rynku produktów jak i rynku pracy. Pozwolą one na poprawę produktywności i konkurencyjności krajów EU11,” mówi Yvonne Tsikata, Dyrektor Banku Światowego ds. zwalczania ubóstwa i zarządzania gospodarką w regionie Europy i Azji Środkowej. “Uproszczenie regulacji biznesu, usprawnienie realizacji usług publicznych a także ochrona akcjonariuszy mniejszościowych przed nadużyciami w postaci wykorzystywania majątku firmy do osiągania osobistych korzyści – to obszary, w których niektóre kraje EU11 mogłyby wprowadzić reformy aby stymulować rozwój sektora prywatnego, ułatwiać przyciąganie inwestycji i prowadzenie działalności gospodarczej.” Report rekomenduje równieżzwiększenie bodźców w zakresie mobilności siły roboczej, równoważenia finansów publicznych, adaptowania systemów zabezpieczenia społecznego do zmieniających
|
|
Сколько в мире людей не имеют доступа к электричеству и безопасным видам бытового топлива? Какова доля возобновляемых источников энергии в общем потреблении энергоресурсов? Насколько успешно продвигае... Развернуть + тся работа по повышению энергоэффективности?Ответы на эти вопросы содержатся в докладе, посвященном созданию Глобальной системы отслеживания прогресса в достижении целей инициативы "Устойчивая энергетика для всех", распространенного на Венском энергетическом форуме 28 мая. В нем приведены подробные страновые и глобальные данные, характеризующие масштаб проблем, стоящих перед странами на пути к достижению к 2030 году всех трех целей инициативы "Устойчивая энергетика для всех": обеспечение всеобщего доступа к современным энергетическим услугам, увеличение в два раза доли возобновляемых источников энергии в общем потреблении энергоресурсов и удвоение темпов повышения энергоэффективности.Согласно докладу, 1,2 млрд человек, что практически равно населению Индии, не имеют доступа к электричеству, и 2,8 млрд человек полагаются на древесные или другие виды бытового топлива на основе биомассы. Эти виды твердого бытового топлива являются источником загрязнения окружающей среды, оказывающего пагубное воздействие на здоровье и способствующего преждевременной смерти примерно четырех миллионов человек в год, большую часть из которых составляют женщины и дети. В докладе также говорится, что большинство все еще не имеющих доступа к электричеству людей, проживают в 20 развивающихся странах Азии и Африки к югу от Сахары, из которых около 80 процентов приходится на жителей сельских районов.