colunas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 28 Ergebnisse  www.nato.int
  NATO Review - A aliment...  
A Revista da NATO perguntou à Missão de Ajuda das Nações Unidas no Afeganistão (UNAMA), que lidera os esforços da comunidade internacional no Afeganistão, juntamente com o governo daquele país, qual considera ser a repercussão destes acontecimentos na população e na segurança no terreno no Afeganistão, onde a NATO lidera a Força Internacional de Ajuda à Segurança.
UNAMA: As a result of the higher food prices, meeting basic food needs is extremely problematic for millions of Afghans. Practical security issues include demonstrations (resulting also from a lack of awareness by the general public in Afghanistan that the rising food prices are part of a global phenomenon) and possibly increased vulnerability of young men to recruitment by anti-government elements. Attacks, both by criminal groups and by anti-government elements, on food aid convoys are a problem in many areas.
La Revue de l’OTAN a demandé à la MANUA, qui conduit les efforts de la communauté internationale sur place avec le gouvernement, quelles ont été les conséquences de ces développements en ce qui concerne la population et la sécurité en Afghanistan, où l’OTAN dirige la Force internationale d’assistance à la sécurité (FIAS).
NATO Brief fragte bei der UN-Unterstützungsmission in Afghanistan (UNAMA), welche die Bemühungen der internationalen Gemeinschaft in Afghanistan zusammen mit der Regierung des Landes lenkt, was diese Entwicklungen für die Menschen und die Sicherheit am Boden in Afghanistan bedeutet haben, wo die NATO die International Security Assistance Force anführt.
La Revista de la OTAN preguntó a la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Afganistán (UNAMA), que dirige los esfuerzos de la comunidad internacional en Afganistán junto al gobierno del país, lo que han supuesto estos acontecimientos para la población y la seguridad sobre el terreno, donde la OTAN dirige la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad.
وفي ضوء هذه الأزمة الطاحنة التي عصفت بالفقراء في أفغانستان، ناشدت الحكومة الأفغانية المجتمع الدولي تقديم يد العون للأسر الأفغانية التي ترزح تحت ويلات الفقر، ووجهت منظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الغذاء العالمي نداءً مشتركاً في 24 يناير بهدف جمع 81 مليون دولار لمساعدة 2.55 مليون أفغاني الذين افترسهم غلاء الأسعار.
De NAVO Kroniek vroeg UNAMA (de hulpmissie in Afghanistan van de VN) – die de leiding heeft over het werk van de internationale gemeenschap in Afghanistan samen met de regering van het land – wat deze ontwikkelingen tot dus ver betekenen voor de mensen en de veiligheid op de grond in Afghanistan, waar de NAVO de leiding heeft over de Internationale Veiligheidsmacht.
"НАТО Преглед" се обърна към представител на Мисията на ООН за помощ в Афганистан (ЮНАМА), която ръководи усилията на международната общност в страната заедно с афганистанското правителство, с въпроса как се отрази тази ситуация на народа на Афганистан и на сигурността в страната, където НАТО ръководи Международните сили за сигурност.
UNAMA: V důsledku vysokých cen potravin je pro miliony Afghánců velmi problematické zabezpečení jejich vlastní základní výživy. Praktické bezpečnostní problémy zahrnují zejména demonstrace (často z nevědomosti lidu, že stoupající ceny potravin jsou součástí globalizace) a stoupající ochotu mladých mužů k náboru do protivládních vzbouřeneckých oddílů. Útoky zločineckých nebo protivládních skupin na autokolony s potravinovou pomocí jsou velkým problémem v mnoha oblastech.
NATO Teataja küsis ÜRO abimissioonilt Afganistanis (UNAMA) – mis koos riigi valitsusega juhib Afganistanis rahvusvahelise kogukonna jõupingutusi –, mida on selline areng afgaanidele kaasa toonud ja kuidas on see mõjutanud julgeolekuolukorda riigis, kus NATO juhib rahvusvahelisi julgeolekuabijõude.
A NATO Tükör megkérdezte az ENSZ Afganisztáni Segítségnyújtó Misszióját (UNAMA) - amely a nemzetközi közösség afganisztáni erőfeszítéseit vezeti az ország kormányával együtt -, hogy ezen fejlemények mit jelentenek az emberek és a biztonság szempontjából Afganisztánban, ott, ahol a NATO vezeti a Nemzetközi Segítségnyújtó és Biztonsági Erőket.
NATO Fréttir spurðu fulltrúa Hjálparsveitar Sameinuðu þjóðanna í Afganistan – sem stjórnar alþjóðahjálparaðgerðum í landinu í samvinnu við afgönsk stjórnvöld - um það hvað þróun mála hefði að segja fyrir almenning og öryggismál í Afganistan, en NATO stjórnar aðgerðum Alþjóðlegu öryggissveitanna í Afganistan (ISAF).
„NATO apžvalga“ teiravosi JT Paramos misijos Afganistane (UNAMA), kuri drauge su Afganistano vyriausybe vadovauja tarptautinės bendruomenės pastangoms padėti šaliai, kokį poveikį šie įvykiai daro Afganistano žmonėms ir saugumo situacijai šalyje, kurioje dislokuotos NATO vadovaujamos Tarptautinės saugumo paramos Afganistane pajėgos.
NATO Nytt spurte FNs hjelpemisjon i Afghanistan (UNAMA) - som leder arbeidet til det internasjonale samfunnet i Afghanistan sammen med landets regjering - hva denne utviklingen har betydd for folk og sikkerhet på bakken i Afghanistan, der NATO leder den internasjonale sikkerhetsstyrken.
Przegląd NATO zapytał przedstawicieli Misji Wsparcia Narodów Zjednoczonych w Afganistanie (UNAMA) – która kieruje wysiłkami społeczności międzynarodowej w Afganistanie wspólnie z rządem tego kraju – co ta sytuacja oznacza dla ludzi i bezpieczeństwa na miejscu, w Afganistanie, gdzie NATO dowodzi Międzynarodowymi Siłami Wsparcia Bezpieczeństwa (ISAF).
Revista NATO a solicitat Misiunii de Asistenţă din Afganistan a ONU (UNAMA) – care conduce eforturile comunităţii internaţionale în Afganistan împreună cu guvernul acestei ţări – câteva răspunsuri la întrebările privind semnificaţia pe care o au aceste evoluţii pentru oamenii şi securitatea din teren din Afganistan, unde NATO conduce Forţa Internaţională de Asistenţă de Securitate.
«Вестник НАТО» обратился к Миссии ООН по содействию Афганистану (МООНСА), которая совместно с правительством Афганистана руководит усилиями международного сообщества в Афганистане, с вопросом о том, как эти события отразились на жизни и безопасности людей на местах в Афганистане, где НАТО руководит Международными силами содействия безопасности.
UNAMA: V dôsledku vysokých cien potravín je pre milióny Afgancov veľmi problematické zabezpečenie ich vlastnej základnej výživy. Praktické bezpečnostné problémy zahrňujú hlavne demonštrácie (často z nevedomosti ľudu, že stúpajúce ceny potravín sú súčasťou globalizácie) a stúpajúcou ochotu mladých mužov k náboru do protivládnych vzbúreneckých oddielov. Útoky zločineckých alebo protivládnych skupín na autokolóny s potravinovou pomocou sú veľkým problémom v mnohých oblastiach.
Revija NATO je vprašala Misijo ZN za pomoč v Afganistanu (UNAMA) – ki skupaj z vlado te države vodi prizadevanja mednarodne skupnosti v Afganistanu – kaj so ti dogodki pomenili za ljudi in dejansko varnost v Afganistanu, kjer Nato vodi Sile za mednarodno varnostno pomoč (ISAF).
Bu artışın ülkedeki fakir halkın üzerindeki etkilerini gören Afganistan hükümeti satın alma gücü düşük olan Afgan ailelerine yardım etmesi için uluslararası toplumdan yardım talep etti. 24 Ocak’ta UNİCEF, Dünya Sağlık Örgütü ve Dünya Gıda Programı fiyat artışlarından etkilenen 2.55 milyon Afganistanlıya yardım etmek üzere 81 milyon dolarlık bir müşterek bir yardım programı başlattılar.
„NATO Vēstnesis” vaicāja ANO Palīdzības misijai Afganistānā (UNAMA), kas vada starptautiskās sabiedrības pasākumus Afganistānā kopā ar šīs valsts valdību, ko šie notikumi nozīmē cilvēkiem un drošībai uz vietas Afganistānā, kur NATO vada Starptautiskos drošības atbalsta spēkus (ISAF).
  Revista da NATO - Deixe...  
Na Rússia, liberais pró-ocidentais do Instituto para o Desenvolvimento Contemporâneo (INSOR) e até altos representantes ponderam essa possibilidade. Após a Cimeira da NATO de Lisboa, onde a atmosfera relativamente à Rússia foi bastante amigável, dois altos representantes russos admitiram a possibilidade de a Rússia aderir à NATO no futuro.
In Russia, pro-Western liberals from the Institute of Contemporary Development (INSOR) and even high-ranking officials are mulling the possibility. After the NATO Summit in Lisbon, where the atmosphere was quite friendly towards Russia, two high-ranking Russian officials acknowledged the possibility of Russia’s joining NATO in the future. These were deputy chief of the Kremlin staff Vladislav Surkov, and director of the Foreign Ministry’s policy planning department, Alexander Kramarenko.
En Russie, des libéraux pro-occidentaux de l’Institut du développement contemporain (INSOR) et même de hauts responsables réfléchissent à cette possibilité. Après le sommet de l’OTAN tenu à Lisbonne, où l’atmosphère fut très amicale vis-à-vis de Moscou, deux hauts responsables russes n’ont pas exclu la possibilité d’une adhésion de la Russie à l’Alliance dans le futur. Il s’agissait du chef adjoint de l’administration du Kremlin, Vladislav Sourkov, et du directeur du Département de planification de la politique du ministère des Affaires étrangères, Alexander Kramarenko.
In Russland denken pro-westliche Liberale vom Institute of Contemporary Development (INSOR) und sogar hochrangige Beamte über die Möglichkeit nach. Nach dem NATO-Gipfel von Lissabon, wo eine recht russlandfreundliche Atmosphäre herrschte, anerkannten zwei hohe russische Regierungsvertreter die Möglichkeit, dass Russland in Zukunft der NATO beitreten könnte. Dabei handelte es sich um den stellvertretenden Stabschef des Kremls, Wladislaw Surkow, und den Leiter der Planungsabteilung des Außenministeriums, Alexander Kramarenko.
En Rusia los liberales pro occidentales del Instituto para el Desarrollo Contemporáneo (INSOR), e incluso algunos funcionarios de alto rango, están dándole vueltas al tema. Tras la Cumbre de Lisboa de la OTAN, en la que hubo una ambiente muy amistoso hacia Rusia, dos altos responsables rusos reconocieron la posibilidad de una futura adhesión de su país a la OTAN. Se trataba del vicedirector de la Administración Presidencial, Vladislav Surkov, y el director del Departamento de planificación política del Ministerio de Asuntos Exteriores, Alexander Kramarenko.
In Russia, i liberali filo occidentali dell'Istituto per lo sviluppo contemporaneo (INSOR) ed anche funzionari di alto grado stanno rimuginando tale possibilità. Dopo il vertice NATO di Lisbona, dove l'atmosfera è stata piuttosto amichevole verso la Russia, due funzionari russi di alto grado hanno riconosciuto che la Russia in futuro potrebbe aderire alla NATO. Questi erano il vicecapo del personale del Cremlino Vladislav Surkov, e il direttore del dipartimento per la pianificazione politica del Ministero degli esteri, Alexander Kramarenko.
لكن في روسيا دحض الليبراليون المقربون من الغرب من معهد التنمية المعاصرة والمسؤولون الرفيعو المستوى هذه الإمكانية. بعد قمة الحلف في لشبونة حيث كانت الأجواء تجاه روسيا إيجابية أقر مسؤولان رفيعا المستوى بإمكانية انضمام روسيا إلى الحلف في المستقبل. وهذان المسؤولان هما رئيس موظفي الكرملين فلاديسلاف سوركوف ومدير إدارة التخطيط السياسي في وزارة الخارجية ألكساندر كرامارنكو.
