|
In the drawer below the lowest shelf, place items that are necessary for everyday worship such as a bell, sutra book, rosary, and so forth. During those times when you are worshipping in front of the Buddha-altar, place the mokugyo drum to the right (if you have one) and the bell to the left.
|
|
Dans le tiroir sous l'étagère inférieure, vous pouvez ranger les objets nécessaires à la prière quotidienne comme la clochette, le livre à sutras, un rosaire, etc. Pendant que vous êtes en train de vous recueillir devant l'autel, placez le mokugyo (si vous en possédez un) à droite et la clochette à gauche. Si vous n'avez que la clochette, placez-la à votre droite. Lorsqu'il n'y a pas assez de place pour mettre toutes les choses sur l'autel, il est possible de disposer une petite table devant l'autel.
|
|
En el cajón de debajo del anaquel inferior coloque artículos necesarios para el ofrecimiento diario, como una campana, un libro de sutras, un rosario, etcétera. Si tiene un tambor mokugyo, colóquelo a la derecha del altar del Buda cuando esté en frente adorándolo y una campana a la izquierda. Si sólo tiene una campana, colóquela a su derecha. Cuando no hay suficiente sitio para poner las cosas en el altar del Buda es mejor colocar una mesita en frente del altar.
|