То, что вы измеряете, и определяет то, что вы получите. Вот почему очень важно получать верные измерения и собирать правильные данные, что и было сделано для данного исследования. Мы смогли нанести на карту весь путь, который нам нужно проделать для достижения всех целей в области устойчивой энергетики для всех. И пусть наше путешествие начнется!Каковы темпы расширения доступа к энергоуслугам?Несмотря на то, что с 1990 по 2010 годы к системам электроснабжения было подключено 1,7 млрд человек, этот показатель лишь ненамного опережает темпы роста населения (1,6 млрд человек) за этот же период. Чтобы достичь к 2030 году целевой задачи по обеспечению всеобщего доступа, темпы расширения доступа к электроснабжению должны быть удвоены. Для этого потребуется ежегодно привлекать дополнительные инвестиции в размере 45 млрд долл. США, что в пять раз превышает их нынешний фактический уро
|
|
2013年6月12日,华盛顿:世界银行发布最新《全球经济展望》(GEP)报告称,尽管欧元区继续收缩,但来自发达经济体的风险已经缓解,增长趋向坚挺。不过,受到若干中等收入国家的产能限制,发展中国家温和回升。全球GDP预计今年增长约2.2%左右,2014年增长3.0%,2015年增长3.3%。[1]发展中国家的GDP目前预计2013年增长约5.1%左右,2014年上升至5.6%,2015年升至5.7%... 显示更多内容 + 。巴西、印度、俄罗斯、南非和土耳其等国的增长受到供应瓶颈的制约。虽然外部风险已经缓解,但这些国家的增长在未完成供方改革的情况下不太可能达到危机前的水平。同样,在中国,由于政府推进经济再平衡致使增长减速。从世界各大地区的趋势来看,撒哈拉以南非洲地区预计今年增长4.9%,南亚地区预计增长5.2%,东亚太平洋地区预计增长7.3%。就高收入国家而言,财政整顿、失业率高企、消费者与企业信心依旧低落,这些因素将使今年的增长维持在温和的1.2%,2014年上升至2.0%,2015年升至2.3%。欧元区的经济收缩预计2013年为0.6%,而此前的预测为0.1%。欧元区增长预计2014年为温和的0.9%,2015年预计为1.5%。世界银行高级副行长兼首席经济学家考什克·巴苏说:“虽然金融业显露出希望的迹象,但结果证明实体经济的衰退异乎寻常地旷日持久,这也反映在发达国家失业率居高不下,欧元区失业率实际还在上升,而新兴经济体增长放慢,印度十年来首次年增长降到6%以下。而且,关于美国可能退出量化宽松有很多猜测,对其后果引起广泛关注。通过深入探讨这些时事话题,世界银行最新《全球经济展望》使我们认识到全球经济中存在的希望与风险,也提供了宝贵的政策指导。”全球贸易在经历数月的收缩之后再度出现扩张,但2013年贸易扩张速度预计仅可达4.1%,远低于危机前的7.2%。不仅贸易量的增长速度低于过去,贸易额的增长速度更慢,因为随着供应量快速增加大宗商品价格已开始回落。从2011年初达到峰顶以来,五金矿产的价格已回落28%,能源价格回落14%。世行发展预测局局长汉斯·蒂莫说:“新的矿山和能源项目投产对大多数工业大宗商品形成了下行压力。如果大宗商品价格的回落速度超过预期,出口大宗商品的发展中国家可能会遭遇严重的财政挫折和增长走弱。”尽管高收入经济体持续疲软,但全球贸易的韧性一部分归功于南南贸易的快速扩张。目前发展中国家的出口逾50%面向其他发展中国家。即使不把中国包括在内,南南贸易过去十年的年平均增长率仍达到17.5%,制造业贸易的扩张速度与大宗商品贸易相当。发展中国家的资本流入总量尽管在危机后大部分时间相对疲软,现已达到历史最高水平。发展中国家的国际债券发行量也在历史最高水平,同时,面向发展中国家的银行贷款和股票发行与2012年前5个月相比增加了70%。银行贷款的回升意味着对于发展中国家而言,高收入国家银行业去杠杆化最严重的影响业已过去。资本流动占发展中国家GDP的比重虽有所回升但仍远低于危机前的水平。发展中国家的前景各异。在若干发展中国家,特别是在东亚太平洋地区,需求增速显然超过供应,从而导致了日益严重的不平衡,如通货膨胀、资产价格泡沫、债务水平上升和经常账户盈余恶化。撒哈拉以南非洲地区多数国家也已满负荷或接近满负荷运行,因而面临通胀压力集聚的风险。在欧洲发展中国家,虽然经济活动出现回升,但增速尚未快到能够迅速缩小危机后的产出缺口和降低失业率的程度。最后,在中东北非地区,GDP增长受到政治和社会紧张局势的影响,失业和生产力增长缓慢仍是主要的政策挑战。全球宏观经济研究主管、报告主要作者安德鲁·伯恩斯说:“由于产能限制,要想在可持续的基础上实现更高的增长,大多数发展中国家需要重新将结构性改革放在优先位置,比如降低营商成本、对国际贸易和外资开放、投资基础设施和人力资本建设。这些措施支撑了发展中国家在过去20年的强劲增长,值得坚持下去。”报告全文和相关数据集参见:www.worldbank.org/globaloutlook[1] 采用2005年购买力平价加权,全球增长率在2013、2014和2015年分别可达31.%、3.8%和4.1%。 显示更少内容 -
|