In Rusland overwegen prowesterse liberalen van het Instituut voor Eigentijdse Ontwikkeling (INSOR) en zelfs hoge regerings-functionarissen deze mogelijkheid. Na de NAVO-Top in Lissabon, waar de sfeer heel vriendelijk was tegenover Rusland, erkenden twee hoge Russische functionarissen de mogelijkheid dat Rusland’s in de toekomst zou toetreden tot de NAVO. Dat waren het adjunct-hoofd van de Kremlin-staf, Vladislav Surkov, en de directeur van de afdeling beleidsplanning van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Alexander Kramarenko.
В Русия прозападните либерали от Института за съвременно развитие и дори високопоставени служители обмислят тази възможност. След срещата на върха на НАТО в Лисабон, където атмосферата беше доста приятелска към Русия, двама високопоставени руски представители признаха възможността Русия да се присъедини към НАТО в бъдеще. Това бяха заместник началникът на администрацията на Кремъл Владислав Сурков и директорът на Департамента по външнополитическо планиране в Министерството на външните работи Александър Крамаренко.
V Rusku, prozápadní liberálové z Institutu současného rozvoje (INSOR), a dokonce i vysocí političtí činitelé, uvažovali o této možnosti. Po lisabonském summitu NATO, kdy celková atmosféra byla Rusku příznivá, dva vysocí ruští politici připustili, v budoucnosti, možnost vstupu Ruska do NATO. Byl to zástupce ředitele úřadu prezidenta, Vladislav Surkov, a ředitel odboru politiky plánování Ministerstva zahraničních věcí, Alexandr Kramarenko.
Venemaal kaaluvad seda võimalust läänemeelsed liberaalid Nüüdisaegse Arengu Instituudist (INSOR) ja isegi kõrged ametnikud. Pärast NATO Lissaboni tippkohtumist, kus õhkkond oli Venemaa suhtes üpris sõbralik, tunnistasid kaks Venemaa kõrget ametnikku, et Venemaa võib tulevikus NATOga liituda. Need ametnikud olid Venemaa presidendi administratsiooni ülema esimene asetäitja Vladislav Surkov ja Venemaa välisministeeriumi poliitikaplaneerimise osakonna direktor Aleksandr Kramarenko.
Oroszországban a Jelenkori Fejlődés Intézete (INSOR) nyugatbarát liberálisai, sőt még magas rangú tisztségviselők morfondíroznak a lehetőségen. A lisszaboni NATO csúcstalálkozót követően, ahol az Oroszországgal kapcsolatos légkör meglehetősen barátságos volt, két vezető orosz tisztségviselő elismerte, van arra esély, hogy Oroszország a jövőben belépjen a NATO-ba. A két személy egyike a Kreml hivatalának helyettes vezetője, Vlagyiszlav Szurkov volt, másikuk a külügyminisztérium politikai tervezési osztályának igazgatója, Alekszandr Kramarenko.
Í Rússlandi velta frjálslyndir einstaklingar hliðhollir Vesturlöndum frá Stofnun um samtímaþróun (INSOR) og jafnvel háttsettir embættismenn fyrir sér þessum möguleika. Í kjölfar leiðtogafundar NATO í Lissabon, þar sem andrúmsloftið var mjög vinsamlegt gagnvart Rússlandi, viðurkenndu tveir háttsettir rússneskir embættismenn möguleikann á að Rússland gengi í bandalagið í framtíðinni. Þetta voru Vladislav Surkov aðstoðarstarfsmannastjóri í Kreml og Alexander Kramarenko yfirmaður stefnumótunardeildar utanríkisráðuneytisins.
Šią galimybę svarsto ir provakarietiški liberalai iš Šiuolaikinės plėtros instituto (INSOR), ir net aukšti Rusijos pareigūnai. Po NATO viršūnių susitikimo Lisabonoje, kur vyravo gana draugiška atmosfera Rusijos atžvilgiu, du aukšto lygio rusų pareigūnai pripažino tokią Rusijos prisijungimo prie NATO galimybę ateityje. Tai buvo Rusijos Prezidento administracijos vadovo pavaduotojas Vladislavas Surkovas ir Užsienio reikalų ministerijos Politikos planavimo departamento direktorius Aleksandras Kramarenko.
I Russland grubler pro-vestlige liberale fra Institutt for samtidsutvikling (INSOR) og selv høytstående representanter over muligheten. Etter NATO-toppmøtet i Lisboa, der atmosfæren var ganske vennlig overfor Russland, erkjente to høytstående russiske embetsmenn muligheten for at Russland kunne bli med i NATO i fremtiden. Disse to var visestabssjef i Kreml, Vladislav Surkov, og direktøren for Utenriksdepartementets avdeling for politisk planlegging, Alexander Kramarenko.
W Rosji prozachodni liberałowie z Instytutu Współczesnego Rozwoju (INSOR), a nawet wysoko postawieni urzędnicy roztrząsają taką możliwość. Po szczycie NATO w Lizbonie, gdzie panowało bardzo przyjazne odnoszenie się do Rosji, dwu wysokich rangą przedstawicieli Rosji potwierdziło możliwość przyszłego wstąpienia Rosji do NATO. Byli to wiceszef kancelarii kremlowskiej Władisław Surkow oraz dyrektor Departamentu Planowania w Ministerstwie Spraw Zagranicznych Rosji Aleksandr Kramarienko.
În Rusia, liberali pro-occidentali de la Institutul de Dezvoltare Contemporană (INSOR) şi chiar oficiali de rang înalt analizează pe toate părţile posibilitatea. După Summit-ul NATO de la Lisabona, unde Rusia s-a bucurat de o atmosferă foarte amicală, doi oficiali ruşi de rang înalt au luat la cunoştinţă despre posibilitatea ca ţara lor să adere în viitor la NATO. Cei doi sunt adjunctul staff-ului de la Kremlin, Vladislav Surkov, şi directorul direcţiei de planificare a politicilor din Ministerul Afacerilor Externe, Alexander Kramarenko.
В России прозападные либералы из Института современного развития (ИНСОР) и даже высокопоставленные официальные лица обдумывают эту возможность. После встречи в верхах НАТО в Лиссабоне, где царил довольно дружественный настрой по отношению к России, два высокопоставленных российских чиновника признали возможность вступления России в НАТО в будущем. Речь идет о заместителе руководителя Администрации президента Владиславе Суркове и директоре Департамента внешнеполитического планирования МИД России Александре Крамаренко.
V Rusku, prozápadní liberáli z Inštitútu súčasného rozvoja (INSOR) a dokonca aj vysokí politickí činitelia, uvažovali o tejto možnosti. Po lisabonskom summite NATO, kedy celková atmosféra bola Rusku priaznivá, dvaja vysokí ruskí politici pripustili možnosť vstupu Ruska do NATO v budúcnosti. Bol to zástupca riaditeľa úradu prezidenta, Vladislav Surkov a riaditeľ odboru politiky plánovania Ministerstva zahraničných vecí, Alexander Kramarenko.
V Rusiji Zahodu naklonjeni liberalci z Inštituta za sodobni razvoj (Institute of Contemporary Development – INSOR) in celo visoki uradniki razmišljajo o tej možnosti. Po vrhu Nata v Lizboni, kjer je bilo ozračje do Rusije precej prijateljsko, sta dva Ruska visoka uradnika priznala možnost, da Rusija v prihodnosti postane članica Nata. To sta bila namestnik štaba v Kremlju, Vladislav Surkov, in direktor Oddelka za politično načrtovanje na Ministrstvu za zunanje zadeve, Aleksander Kramarenko.
Rusya’da Çağdaş Kalkınma Enstitüsü’nden (Institute of Contemporary Development – INSOR) Batı yanlısı bazı liberaller ve hatta bazı üst düzeyli yetkililer bu olasılığı inceliyorlar. Rusya’ya karşı gayet dostça bir havanın hakim olduğu Lizbon’daki NATO zirvesinden sonra üst düzeyli iki Rus yetkili Rusya’nın gelecekte NATO’ya katılma olasılığını kabul etti. Bunlar Kremlin özel kalem başkan yardımcısı Vladislav Surkov ve Dışişleri Bakanlığı politika planlama dairesi başkanı Alexander Kramarenko idi.
Krievijā pro-rietumu liberāļi no Mūsdienu attīstības institūta (INSOR) un pat augsta līmeņa amatpersonas šādu iespēju turpina apsvērt. Pēc NATO samita Lisabonā, kur atmosfēra pret Krieviju bija visai draudzīga, divas augsta līmeņa Krievijas oficiālās personas atzina iespēju, ka nākotnē Krievija varētu iestāties NATO. Tie bija Kremļa administrācijas vadītāja vietnieks Vladislavs Surkovs un Ārlietu ministrijas politikas plānošanas departamenta direktors Aleksandrs Kramarenko.
  Nato Review  
Isto é a consequência de dez anos de cooperação com a OTAN no quadro da Parceria para a Paz, bem como da nossa experiência na Bósnia-Herzegovina, para onde a Suécia destacou 12 batalhões no espaço de seis anos, nos anos 90.
It's actually quite easy to work together. This is the result of ten years of cooperating with NATO in the framework of the Partnership for Peace, as well as our experience in Bosnia and Herzegovina where Sweden deployed 12 battalions in the 1990s. Moreover, in Kosovo we have already been working together for five years. Critically, all soldiers - whether NATO or non-NATO - are, above all, soldiers with similar training and similar values. This makes the overall experience extremely positive.
Le travail est, en vérité, très facile. C'est le résultat de dix années de coopération avec l'OTAN dans le cadre du Partenariat pour la paix, ainsi que de notre expérience en Bosnie-Herzégovine, où la Suède a déployé douze bataillons pendant six ans, dans les années 1990. Qui plus est, au Kosovo, nous collaborons depuis cinq ans. L'essentiel, c'est que tous les hommes présents - qu'ils appartiennent ou non à l'OTAN - soient avant tout des soldats possédant une formation et des valeurs similaires. Cela rend l'expérience globale extrêmement positive.
Man will es vielleicht nicht glauben, aber es ist ganz leicht zusammenzuarbeiten. Dies ist eine Folge der zehnjährigen Zusammenarbeit mit der NATO im Rahmen der Partnerschaft für den Frieden sowie das Ergebnis unserer Erfahrungen in Bosnien und Herzegowina, wo Schweden in den 90er Jahren 12 Bataillone stationierte. Zudem arbeiten wir im Kosovo auch schon seit fünf Jahren zusammen. Hierbei ist es von entscheidender Bedeutung, dass alle Soldaten - seien sie aus NATO-Staaten oder aus anderen Ländern - in erster Linie Soldaten mit ähnlicher Ausbildung und mit ähnlichen Wertvorstellungen sind. Dadurch werden die Erfahrungen mit der Zusammenarbeit insgesamt äußerst positiv.
Hoy en día nos resulta bastante fácil trabajar juntos, gracias a los diez años de colaboración con la OTAN dentro del marco de la Asociación para la Paz y a nuestra experiencia en Bosnia-Herzegovina, donde en los años noventa Suecia mantuvo desplegados doce batallones. Además, llevamos ya cinco años trabajando juntos en Kosovo. Y lo más importante, los militares - sean o no de países OTAN - somos militares por encima de todo y tenemos una preparación y una escala de valores muy parecidas. Por eso la experiencia está resultando enormemente positiva.
In realtà, è piuttosto facile lavorare insieme. Ciò si deve a dieci anni di cooperazione con la NATO nel contesto del Partenariato per la Pace, come pure alla nostra esperienza in Bosnia Erzegovina, dove negli anni '90 la Svezia ha dispiegato 12 battaglioni. Inoltre, sono già cinque anni che lavoriamo insieme in Kosovo. E' fondamentale che tutti i soldati - appartenenti o meno alla NATO - siano innanzitutto dei soldati con addestramento e valori simili. Ciò rende nel complesso l'esperienza estremamente positiva.
Στην πραγματικότητα είναι εύκολο να εργάζονται μαζί. Κάτι που οφείλεται στη δεκαετή συνεργασία με το ΝΑΤΟ στο πλαίσιο της Σύμπραξης για την Ειρήνη, όπως επίσης και από την εμπειρία μας στην Βοσνία και Ερζεγοβίνη όπου η Σουηδία ανέπτυξε 12 τάγματα στη δεκαετία του 1990. Επιπλέον, στο Κοσσυφοπέδιο ήδη εργαζόμαστε μαζί για πέντε χρόνια. Ουσιωδώς, όλοι οι στρατιώτες -είτε είναι ΝΑΤΟϊκοί είτε μη ΝΑΤΟϊκοί- πάνω από όλα είναι στρατιώτες, με παρόμοια εκπαίδευση και παρόμοιες αξίες. Αυτό κάνει τη συνολική εμπειρία εξαιρετικά θετική.
Понастоящем безпроблемно работим заедно. Това е резултат от десетгодишното сътрудничество с НАТО в рамките на Партньорство за мир, както и на опита ни от Босна и Херцеговина, където през 90-те години Швеция участва с 12 батальона. А и в Косово вече пет години действаме заедно. В крайна сметка всички воини, от НАТО или не, имат подобна подготовка и едни и същи ценности. Затова опитът е изключително положителен.
Pracuje se nám společně celkem snadno. Je to výsledek jednak desetileté spolupráce s NATO v rámci Partnerství pro mír a jednak našich zkušeností z Bosny a Hercegoviny, kde Švédsko mělo v devadesátých letech dvanáct praporů. V Kosovu už navíc spolupracujeme pět let. Všichni příslušníci – ať z NATO či odjinud – jsou konec konců hlavně vojáky se stejným výcvikem a stejnými hodnotami. Díky tomu je celková zkušenost nesmírně pozitivní.
Det er faktisk ganske let. Det er resultatet af ti års samarbejde med NATO inden for rammerne af Partnerskab for Fred samt vores erfaringer fra Bosnien-Hercegovina, hvor Sverige i 1990'erne indsatte 12 bataljoner i seks år. Derudover har vi arbejdet sammen i Kosovo i fem år. Det afgørende er, at alle soldaterne - uanset om de kommer fra NATO-lande eller lande uden for NATO - er soldater med ensartede træning og ensartede værdier. Det gør den generelle erfaring ekstremt positiv.
Koos töötamine on tegelikult üsna lihtne. Seda tänu nii kümneaastasele koostööle NATO rahupartnerlusprogrammi raames kui ka meie kogemusele Bosnias ja Hertsegoviinas, kuhu Rootsi saatis 1990. aastatel 12 pataljoni. Kosovos oleme me koos töötanud juba viis aastat. Kõige olulisem on see, et kõigil sõjaväelastel, olgu nad NATO riikidest või mujalt, on sarnane väljaõpe ja nad jagavad samu väärtusi. Seetõttu on kogemus ülimalt positiivne.
Valójában egészen könnyű a közös munka. Ez a Békepartnerség keretében a NATO-val folytatott tíz éves együttműködés, valamint Bosznia- Hercegovinában szerzett tapasztalataink eredménye, ahol Svédország 12 zászlóaljat vonultatott fel a 90-es években. Sőt mi több, Koszovóban már öt éve dolgozunk együtt. Kritikusan szemlélve minden katona – legyen akár NATO-, akár nem NATO-katona – mindenek előtt hasonló kiképzést kapott és hasonló értékeket vall magának. Ez az általános tapasztalatokat rendkívül pozitívvá teszi.
Samvinnan gengur raunar mjög greiðlega. Það má þakka tíu ára samstarfi við NATO innan ramma Samstarfsins í þágu friðar og einnig reynslu okkar í Bosníu og Herzegóvínu, en þangað sendu Svíar 12 herfylki á tíunda áratugnum. Þar að auki höfum við nú þegar starfað saman í Kosovo í fimm ár. Það sem mestu máli skiptir er að hermenn – hvort sem þeir eru frá NATO eða ekki – eru fyrst og fremst hermenn með svipaða þjálfun að baki og svipað gildismat. Þess vegna er reynslan í heild afar jákvæð.
Iš tiesų dirbti kartu yra gana lengva. Taip yra todėl, kad jau dešimt metų kartu su NATO dalyvaujame Partnerystės taikos labui programoje bei esame įgiję patirties Bosnijoje ir Hercegovinoje, kur Švedija nuo 1990-ųjų buvo dislokavusi 12 batalionų. Be to, mes jau penkerius metus kartu dirbame Kosove. Svarbiausia yra tai, kad visi kariai - ar NATO, ar ne NATO - yra panašiai apmokyti ir tiki panašiomis vertybėmis. Tai garantuoja visapusiškai teigiamą patirtį.
Det er faktisk ganske lett å arbeide sammen. Det er resultatet av ti år med samarbeid med NATO innen rammen av Partnerskap for fred, så vel som vår erfaring fra Bosnia og Hercegovina, der Sverige deployerte 12 bataljoner i 1990-årene. Videre, i Kosovo har vi allerede arbeidet sammen i fem år. Det som er avgjørende er at alle soldater -enten man tilhører NATO eller ikke -fremfor alt er soldater med den likeverdig trening og de samme verdier. Dette gjør den totale erfaringen ekstremt positiv.
Przeciwnie, współpraca jest całkiem łatwa. Jest to owocem dziesięcioletniej współpracy z NATO w ramach Partnerstwa dla Pokoju, a także naszych doświadczeń w Bośni i Hercegowinie, gdzie, w latach 90., Szwecja przez sześć lat stacjonowała łączną liczbę 12 batalionów. Ponadto, w Kosowie współpracujemy już od pięciu lat. Co najważniejsze, wszyscy żołnierze – czy z NATO, czy państw pozostających poza Sojuszem – są przede wszystkim żołnierzami o podobnym wyszkoleniu i podobnych wartościach. To sprawia, że całe to doświadczenie jest niezwykle pozytywne.
De fapt, este simplu să lucrăm împreună, datorită atât celor zece ani de cooperare cu NATO în cadrul Parteneriatului pentru Pace, cât şi experienţei pe care o avem în Bosnia - Herţegovina, unde Suedia a dislocat 12 batalioane în ultimul deceniu al secolului trecut. În plus, în Kosovo lucrăm împreună deja de cinci ani. O importanţă deosebită o are faptul că toţi militarii, chiar dacă provin sau nu din state NATO, sunt în primul rând militari care au aceeaşi instruire şi împărtăşesc aceleaşi valori. Acest fapt face ca întreaga experienţă trăită aici să fie una extrem de pozitivă.
На самом деле нам весьма просто работать вместе. Это - результат десяти лет сотрудничества по программе НАТО «Партнерство ради мира», а также нашего опыта в Боснии и Герцеговине, где в девяностые годы было развернуто двенадцать шведских батальонов. Более того, в Косово мы взаимодействуем уже пять лет. Самое главное то, что у всех военнослужащих - и из стран НАТО, и других стран - похожая учебно-боевая подготовка и одинаковые ценности. Поэтому в целом опыт нашей работы положителен.
Pracovať spolu s nimi je vlastne celkom ľahké. Je to výsledok desiatich rokov spolupráce v rámci Partnerstva za mier, ako aj našich skúseností z Bosny a Hercegoviny, kde malo Švédsko v deväťdesiatych rokoch nasadených 12 práporov po dobu šiestich rokov. Okrem toho v Kosove pracujeme spolu už päť rokov. Veľmi dôležité je, že všetci vojaci – či už z členských krajín NATO alebo nie – sú predovšetkým vojaci s podobným výcvikom a vyznávajú podobné hodnoty. Preto sú celkové skúsenosti skutočne veľmi pozitívne.
Pravzaprav je delati skupaj precej enostavno. To je rezultat desetih let sodelovanja z Natom v okviru Partnerstva za mir, pa tudi naših izkušenj iz Bosne in Hercegovine, kamor je Švedska v devetdesetih letih poslala 12 bataljonov. Poleg tega na Kosovu sodelujemo že pet let. Najpomembneje pa je, da so vsi vojaki, bodisi iz članic Nata ali iz nečlanic, predvsem vojaki s podobnim usposabljanjem in s podobnimi vrednotami. Zaradi tega je celotna izkušnja izredno pozitivna.
On yıldır Barış İçin Ortaklık çerçevesi dahilinde NATO ile işbirliği yaptık; 1990'larda İsveç Kosova'da 12 tabur konuşlandırdı. Bu deneyimlerimiz sayesinde birlikte çalışmak zor olmuyor. Ayrıca Kosova'da zaten beş yıldır birlikte çalışmaktayız. En önemlisi ister NATO ülkelerinden, isterse NATO dışından gelsinler, bu askerlerin hepsi öncelikle benzer eğitim ve değerlere sahip. Bu da çalışmaları olumlu hale getiriyor.
Kopā strādāt ir diezgan viegli. Tas ir 10 gadu ilgas sadarbības ar NATO programmas “Partnerattiecības mieram” ietvaros, kā arī mūsu pieredzes Bosnijā un Hercegovinā rezultāts, kur 1990.gados Zviedrijas 12 bataljoni uzturējās 6 gadus. Turklāt Kosovā mēs strādājam kopā jau piecus gadus. Kritiski runājot, visi karavīri, neatkarīgi no tā, vai tie ir no NATO valstīm vai partnervalstīm, ir ar līdzīgu apmācību un līdzīgu vērtību izpratni. Tas veido ļoti pozitīvu kopējo pieredzi.
Навпаки, дуже легко. Це результат десяти років співробітництва з НАТО в рамках програми “Партнерство заради миру” і досвіду, набутого в Боснії та Герцеговині, де Швеція в 1990-ті роки протягом 6 років утримувала 12 батальйонів. Більше того, в Косові ми співпрацюємо вже протягом п’яти років. Найважливіше те, що усі бійці, байдуже, з НАТО вони, чи не з НАТО, насамперед є бійцями зі схожою підготовкою і однаковими цінностями. Це робить досвід співпраці надзвичайно позитивним.
  Nato Review  
Outros produtores de energia, como a Arábia Saudita, o Irão, o Chade e o Sudão também enfrentam possíveis tumultos. Os corredores de energia localizados em regiões onde a violência é cada vez maior, como o Médio Oriente, a África e a Ásia Central, também colocam desafios à segurança energética a nível mundial.
De afgelopen 30 jaar zijn veel NAVO-landen betrokken geweest bij diverse militaire activiteiten die ten doel hadden de energietoevoer veilig te stellen. Tijdens de oorlog tussen Iran en Irak, beveiligden de NAVO-staten het tankerverkeer in de Perzische Golf en veel van hen namen deel aan de coalitie van 1991 die het Irakese leger uit Koeweit verdreef. Er zijn zo veel grote gas- en olieproducerende landen die te maken hebben met politieke instabiliteit, dat er verschillende scenario's voor militaire interventie denkbaar zijn, waarin de NAVO zou kunnen helpen bij het beveiligen van de energietoevoer. Landen als Nigeria en Irak, die ieder meer dan 2 miljoen vaten olie per dag produceren, hebben te kampen met ontwrichtende conflicten in hun eigen land. Andere energieproducenten als Saoedi-Arabië, Iran, Tsjaad en Soedan worden ook bedreigd door binnenlandse onrust. Energiecorridors in gebieden waar het geweld is toegenomen in het Midden-Oosten, Afrika en Centraal-Azië vormen ook een uitdaging voor de mondiale energieveiligheid. Een verlies van een paar miljoen vaten per dag gedurende langere tijd zou de wereldeconomie kunnen verlammen. Als er narigheid ontstaat op een van deze plekken, dan zou de snelle inzet van multinationale stabilisatiemacht nodig kunnen zijn. Het Bondgenootschap zou die dreigingen moeten analyseren, er rampenplannen voor moeten opstellen, en zijn troepen ervoor moeten trainen en uitrusten.
I en tid med stramme energimarkeder, spenning som vokser mellom energiprodusenter og konsumenter, og terrorister som nesten daglig angriper energifasiliteter over hele verden, er energisikkerhet plassert blant de viktigste sikkerhets- og økonomiske bekymringer i de fleste land. Energisikkerhet er et globalt problem som må håndteres globalt, og derfor får det øket oppmerksomhet av slike multinasjonale organisasjoner som NATO. Denne virkeligheten har begynt å gå opp for de fleste NATO-medlemmene, og likevel har ikke Alliansen til dags dato vært i stand til å formulere hva som bør være dens rolle og oppgave for å møte den voksende utfordringen. Større fremgang om saken hindres av medlemmenes tradisjonelle motvilje mot å utvide Alliansens ansvarsområder, en preferanse for å se markedskreftene som hovedgarantisten for energisikkerhet, og en bekymring blant noen om at en øket rolle for NATO på energisikkerhetsområdet vil sende gale signaler til energiprodusenter, spesielt Russland, som Alliansens medlemmer i økende grad har blitt avhengig av.
Enerji piyasasının sıkışık olduğu, enerji üreticileri ile tüketicileri arasındaki gerginliğin arttığı ve teröristlerin neredeyse her gün bir enerji tesisine saldırı düzenlediği bir dönemde, enerji güvenliği konusu birçok ülkenin güvenlik ve ekonomiye ilişkin endişelerinde en üst sıralarda yer almaktadır. Enerji güvenliği küresel bir sorun olduğundan çözümün de küresel boyutta olması gerekmektedir. Dolayısıyla bu konu NATO gibi çokuluslu örgütlerin giderek dikkatini çekmeye başlamıştır. Çoğu NATO üyesi bu gerçeğin farkına varmaya başlamıştır, ancak NATO bugüne kadar, giderek büyüyen bu sorunla ilgili rolü ve misyonunun ne olacağı konusunda henüz bir karar verememiştir. Bu konuda bir ilerleme kaydedilmesini engelleyen faktörler arasında müttefiklerin İttifak’ın sorumluluk alanın genişlemesi konusundaki geleneksel isteksizlikleri, piyasa güçlerini enerji güvenliğinin en büyük garantörü olarak görmeleri, ve bazılarının NATO’nun enerji güvenliği konusunda önemli bir rol almasının enerji üreticilerine (özellikle İttifak üyelerinin giderek bağımlı hale geldikleri Rusya’ya karşı) yanlış mesaj vereceği endişesi bulunmaktadır.
З виникненням загрози енергетичного тероризму, зміцнення безпеки життєво важливих елементів енергетичної інфраструктури як всередині Альянсу, так і за його межами, визначає ще одну місію, у виконанні якої організація могла б відіграти важливу роль. Форум НАТО з технологій енергетичної безпеки – конференція незалежних експертів, що відбулася у Празі в лютому 2006 року, вказала на деякі слабкі місця у системі трубопроводів НАТО, нафтоперегонних заводів, ядерних реакторів, об’єктів видобутку та зберігання скрапленого природного газу, ліній електропередач тощо. І хоча за останні п’ять років чимало було зроблено для посилення захисту життєво важливих елементів інфраструктури, енергетичні системи по обидва боки Атлантики залишаються вразливими. Спільні заходи з країнами, що не є членам Альянсу, в межах програм Середземноморського діалогу, Стамбульської ініціативи співпраці та ПЗМ, можуть слугувати основою для розвитку співробітництва у галузі енергетичної безпеки з країнами-виробниками енергоресурсів, такими як Казахстан, Азербайджан та Туркменістан, а також з транзитними державами, такими як Грузія.
  Nato Review  
Em 2006, os níveis das nossas forças foram apenas suficientes para conter a insurreição. Persistem deficiências significativas ao nível das capacidades que restringiram a minha capacidade de oferecer reforços, onde a situação o exigia.
Nuestros niveles de fuerzas en 2006 fueron apenas suficientes para contener a la insurgencia, y siguieron existiendo carencias significativas que limitaron mi capacidad para enviar refuerzos cuando más necesarios resultaban. Debido a esta escasez de fuerzas nos ha resultado bastante difícil mantener la seguridad de las zonas en las que ya nos habíamos impuesto, y hemos tenido que usar las ANSF más de lo que sería conveniente para su correcto desarrollo y crecimiento. Y aunque la noticia de que se ampliará en cuatro meses el periodo de permanencia de una brigada estadounidense resulta muy positivo, no se trata de una solución a largo plazo. Dada la naturaleza de la insurgencia a la que combatimos, deberíamos reexaminar nuestros requisitos de fuerzas y ajustarlos a las necesidades actuales.
Primo, dovremmo renderci conto della portata della campagna antinsurrezionalista. Laddove l'espansione richiedeva unità d’intenti nel campo della sicurezza, la comunità internazionale si dimostrava carente di una tale capacità di focalizzazione. Sulle questioni chiave non si perviene ad un unico approccio internazionale nei confronti del governo afgano, il che determina un'incoerenza che indebolisce l'influenza della comunità internazionale. Un singolo leader politico capace di mettere insieme i vari punti di vista può costituire una soluzione per eliminare tale carenza.
Τα επίπεδα της δύναμης μας το 2006 ήταν απλώς επαρκή για να περιορίσουν την ανταρσία. Τα σημαντικά κενά στις δυνατότητες παραμένουν και περιόρισαν την ικανότητα μου να ενισχύω όπου η κατάσταση το υπαγόρευε. Ως αποτέλεσμα των τόσο λίγων δυνάμεων, αποδείχθηκε το ότι ήταν δύσκολο να διατηρήσουμε την ασφάλεια εκεί όπου την κερδίσαμε, και χρησιμοποιούμε τις ANSF περισσότερο από όσο είναι ιδανικό για την ανάπτυξή τους και την αύξησή τους. Και ενώ είναι άκρως καλοδεχούμενη η πρόσφατη ανακοίνωση ότι η Ταξιαρχία των ΗΠΑ θα παραμείνει στο θέατρο για ακόμη τέσσερις μήνες, η λύση αυτή δεν είναι μια μακροπρόθεσμη. Με δεδομένη τη φύση της εξέγερσης που πολεμάμε, θα πρέπει και πάλι να κοιτάξουμε προς τις απαιτήσεις της δύναμης και να προσαρμοστούμε αναλόγως.
На първо място трябва да се признае значението на кампанията срещу бунтовниците. Макар че разширяването на обхвата на АЙСАФ обедини усилията в областта на сигурността, международната общност все още не отделя достатъчно внимание на това. Няма единен международен подход към афганистанското правителство по ключови въпроси и този разнобой разклаща влиянието на международната общност. Един политически лидер, умеещ да обединява различните виждания, е един от начините да се запълни тази празнота.
Sedamööda, kuidas operatsioonid muutuvad keerukamaks, tuleb meil ümber korraldada oma ettevalmistust ja väljaõpet. Kõik meie sõjaväelased peavad olema võimelised tulema toime mitmetahulistes ja keerukates olukordades kultuuritunnetusega, mis loob eeldused vastastikusteks suheteks afgaanidega. Näiteks peavad kõik sõdurid aru saama, millal ja kuidas jõu kasutamist võimendada ning kuidas toimida lahingutegevuse reeglite kohaselt. Kui me põhjustame kaotusi sellega, et me neid asju ei mõista, on meil oht kaotada rahva poolehoid. Meil tuleb tagada, et kõik riigid saavad ISAFi operatsiooni iseloomust aru ühtmoodi ning annavad oma sõjaväelastele vastava ettevalmistuse ja varustuse.
Í fyrsta lagi skulum við gera okkur grein fyrir að uppreisnin er víðtæk. Þó að útbreiðsla okkar hafi tryggt samhæft öryggisstarf þá skortir alþjóðasamfélagið slíka einingu. Eitt helsta atriðið er að alþjóðasamfélagið talar ekki einni röddu við afgönsku ríkisstjórnina, sem veldur ósamræmi er grefur undan áhrifum alþjóðasamfélagsins. Ein leiðin til að takast á við þetta vandamál er að hafa einn pólitískan leiðtoga sem hefði það hlutverk að samhæfa skoðanir alþjóðasamfélagsins.
For det første bør vi innse bredden på kampen mot opprør. Selv om utvidelsen førte med seg felles innsats vedrørende sikkerhet, mangler det internasjonale samfunnet et slikt fokus. Det er ingen enkelt, internasjonal tilnærming overfor den afghanske regjering om viktige spørsmål, noe som skaper en mangel på samsvar som svekker det internasjonale samfunnets innflytelse. En enkelt, politisk leder som er i stand til å samle synspunkter er en løsning for å fylle dette tomrommet.
Po pierwsze, powinniśmy zdać sobie sprawę z zasięgu kampanii zwalczającej rebelię. Chociaż rozszerzenie sił zaowocowało ujednoliceniem wysiłków na rzecz bezpieczeństwa, społeczności międzynarodowej brakuje jednolitego podejścia. W kluczowych kwestiach nie ma jednolitego stosunku podmiotów zagranicznych do rządu afgańskiego, co rodzi niespójność, która osłabia wpływy społeczności międzynarodowej. Jednym rozwiązaniem, dzięki któremu można by wypełnić tę próżnię jest wyłonienie jednolitego lidera politycznego, który byłby zdolny do zbliżenia i umocnienia tych poglądów.
Nivelul forţelor noastre în 2006 a fost suficient doar pentru a îngrădi insurgenţa. La nivelul capabilităţilor se manifestă în continuare decalaje semnificative care îmi limitează capacitatea de a interveni atunci când situaţia o cere. Datorită forţelor prea puţine, ne-a fost dificil să menţinem securitatea acolo unde reuşisem să o instaurăm şi folosim ANSF mai mult decât trebuie pentru extinderea şi creşterea acesteia. În plus, deşi recentul anunţ privind rămânerea unei brigăzi SUA în teatru pentru încă patru luni este foarte binevenit, acest lucru nu reprezintă o soluţie pe termen lung. Având în vedere natura insurgenţei împotriva căreia luptăm în prezent, ar trebui să analizăm încă odată cerinţele forţelor şi să le modificăm în mod corespunzător.
Во-первых, мы должны признать размах кампании против мятежников. Расширение района действий гарантировало единство усилий по обеспечению безопасности, но при этом международному сообщество не хватает целенаправленности. Не существует единого международного подхода для решения ключевых вопросов с афганским правительством, в результате этого возникает непоследовательность, ослабляющая влияние международного сообщества. Наличие политического лидера, способного приводить различные мнения к общему знаменателю, могло бы стать одним из вариантов решения проблемы и заполнить имеющийся пробел.
Število naših pripadnikov v letu 2006 je komaj zadoščalo za obvladovanje uporniškega gibanja. Še vedno pa nam precej primanjkuje zmogljivosti, kar mi je omejevalo možnost pošiljanja okrepitev, kjer je položaj to narekoval. Zaradi premajhnega števila pripadnikov smo težko ohranjali varnost, kjer smo jo uspeli vzpostaviti, ANVS pa uporabljamo bolj, kot bi bilo za njihov razvoj in rast idealno. In četudi je nedavna napoved, da bo ameriška brigada ostala na vojskovališču še štiri mesece, zelo dobrodošla, pa to ni dolgoročna rešitev. Glede na naravo uporniškega gibanja, proti kateremu se zdaj borimo, bi kazalo znova proučiti potrebe po silah in izvesti potrebne prilagoditve.
Pirmkārt, mums ir jāaptver viss nemieru apkarošanas kampaņas plašums. Kamēr paplašināšanās nodrošināja dažādu pušu vienotu rīcību drošības jomā, starptautiskajām organizācijām tādas vienotības nav. Šeit starp svarīgākajiem jautājumiem ir vienota starptautiska viedokļa par Afganistānas valdību trūkums, kas rada nesaskaņas, kas vājina starptautiskās sabiedrības ietekmi. Kopīgs politisks līderis, kas spēj iegrožot dažādos viedokļus, ir viens risinājums šī trūkuma aizpildīšanai.
Наших сил у 2006 році вистачало лише для стримування повстання. Залишається значний дефіцит сил і засобів, що обмежує мої можливості забезпечити підсилення у разі необхідності. Недостатня кількість військ ускладнює підтримування безпеки там, де ми її забезпечили, і нам доводиться застосовувати Національні сили безпеки Афганістану (НСБА) частіше, ніж це необхідно для їх розвитку і зростання. І попри те, що оголошена затримка американської бригади на театрі операції ще на чотири місяці всіляко вітається, це не є довгостроковим рішенням. Зважаючи на характер повстання, з яким ми нині боремось, нам потрібно знову звернутися до вимог щодо збройних сил і відповідним чином їх змінити.
  Nato Review  
Provavelmente, Washington não pediu à OTAN para efectuar acções militares no Afeganistão porque não quis repetir a experiência do Kosovo, onde a gestão do conflito pelos EUA foi complicada pelas críticas dos Aliados à estratégia americana de escolha dos alvos.
that the US choice not to use NATO to run the military operations against terrorist targets in Afghanistan meant that: "It's unlikely the Americans will ever again wish to use NATO to manage a major shooting war." This judgement may or may not be accurate. Washington presumably did not ask that NATO run the military actions in Afghanistan because it did not want to repeat the Kosovo experience, where US management of the conflict was complicated by Allied criticism of US targeting strategy. Concerns of Pentagon officials about NATO's limited utility were apparently taken on board in Washington without the United States even asking the Allies to give the Alliance a more substantial role.
que le choix américain de ne pas recourir à l'Alliance pour mener les opérations militaires contre des cibles terroristes en Afghanistan signifie qu'"il est peu probable que les Américains souhaitent jamais encore utiliser l'OTAN pour gérer un conflit armé majeur". La pertinence de ce jugement n'est pas établie. Il semble que Washington n'ait pas demandé à l'OTAN de participer aux opérations militaires en Afghanistan parce qu'elle ne voulait pas que se répète l'expérience du Kosovo, durant laquelle la gestion par les Etats-Unis du conflit fut compliquée par les critiques adressées par les alliés à la stratégie de ciblage américaine. Les craintes des responsables du Pentagone quant à l'utilité limitée de l'OTAN ont apparemment trouvé un écho à la Maison blanche, puisque les Etats-Unis n'ont jamais demandé aux alliés de conférer un rôle plus substantiel à l'Alliance.
die Entscheidung der Vereinigten Staaten, für die Durchführung der militärischen Operationen gegen terroristische Ziele in Afghanistan nicht auf die NATO zurückzugreifen, bringe zum Ausdruck, dass die Amerikaner wahrscheinlich nie mehr wieder auf die NATO zurückgreifen wollten, um einen heißen Krieg zu führen. Diese Einschätzung mag richtig oder auch falsch sein. Washington bat die NATO vermutlich nicht um die Durchführung der militärischen Maßnahmen in Afghanistan, weil es nicht noch einmal ein Kosovo erleben wollte, wo die amerikanischen Bemühungen um eine Bewältigung des Konflikts behindert wurden, weil andere Bündnispartner die amerikanische Strategie bei der Auswahl der Ziele kritisierten. Die Ansichten der Vertreter des Pentagons bezüglich des begrenzten Nutzens der NATO wurden von der Regierung in Washington offensichtlich übernommen, ohne dass die Vereinigten Staaten ihre Bündnispartner auch nur gebeten hätten, dem Bündnis eine bedeutendere Aufgabe zu übertragen.
que la opción americana de no emplear a la OTAN para la ejecución de las operaciones militares contra los objetivos terroristas en Afganistán significaba que: "Es improbable que, en el futuro, los americanos deseen utilizar a la OTAN para llevar a cabo una gran operación con verdaderos combates", lo que puede o no ser un juicio exacto. Probablemente Washington no le pidió a la OTAN que realizara acciones militares en Afganistán para no repetir la experiencia de Kosovo, donde la dirección norteamericana del conflicto se topó con dificultades debidas a la críticas de los Aliados sobre su estrategia de selección de blancos. Al parecer, las opiniones de los mandos del Pentágono sobre la limitada utilidad de la OTAN fueran asumidas en Washington, sin que los Estados Unidos llegasen ni siquiera a pedir que se asignara un papel de más relevancia a la Alianza.
che la scelta americana di non servirsi della NATO per effettuare le operazioni militari contro obiettivi terroristici in Afghanistan significava che: "E' poco probabile che gli Americani vorranno di nuovo servirsi della NATO per gestire un conflitto armato importante". Questo giudizio può essere esatto o meno. Probabilmente Washington non ha richiesto alla NATO di partecipare alle operazioni militari in Afghanistan perché non voleva ripetere l'esperienza del Kosovo, in cui la gestione americana del conflitto venne complicata dalle critiche indirizzate alla strategia americana di individuazione degli obiettivi. Le lamentele dei responsabili del Pentagono sulla limitata utilità della NATO - così almeno sembra - furono recepite a Washington senza che gli Stati Uniti neanche richiedessero agli Alleati di attribuire all'Alleanza un ruolo più rilevante.
Dat oordeel kan juist zijn, of niet. Washington heeft de NAVO vermoedelijk niet gevraagd de militaire acties in Afghanistan te leiden, omdat men de ervaringen van Kosovo niet wilde herhalen, waar de Amerikaanse aanpak van het conflict werd bemoeilijkt, doordat de Bondgenoten kritiek hadden op de Amerikaanse doelstrategie. De bezorgdheid van sommige mensen op het Pentagon over het beperkte nut van de NAVO zijn kennelijk door Washington overgenomen, zonder dat de VS de Bondgenoten ook maar hebben gevraagd om het Bondgenootschap een zwaardere taak te geven.
, že americké rozhodnutí nevyužít NATO k vedení vojenských operací proti teroristickým cílům v Afghánistánu znamená, že "je nepravděpodobné, že Američané ještě kdy budou chtít použít NATO k vedení významnější války, při níž by se střílelo." Tento úsudek může a nemusí být přesný. Dejme tomu, že Washington nepožádal, aby NATO vedlo vojenské akce v Afghánistánu, protože nechtěl opakovat zkušenost z Kosova, kdy americké vedení konfliktu bylo komplikováno spojeneckou kritikou americké strategie vybírání cílů. Obavy představitelů Pentagonu pokud jde o omezenou použitelnost NATO byly ve Washingtonu zjevně vzaty v úvahu, takže Spojené státy ani nepožádaly spojence, aby Aliance hrála významnější roli.
, at amerikanernes beslutning om ikke at bruge NATO til at udføre de militære operationer mod terrormål i Afghanistan betød, at "Det er usandsynligt, at amerikanerne nogensinde vil ønske at bruge NATO til at styre en større krig med skarp ammunition." Denne vurdering er måske korrekt. Det er sandsynligt, at Washington ikke bad NATO om at udføre de militære handlinger i Afghanistan, fordi USA ikke ønskede at gentage erfaringerne fra Kosovo, hvor den amerikanske ledelse af konflikten blev hæmmet af de allieredes kritik af den amerikanske måludpegningsstrategi. De bekymringer, som Pentagons embedsmænd udtrykte om NATO's begrænsede nytte, blev tilsyneladende slugt råt i Washington, uden at USA spurgte de allierede om at give Alliancen en mere solid rolle.
, hogy az amerikai választás, amelynek értelmében nem a NATO-t használják Afganisztánban a terroristacélpontok elleni katonai művelet vezetésére, azt jelentette, hogy: “Az amerikaiak valószínűleg soha többé nem akarják majd, hogy a NATO menedzseljen egy jelentős méretű, valós háborút.” Ez az értékelés egyaránt lehet helytálló és helytelen. Washington vélhetően azért nem kérte fel a NATO-t a katonai művelet irányítására Afganisztánban, mert nem akarta újra átélni a koszovói tapasztalatokat, ahol a konfliktus amerikai kezelését bonyolította az amerikai célpont-kiválasztási stratégia szövetségesek általi bírálata. Washington láthatóan anélkül tette magáévá a Pentagon-tisztségviselők aggodalmait a NATO korlátozott hasznosságát illetően, hogy az Egyesült Államok megkérte volna a szövetségeseket: biztosítsanak jelentősebb szerepet a Szövetségnek.
Eftir hryðjuverkaárásirnar skrifaði Charles Grant, starfsmaður Miðstöðvar um umbætur í Evrópu (Centre for European Reform) í London, í blaðið The Independent að sú ákvörðun Bandaríkjamanna að nota ekki NATO til að stjórna hernaðaraðgerðum í Afganistan þýddi eftirfarandi: "Ólíklegt er að Bandaríkjamenn vilji nokkurn tíma framar nota NATO til að fara með stjórn í meiri háttar stríði." Eftir er að sjá hvort þessi ályktun reynist rétt. Stjórnvöld í Washington hafa væntanlega ekki óskað eftir að bandalagið stjórnaði hernaðaraðgerðum í Afganistan vegna þess að þau vildu ekki að reynslan frá Kosovo endurtæki sig, en stjórn Bandaríkjamanna á aðgerðum þar var gagnrýnd af bandalagsríkjum vegna vals þeirra á skotmörkum. Svo virðist sem tekið hafi verið mið af áhyggjum embættismanna bandaríska varnarmálaráðuneytisins af takmarkaðri gagnsemi NATO án þess að bandalagsríkin hafi einu sinni verið beðin um að veita bandalaginu viðameira hlutverk.
at USAs valg om ikke å bruke NATO for å utføre de militære operasjonene mot terroristmål i Afghanistan betydde at: "Det er lite trolig at amerikanerne noen gang igjen ønsker å bruke NATO til å håndtere en større krig med skarp ammunisjon." Denne vurderingen kan eller kan ikke være nøyaktig. Washington ba formodentlig ikke NATO om å lede de militære tiltakene i Afghanistan fordi de ikke ønsket å gjenta erfaringen fra Kosovo, der amerikansk ledelse av konflikten ble komplisert av alliert kritikk av USAs målstrategi. Embetsmenn i Pentagons bekymringer vedrørende NATOs begrensede nytte ble åpenbart tatt i betraktning i Washington, uten at USA noen gang spurte de allierte om å gi Alliansen en mer substansiell rolle.
Po ataku terrorystycznym, Charles Grant z londyńskiego Centrum ds. Reformy Europejskiej napisał w The Independent, że decyzja USA o niewykorzystywaniu NATO do prowadzenia operacji wojskowych przeciwko celom terrorystycznym w Afganistanie oznaczała, że “Mało prawdopodobne jest, aby Stany Zjednoczone zechciały kiedykolwiek wykorzystać NATO do prowadzenia kolejnej prawdziwej wojny”. Trudno zdecydować o trafności tej oceny. Waszyngton prawdopodobnie nie poprosił NATO o kierowanie akcjami wojskowymi w Afganistanie, ponieważ nie chciał powtórzenia doświadczeń z Kosowa, gdzie amerykańskie wysiłki zmierzające do zarządzania konfliktem były utrudniane przez krytykę wobec amerykańskiej strategii określania celów, prowadzoną przez pozostałe państwa sprzymierzone. Zaniepokojenie urzędników Pentagonu odnośnie ograniczonej użyteczności NATO zostało najwidoczniej przyjęte jako wytyczne w Waszyngtonie i USA nawet nie poprosiły pozostałych państw członkowskich NATO o wyznaczenie Sojuszowi bardziej znaczącej roli.
, что решение США не прибегать к возможностям НАТО для руководства военными действиями при нанесении ударов по террористическим объектам в Афганистане означало, что: «Маловероятно, что американцы когда-либо снова захотят использовать НАТО для руководства действиями при крупномасштабной войне». Это суждение не обязательно соответствует действительности. Вашингтон не стал обращаться к НАТО с предложением возглавить военные действия в Афганистане, предположительно потому что ему не хотелось повторять опыт Косово, когда урегулирование конфликта Соединенными Штатами было осложнено критикой союзниками американской стратегии при определении степени важности объектов поражения. Озабоченность, высказываемая сотрудниками Пентагона в связи с ограниченной полезностью НАТО, была очевидно учтена в Вашингтоне, когда США даже не обратились к союзникам по НАТО с предложением дать Североатлантическому союзу более значительную роль.
gazetesindeki yazısında ABD’nin Afganistan’daki terörizme karşı yürütülen savaşta NATO’yu kullanmak istememesinin şu anlama geldiği söylüyor: “Amerikalıların savaşmayı gerektirecek bir durumda bir daha NATO’yu kullanmak istemesi çok az bir olasılıktır”. Bu düşünce doğru olabilir de, olmayabilir de. Washington, Kosova deneyimini bir daha yaşamamak için NATO’nun askeri bir eyleme geçmesini istememiş olabilir. Kosova operasyonunda ABD’nin çatışma yönetimi, hedef stratejisinden dolayı sık sık Müttefikler tarafından eleştirilmişti. Belli ki Pentagon’daki görevlilerin bu endişeleri Washington’da görüşülmüştü. Dolayısı ile ABD, Müttefiklere İttifak’a daha somut bir rol verme talebinde dahi bulunmadı.
Після терористичних нападів Чарльз Грант з лондонського Центру європейських реформ написав в газеті "Індепендент" що те, що США вирішили не залучати НАТО до управління військовими операціями проти терористів в Афганістані і свідчить про те, що "навряд чи американці ще колись захочуть залучити НАТО до управління широкомасштабними бойовими діями". Це судження може справдитись, а може і не справдитись. Можливо і Вашингтон не звернувся до НАТО з пропозицією управляти військовими операціями в Афганістані тому, що він не хотів повторення досвіду Косова, коли врегулювання конфлікту з боку США було ускладнене критикою з боку членів Альянсу американської стратегії вибору цілей. Думка офіційних представників Пентагону щодо обмеженої корисності НАТО очевидно була засвоєна Вашингтоном, тому що США навіть не запропонували членам Альянсу надати організації більш суттєвої ролі.
  Nato Review  
Assim, em cooperação em matéria de informação e noutras questões como o comércio internacional e os transportes aéreos de passageiros, onde a natureza do esforço é inerentemente transnacional, a Europa, o Canadá e os Estados Unidos têm de procurar concordar ou, pelo menos, de encontrar o meio-termo onde uma política comum seja confortável para todos.
So on intelligence cooperation, and on matters such as international trade and air travel where the nature of the effort is inherently transnational, Europe, Canada and the United States must endeavour to agree or at least find a middle ground where they can each feel comfortable with a common policy. But on many other matters, such as several of those detailed above, it is acceptable for Allies to differ in their threat perceptions and their corresponding degree of preparation against the future terror threat. Nation-states are still sovereign, after all, and even close Allies can disagree when making decisions about their own relative prioritisations of risk, cost, civil liberties, law enforcement, and social cohesion.
Il apparaît donc que, en matière de coopération pour les activités de renseignement et dans des domaines tels que le commerce international et le transport aérien, vis-à-vis desquels la nature des efforts est intrinsèquement transnationale, l'Europe, le Canada et les Etats-Unis doivent s'efforcer de parvenir à un accord ou, à tout le moins, trouver un terrain d'entente pour une politique commune satisfaisante pour chacun. Dans de nombreux autres domaines toutefois, tels certains de ceux énoncés ci-dessus, il est admissible que les Alliés aient des avis divergents quant à la perception des menaces et au degré correspondant de préparation contre de futures menaces liées au terrorisme. Les États-nations demeurent, après tout, souverains, et même des Alliés proches peuvent ne pas être d'accord quant aux priorités relatives à accorder aux risques, aux coûts, aux libertés civiles, à l'application des lois et à la cohésion sociale.
Hinsichtlich der nachrichtendienstlichen Zusammenarbeit und bei Fragen des Welthandels und des Flugverkehrs, wo die Bemühungen grundsätzlich transnationaler Art sind, müssen sich Europa, Kanada und die Vereinigten Staaten um eine Einigung oder zumindest um einen Mittelweg bemühen, der ihnen eine gemeinsame Politik ermöglicht, mit der sie alle leben können. Doch in vielen anderen Fragen, wie in mehreren der vorstehend genannten Punkte, ist es durchaus akzeptabel, dass die Bündnispartner die Gefahrenlage unterschiedlich einschätzen und dementsprechend unterschiedliche Vorkehrungen gegen die künftige Bedrohung durch den Terrorismus treffen. Die Nationalstaaten haben schließlich nichts von ihrer Souveränität eingebüßt, und sogar enge Verbündete können unterschiedlicher Ansicht sein, wenn sie ihre jeweiligen Prioritäten im Hinblick auf Risiken, Kosten, Freiheitsrechte, Ordnungskräfte sowie den gesellschaftlichen Zusammenhalt festlegen.
Y en cuestiones como la cooperación en inteligencia, el comercio internacional y el transporte aéreo, que por su misma naturaleza son asuntos transnacionales, las tres partes –Europa, Canadá y Estados Unidos– deben arreglárselas para llegar a un acuerdo, o al menos a una posición intermedia en la que todos ellos puedan sentirse cómodos dentro de una política común. Pero en muchas otras cuestiones, entre ellas varias de las mencionadas anteriormente, sería aceptable que los Aliados divergieran en sus percepciones respecto a las amenazas, y por tanto en su respectivo grado de preparación frente a la futura amenaza terrorista. A fin de cuentas, los estados siguen siendo soberanos, y hasta los Aliados más cercanos pueden no estar de acuerdo cuando se trata de adoptar decisiones respecto a sus prioridades en lo relativo a riesgos, costes, libertades civiles, trabajo policial y cohesión social.
كان ذلك في ما يتعلق بالتعاون الاستخباري. وفي ما يخص أموراً أخرى، مثل التجارة الدولية والنقل الجوي، حيث تكون طبيعة الجهود عالمية أصلاً، فإنه يتعين على كل من أوروبا وكندا والولايات المتحدة أن تبذل مساعـيَ حثيثة للاتفاق فيما بينها، أو على الأقل التوصل إلى أرضية مشتركة تجعل كل دولة منها تشعر بالارتياح للسياسة المشتركة. لكن هناك قضايا أخرى، مثل تلك التي تحدثنا عنها أعلاه، سيكون من المقبول فيها أن يختلف الحلفاء فيما بينهم حول نظرتهم إلى التهديدات التي تتربص بهم وحول مستوى استعدادهم لمواجهة التهديدات الإرهابية المستقبلية. فالدول القومية ما زالت ذات سيادة، على الرغم من كل شيء، حتى إن الحلفاء المقربين يمكنهم أن يختلفوا فيما بينهم عندما يتم اتخاذ قرارات تتعلق بأولويات كل منهم بشأن الخطر والتكلفة والحريات المدنية وتطبيق القانون والترابط الاجتماعي.
Έτσι πάνω στη συνεργασία των πληροφοριών. Και σε θέματα όπως είναι το διεθνές εμπόριο και τα αεροπορικά ταξίδια όπου η φύση της προσπάθειας είναι έμφυτα διεθνής, η Ευρώπη, ο Καναδάς και οι Ηνωμένες Πολιτείες πρέπει να προσπαθήσουν επίμονα να συμφωνήσουν ή το λιγότερο να βρουν τη μέση λύση όπου θα μπορεί να αισθάνεται ο καθένας άνετα με μια κοινή πολιτική. Αλλά σε πολλά άλλα θέματα, όπως αρκετά από αυτά που περιγράφηκαν λεπτομερώς ανωτέρω, είναι αποδεκτό το να διαφέρουν οι Σύμμαχοι στην αντίληψη που έχουν για την απειλή και στον αντίστοιχο βαθμό προετοιμασίας εναντίον μια μελλοντικής τρομοκρατικής απειλής. Στο κάτω-κάτω, τα ανεξάρτητα κράτη είναι ακόμη κυρίαρχα, και ακόμη και οι στενοί Σύμμαχοι μπορούν να διαφωνούν όταν λαμβάνουν αποφάσεις γύρω από το δικό τους σχετικό καθορισμό προτεραιότητας πάνω στον κίνδυνο, το κόστος, τις πολιτικές ελευθερίες, την επιβολή του νόμου, και τη κοινωνική συνοχή.
Europa, Canada en de Verenigde Staten zullen moeten trachten ten aanzien van de samenwerking op inlichtingengebied en zaken als de internationale handel en het luchtvaartverkeer, gebieden die nu eenmaal internationaal van aard zijn, het eens te worden of op zijn minst een compromis te sluiten over een gezamenlijk te voeren beleid. Maar wat betreft veel andere zaken, zoals in het voorafgaande geschetst, is het acceptabel dat de Bondgenoten uitgaan van verschillende dreigingspercepties en zich dus ook verschillend prepareren op de toekomstige terreurdreiging, Natiestaten zijn nog altijd soeverein, en zelfs nauwe Bondgenoten kunnen van mening verschillen wanneer zij besluiten moeten nemen over hun eigen relatieve prioritering van gevaren, kosten burgerlijke vrijheid, wetshandhaving, en maatschappelijke cohesie.
Това се отнася както за сътрудничеството в разузнаването, така и за международната търговия и въздушния транспорт, които имат транснационален характер. Европа, Канада и Съединените щати трябва да намерят някакъв общ терен, на който всяка държава ще се чувства удобно в рамките на една обща политика. Но по много други въпроси като редица от гореизброените е допустимо да има различия между съюзниците във възприятието на заплахите и степента на подготовка за реакция на бъдещи терористични заплахи. Националните държави си остават суверенни в крайна сметка и дори близките съюзници могат да имат различия при вземането на решения за собствените им приоритети като риск, цена, граждански свободи, прилагане на закона и социално изравняване.
V oblasti zpravodajské spolupráce, mezinárodního obchodu a leteckého provozu, kde je povaha činnosti jasně nadnárodní, Evropa, Kanada a USA musí usilovat o shodu nebo alespoň nalézt střední cestu, která jim bude vyhovovat pro jejich vzájemnou politickou koncepci. Avšak v mnoha věcech, z nichž některé jsou výše uvedeny, bude pro spojence přijatelné rozlišné chápání teroristických hrozeb a odpovídající úroveň přípravy na boj s nimi. Každý stát je nakonec suverénní a i nejbližší spojenci mohou nesouhlasit s určitými rozhodnutími, které se týkají jejich vlastní relativní prioritizace nebezpečí, souvisejících nákladů, občanských svobod, dodržování právních norem a sociální koheze.
Så med hensyn til samarbejde på efterretningsområdet og spørgsmål om fx international handel og flyrejser, hvor karakteren af indsatsen er transnational, skal Europa, Canada og USA sætte ind for at blive enige om - eller i det mindste finde en fællesnævner for - en politik, de er trygge ved. Men på mange andre områder som fx dem, der er forklaret ovenfor, er det i orden, at allierede er uenige om trusselsvurdering og de dertil svarende foranstaltninger mod fremtidige terrortrusler. Staterne er trods alt fortsat suveræne, og selv nære allierede kan være uenige, når der skal træffes beslutninger om deres egne relative prioriteringer med hensyn til risici, omkostninger, borgerrettigheder, retshåndhævelse og socialt sammenhold.
Tehát a hírszerzési együttműködésben és az olyan kérdésekben, mint a nemzetközi kereskedelem és légi utazás, ahol az erőfeszítések jellege természeténél fogva transz-nacionális, Európa, Kanada és az Egyesült Államok meg kell, hogy tegyen mindent annak érdekében, hogy megállapodásra jusson, vagy legalább is valamilyen kölcsönös álláspontra, amely mindannyiuk számára elfogadható. Azonban sok más kérdésben, mint például a fenti listán szereplők közül néhány elfogadható, ha a szövetségesek különböző mértékben ítélik meg a fenyegetést, és ennek megfelelő mértékben készülnek a jövőbeni terrorfenyegetésre. A nemzetállamok változatlanul szuverének, és végül is, még a legszorosabb szövetségesek is eltérő állásponton lehetnek, amikor arról döntenek, hogy milyen módon rangsorolják a kockázatot, a költséget, a szabadságjogokat, a rendészeti kérdéseket és a szociális kohézió ügyét.
Evrópa, Kanada og Bandaríkin verða að leitast við að komast að samkomulagi eða ná málamiðlun sem allir eru sáttir við hvað samvinnu í upplýsingaöflun varðar, sem og í málum eins og alþjóðaviðskiptum og loftflutningum, sem eru í eðli sínu alþjóðleg mál. Hvað önnur mál varðar, eins og þau sem nefnd hafa verið hér að ofan, er ásættanlegt að bandalagsríkin greini á í hættumati sínu og misjöfnum viðbúnaði sínum við mögulegri hryðjuverkaógn í framtíðinni. Þjóðríki eru enn fullvalda, þegar allt kemur til alls, og jafnvel nána bandamenn getur greint á hvað varðar forgangsröðun þegar kemur að málum eins og hættu, borgaralegum réttindum, löggæslu og einingu samfélagsins.
Taigi žvalgybų bendradarbiavimo srityje, taip pat tokiais klausimais kaip tarptautinė prekyba ir susisiekimas oru, kurie savo pobūdžiu yra transnacionaliniai, Europa, Kanada ir Jungtinės Amerikos Valstijos privalo susitarti arba bent jau rasti neutralų pagrindą, kuris joms leistų ramiai priimti bendrą politiką. Tačiau daugeliu kitų atvejų, kurių keletą paminėjau, yra visiškai normalu, kad valstybės sąjungininkės skirtingai supranta grėsmę ir atitinkamai skiriasi jų pasirengimo būsimai terorizmo grėsmei mastas. Galų gale valstybės sąjungininkės tebėra suverenios, ir net artimos sąjungininkės gali priimti skirtingus sprendimus, susijusius su savais rizikos, išlaidų, pilietinių laisvių, teisėsaugos ir socialinės sanglaudos prioritetais.
Når det gjelder etterretningssamarbeid og slike saker som internasjonal handel og lufttrafikk, der innsatsens natur dypest sett er transnasjonal, må Europa, Canada og USA tilstrebe for å bli enige, eller i det minste finne en middelvei, der de alle kan føle seg komfortable med en felles politikk. Når det gjelder mange andre saker, slik som flere av de som er beskrevet ovenfor, er det imidlertid akseptabelt at de allierte har forskjellige trusseloppfatninger og ulik, korresponderende grad av forberedelser mot fremtidige terrortrusler. Nasjonalstater er fortsatt suverene, når alt kommer til alt, og selv nære allierte kan være uenige når de tar beslutninger med hensyn til sine relative prioriteringer av risiko, kostnad, sivile friheter, rettshåndhevelse, og sosial sammenheng.
Tak więc, w odniesieniu do współpracy wywiadowczej oraz w takich dziedzinach, jak międzynarodowy handel i transport powietrzny, gdzie działania mają charakter ponadnarodowy, Europa, Kanada i Stany Zjednoczone muszą dołożyć wszelkich wysiłków, aby uzgodnić wspólną politykę, albo przynajmniej znaleźć wspólny obszar uzgodnień, w którym każdy z partnerów czułby się swobodnie. Natomiast w wielu innych kwestiach – kilka z nich przedstawiłem powyżej – dopuszczalne są różnice pomiędzy członkami Sojuszu odnośnie do percepcji zagrożeń i odpowiadającego jej optymalnego przygotowania na przyszłe ataki terrorystyczne. Jakby nie było, państwa narodowe są nadal suwerenne i nawet bliscy sojusznicy mogą podejmować różne decyzje i ustanawiać własne priorytety w obrębie kwestii takich, jak ryzyko, koszty, swobody obywatelskie i spójność społeczna.
Astfel, în ceea ce priveşte cooperarea în domeniul informaţiilor şi în cazul unor aspecte precum comerţul internaţional şi transportul aerian, unde natura efortului este trans-naţională, Europa, Canada şi Statele Unite trebuie să ajungă la un acord sau cel puţin să găsească o cale de mijloc prin care să accepte o politică unică. Dar în privinţa multor altor aspecte, cum ar fi câteva dintre cele detaliate mai sus, este acceptabil ca aliaţii să aibă percepţii diferite asupra ameninţării şi un grad diferit de pregătire împotriva viitoarelor ameninţări teroriste.
Таким образом, Европа, Канада и Соединенные Штаты должны постараться договориться или, по крайней мере, найти устраивающий всех срединный вариант для общей политики по взаимодействию в области разведки и по таким вопросам, как международная торговля и воздушные путешествия, которые по природе своей требуют транснациональных усилий. Но по многим другим вопросам, некоторые из которых подробно изложены выше, вполне приемлемо, что у стран-союзниц по НАТО могут быть различные представления об угрозах, и также могут наблюдаться расхождения в степени их подготовки к будущей террористической угрозе. В конце концов, национальные государства по-прежнему суверенны, и даже близкие союзники могут расходиться во мнениях в момент, когда нужно принять решение и выстроить в приоритетном порядке риск, затраты, гражданские свободы, обеспечение соблюдения законности и сплоченность общества.
Čo sa týka spravodajskej spolupráce a oblastí, ako je medzinárodný obchod a vzdušná doprava, v ktorých je charakter úsilia nadnárodný, musia sa Európa, Kanada a Spojené štáty snažiť dohodnúť na spoločnej politike, alebo aspoň nájsť zlatú strednú cestu, aby sa všetky zúčastnené štáty cítili komfortne. V mnohých iných záležitostiach, ktorých niekoľko som spomínal vyššie, sú však prijateľné rozdiely vo vnímaní hrozby a príslušnom stupni prípravy na budúcu teroristickú hrozbu. Národné štáty sú stále suverénne a aj blízki spojenci nemusia súhlasiť, keď sa rozhodujú o vlastných relatívnych prioritách v oblasti rizika, nákladov, slobôd občanov, vynútenia spravodlivosti a sociálnej súdržnosti.
Tako si morajo pri obveščevalnem sodelovanju in pri zadevah, kot sta mednarodna trgovina in zračni promet, kjer je narava prizadevanj sama po sebi čeznacionalna, Evropa, Kanada in ZDA prizadevati za dogovor ali vsaj za tako rešitev, da bo skupna politika zadovoljiva za vsako od njih. Glede mnogih drugih zadev, kot so nekatere izmed tistih, ki sem jih navedel zgoraj, pa je povsem sprejemljivo, da so med zaveznicami razlike v dojemanju grožnje in v njihovi posledični stopnji pripravljenosti na prihodnjo teroristično grožnjo. Države nenazadnje še naprej ostajajo suverene in včasih celo tesne zaveznice ne soglašajo pri odločanju o lastni prednostni razvrstitvi tveganja, stroškov, državljanskih svoboščin, uveljavljanja zakonov in socialne kohezije.
Bu çabaların sınırları aşan niteliğinden ötürü, istihbarat paylaşımı, ve uluslararası ticaret ve seyahat gibi alanlarda Avrupa, Kanada ve ABD’nin bir anlaşmaya varmaları veya en azından kendilerini rahat hissedecekleri ortak bir politika zemini bulmaları şarttır. Ancak birçok konuda, örneğin yukarıda ayrıntıları verilmiş olan konulardan bazılarında olacağı gibi, Müttefiklerin tehdit algılamalarında ve terör tehdidine karşı yapacakları hazırlıklarda farklılıklar göstermeleri de son derece doğaldır. Ne de olsa ulus devletler egemendirler, ve çok yakın müttefikler dahi risk, maliyet, sivil haklar, yasaların uygulanması ve sosyal ahenk gibi konulara verdikleri önceliklerde ayrı düşebilirler.
Sadarbība izlūkošanas jomā un tādās nozarēs kā starptautiskā tirdzniecība un gaisa satiksmes pakalpojumi pēc savas būtības ir transnacionāla. Un tāpēc Eiropai, Kanādai un ASV ir jācenšas vienoties vai vismaz rast vidusceļu, kur visas valstis justos pietekami ērti, īstenojot kopīgu politiku. Bet daudzos citos jautājumos, no kuriem daži ir apskatīti augstāk, sabiedrotajiem ir jābūt iespējai paust dažādus viedokļus, kas atšķirsies draudu uztveres un attiecīgi terora draudu apkarošanas plānu ziņā. Nacionālās valstis joprojām ir suverēnas, un pat ļoti ciešu sabiedroto domas var dalīties, pieņemot lēmumus par sev prioritāriem riskiem, kur tiek skartas pilsoniskās brīvības, tiesībaizsardzība un sociālā kohēzija.
Отже, щодо співпраці у сфері розвідки та таких питань, як міжнародна торгівля та повітряні перевезення, де зусиллям притаманний транснаціональний характер, Європа, Канада і США повинні дійти згоди, або принаймні знайти золоту середину щодо спільної політики, яка влаштовувала б усіх. Але з ряду інших питань, таких як ті, що були зазначені вище, цілком прийнятно, якщо союзники по Альянсу матимуть різні оцінки і, відповідно, різні ступені готовності до захисту від майбутніх загроз з боку терористів. Держави, зрештою, залишаються суверенними і навіть близькі союзники можуть мати різні погляди при прийнятті рішень стосовно власних пріоритетів щодо ризиків, витрат, громадянських свобод, дотримання законів та суспільної єдності.
  Nato Review  
Embora a NPA seja independente da OTAN, os seus programas são úteis para apoiar os objectivos da Aliança e para complementar a actividade diplomática e militar. A NPA pode muitas vezes chegar onde a burocracia da OTAN tem dificuldade em abrir caminho e é muitas vezes mais fácil os parlamentos falarem entre si que os governos.
An important feature of such a focus, and one that is often undervalued, is the work that the NATO Parliamentary Assembly (NPA) can do with regional participants. Although the NPA is separate from NATO, its programmes are useful to support the Alliance's aims and to complement diplomatic and military activity. The NPA can often go where NATO's bureaucracy finds it difficult to tread and parliaments often find it easier to talk to one another than governments. A good example is the parliamentary dialogue that is currently taking place in the Caucasus in spite of regional tensions. Similar dialogue might help improve relations between certain North African countries.
Une caractéristique importante et souvent sous-évaluée de ce regain d'attention réside dans le travail que l'Assemblée parlementaire (AP) de l'OTAN peut effectuer avec des participants régionaux. Bien que l'AP soit séparée de l'OTAN, ses programmes sont utiles pour soutenir les objectifs de l'Alliance et pour compléter l'activité diplomatique et militaire. L'AP peut souvent contourner les entraves posées par la bureaucratie de l'OTAN, d'autant que les parlements dialoguent souvent plus facilement que les gouvernements. Le dialogue parlementaire qui se déroule actuellement dans le Caucase en dépit des tensions régionales constitue un excellent exemple à cet égard. Un dialogue similaire pourrait contribuer à l'amélioration des relations entre certains pays d'Afrique du Nord.
Ein wichtiges, aber häufig unterschätztes Element ist in diesem Zusammenhang die Arbeit, die von der Parlamentarischen Versammlung der NATO im Verhältnis zu den Teilnehmerstaaten der Region geleistet wird. Obwohl die Parlamentarische Versammlung eine von der NATO getrennte Institution darstellt, bedeuten ihre Programme eine nützliche Unterstützung der Ziele des Bündnisses und ergänzen dessen diplomatische und militärische Aktivitäten. Die Versammlung kann häufig Vorstöße unternehmen, wenn der NATO-Apparat Schwierigkeiten hat, und Parlamentarier finden es oft leichter als Regierungen, zu Gesprächen zusammenzukommen. Ein gutes Beispiel dafür ist der parlamentarische Dialog, der derzeit trotz regionaler Spannungen in der Kaukasusregion stattfindet. Ein ähnlicher Dialog könnte vielleicht auch dazu beitragen, die Beziehungen zwischen einigen nordafrikanischen Staaten zu verbessern.
Un aspecto importante y a menudo infravalorado de ese planteamiento es el del trabajo que puede desarrollar la Asamblea Parlamentaria de la OTAN (NPA) en la región. Aunque la NPA es una institución diferenciada de la OTAN, sus programas resultan muy útiles para apoyar los objetivos de la Alianza y para complementar las actividades diplomáticas y militares. La NPA a menudo consigue llegar a sitios que resultan de muy difícil acceso para la burocracia de la Alianza, y a los parlamentarios normalmente les resulta más fácil hablar entre sí que a los gobiernos. Un buen ejemplo de diálogo parlamentario es el que está teniendo lugar actualmente en el Cáucaso a pesar de las tensiones regionales. Un diálogo similar podría ayudar a la mejora de relaciones entre algunos países del Norte de África.
Un importante aspetto di tale obiettivo è l'attività, spesso sottovalutata, che l'Assemblea parlamentare della NATO (NPA) può svolgere con partecipanti regionali. Sebbene la NPA sia separata dalla NATO, i suoi programmi sono utili per sostenere gli obiettivi dell'Alleanza e per affiancare l'attività diplomatica e militare. La NPA può spesso andare dove la burocrazia della NATO trova difficile penetrare ed i parlamenti spesso trovano più facile dialogare tra loro che non i governi. Un buon esempio è costituito dal dialogo parlamentare che si svolge attualmente nel Caucaso, nonostante le tensioni regionali. Un analogo dialogo potrebbe contribuire a migliorare le relazioni tra alcuni paesi dell'Africa settentrionale.
Ένα σημαντικό στοιχείο μιας τέτοιας εστίασης, το οποίο συχνά υποτιμάται, είναι το έργο που η Κοινοβουλευτική Συνέλευση του ΝΑΤΟ (ΝΡΑ) μπορεί να πραγματοποιήσει με τους περιφερειακούς συμμετέχοντες. Παρότι η ΝΡΑ είναι διαφορετικό σώμα από το ΝΑΤΟ, τα προγράμματά της είναι χρήσιμα για την υποστήριξη των σκοπών της Συμμαχίας και για την συμπλήρωση της διπλωματικής και στρατιωτικής δραστηριότητας. Συχνά η ΝΡΑ μπορεί να πάει εκεί όπου η γραφειοκρατία του ΝΑΤΟ βρίσκει ότι είναι δύσκολο να προχωρήσει και οι κοινοβουλευτικοί συχνά βρίσκουν ότι είναι πιο εύκολο να συνομιλούν μεταξύ τους παρά με κυβερνήσεις. Ένα καλό παράδειγμα είναι ο κοινοβουλευτικός διάλογος που λαμβάνει χώρα σήμερα στον Καύκασο παρ’ όλες τις περιφερειακές εντάσεις. Ένας παρόμοιος διάλογος μπορεί να βοηθήσει στη βελτίωση των σχέσεων μεταξύ ορισμένων κρατών της Βορείου Αφρικής.
Een belangrijk aspect, dat vaak wordt onderschat, is wat de Parlementaire Assemblee van de NAVO op dit terrein kan doen met regionale deelnemers. Hoewel de Parlementaire Assemblee los staat van de NAVO, bieden haar programma's nuttige ondersteuning aan het werk van het Bondgenootschap en vormen zij een goede aanvulling op de diplomatieke en militaire activiteiten. De Parlementaire Assemblee kan zich vaak op terreinen begeven waar de NAVO dat niet kan en parlementen vinden het dikwijls makkelijker met elkaar te praten, dan met regeringen. Een goed voorbeeld is de parlementaire dialoog die, ondanks alle regionale spanningen, op dit moment plaatsvindt op de Kaukasus. Een soortgelijke dialoog zou de betrekkingen kunnen helpen verbeteren tussen bepaalde Noord-Afrikaanse landen.
Важен елемент в тази насока, който много често се подценява, е ролята, която Парламентарната асамблея на НАТО може да играе с регионалните участници. Макар че асамблеята е отделна институция, програмите й са в подкрепа на целите на НАТО и допълват дипломатическата и военната дейност на Съюза. Парламентарната асамблея може да отиде там, където за бюрокрацията на НАТО е трудно да стъпи, а парламентите често общуват по-лесно, отколкото правителствата. Добър пример е парламентарният диалог в Кавказ въпреки регионалните напрежения. Подобен диалог може да допринесе за подобряване на отношенията между някои северноафрикански държави.
Důležitý rys tohoto zaměření - často podceňovaný - je spolupráce s regionálními účastníky ze strany Parlamentního shromáždění NATO (NPA). Činnost NPA je sice oddělená od NATO, ale jeho programy pomáhají podporovat cíle Aliance a úspěšně doplňují její diplomatickou a vojenskou činnost. NPA se často daří proniknout tam, kde se to byrokracii NATO zdá obtížné; parlamenty často navazují dialog s menšími problémy než vlády. Dobrým příkladem je Kavkaz, kde v současné době parlamentní dialog probíhá přes napětí v tomto regionu. Podobný dialog by mohl pomoci zlepšit vztahy mezi některými zeměmi severní Afriky.
Det arbejde, som NATO's Parlamentarikerforsamling (NPA) udfører sammen med de regionale deltagere, er meget vigtigt, selvom det ofte undervurderes i denne sammenhæng. Selvom NPA ikke er en del af NATO, er dets programmer en værdifuld støtte til Alliancens mål og dens diplomatiske og militære aktivitet. NPA kan ofte bevæge sig hen, hvor NATO's bureaukrati har svært ved at komme, og parlamenter har ofte lettere ved at tale med hinanden, end regeringer har det. Et godt eksempel herpå er den parlamentariske dialog, som for øjeblikket finder sted i Kaukasus trods regionale spændinger. En tilsvarende dialog kan fremme relationerne mellem bestemte nordafrikanske lande.
Teatud regioonile keskendumise oluliseks, kuid sageli alahinnatud osaks on töö, mida NATO Parlamentaarne Assamblee (NPA) saab teha regioonide osalejatega. Kuigi NPA on NATOst eraldi seisev, on tema programmidest kasu allianssi eesmärkide toetamisel ning diplomaatilise ja sõjalise tegevuse täiendamisel. NPA saab sageli minna sinna, kuhu NATO bürokraatia ei ulatu, ja parlamendid võivad saada omavahel paremini jutule kui valitsused. Heaks näiteks on parlamentaarne dialoog Kaukaasia regioonis, vaatamata seal valitsevatele pingetele. Sarnane dialoog aitaks parandada ka suhteid teatud Põhja-Aafrika riikide vahel.
Ennek a figyelemösszpontosításnak egy fontos, és gyakran alábecsült jellemzője az a munka, amelyet a NATO Parlamenti Közgyűlése (NPA) végezhet a regionális résztvevőkkel. Habár az NPA a NATO-tól elkülönülő szervezet, programjai hasznos módon támogathatják a Szövetség céljait és kiegészíthetik a diplomáciai és katonai tevékenységet. Az NAP gyakran eljuthat olyan helyekre, ahol a NATO bürokrácia nehezen mozog és a parlamentek párbeszéde gyakran könnyebbnek bizonyul, mint a kormányzatoké. Erre jó példa az a parlamentek közti párbeszéd, amely jelenleg a Kaukázusban folyik a regionális feszültségek ellenére. Hasonló párbeszéd segíthet egyes észak-afrikai országok közötti kapcsolatok javításában.
Mikilvægur þáttur í slíkri nálgun, sem oft er vanmetinn, er það starf sem þingmannasamtök NATO (NPA) gætu unnið með þátttakendum á svæðinu. Þó að þingmannasamtökin séu aðskilin frá NATO eru störf þeirra gagnleg til að styðja markmið bandalagsins og kærkomin viðbót við diplómatíska og hernaðarlega starfsemi. Þingmannasamtökin komast oft í aðstöðu sem starfsliði NATO reynist erfitt að komast í og þingmenn eiga oft auðveldara með að talast við en ríkisstjórnir. Gott dæmi um það er þingmannasamráðið sem nú fer fram á Kákasussvæðinu þrátt fyrir ólgu á þeim slóðum. Svipað samráð gæti stuðlað að bættum samskiptum milli tiltekinna ríkja í Norður-Afríku.
Svarbi tokio dėmesio apraiška, kuri, beje, dažnai nesulaukia deramo įvertinimo, yra veikla, kurią su savo regioniniais partneriais gali plėtoti NATO Parlamentinė asamblėja (NPA). Nors NPA veikia atskirai nuo NATO, jos programos padeda remti Aljanso tikslus bei papildo diplomatinę ir karinę veiklą. Neretai NPA gali imtis to, kur sunku įžengti NATO biurokratams – parlamentarams dažnai yra lengviau susikalbėti nei vyriausybėms. Puikus pavyzdys yra šiuo metu Kaukaze vykstantis, nepaisant regione esančios įtampos, parlamentinis dialogas. Panašus dialogas galėtų padėti pagerinti santykius tarp tam tikrų Šiaurės Afrikos šalių.
Et viktig trekk ved et slikt fokus, og ett som ofte undervurderes, er det arbeidet som NATOs parlamentariske forsamling (NPA) kan gjøre med regionale deltakere. Selv om NPA er atskilt fra NATO, er dens programmer nyttige for å støtte Alliansens mål og utfylle diplomatisk og militær aktivitet. NPA kan ofte gå der NATOs byråkrati finner det vanskelig å trå, og parlamenter kan ofte finne det lettere å snakke til hverandre enn regjeringer. Et godt eksempel er den parlamentariske dialogen som for tiden finner sted i Kaukasus til tross for regionale spenninger. Slik dialog kan bidra til å bedre forholdene mellom enkelte nord-afrikanske land.
Ważnym elementem takiego skoncentrowania uwagi – często niedocenianym – jest praca, jaką może wykonywać Zgromadzenie Parlamentarne NATO (NPA), razem z miejscowymi uczestnikami tych inicjatyw. Chociaż NPA jest oddzielne od NATO, jego programy są użytecznym wsparciem celów Sojuszu i elementem kompetentnych działań dyplomatycznych i wojskowych. NPA często może iść tam, gdzie biurokracja NATO niepewnie stawia kroki, a parlamenty często łatwiej dogadują się ze sobą niż rządy. Dobrym przykładem jest dialog parlamentarny, jaki obecnie toczy się w regionie Kaukazu, pomimo napięć regionalnych. Podobny dialog mógłby poprawić stosunki pomiędzy pewnymi państwami w Afryce Północnej.
O caracteristică importantă a unei astfel de concentrări a atenţiei, care este deseori subestimată, o reprezintă activitatea pe care o poate realiza Adunarea Parlamentară a NATO (NPA) cu aceşti participanţi regionali. Deşi NPA este un forum separat de NATO, programele sale sunt utile pentru a sprijini scopurile Alianţei şi pentru a complementa activitatea militară şi diplomatică. Deseori NPA poate avea acces acolo unde birocraţia NATO consideră că este dificil de ajuns, iar parlamentele pot deseori să vorbească mai uşor între ele decât guvernele. Un exemplu bun în acest sens poate fi observat în Caucaz, în ciuda tensiunilor din regiune. Un dialog similar ar putea îmbunătăţi relaţiile dintre unele ţări nord africane.
Важным, хотя зачастую недооцениваемым, аспектом такого подхода является работа Парламентской ассамблеи НАТО (ПАC НАТО), которую она может вести с представителями стран региона. Хотя ПАC НАТО независима от НАТО, ее программы полезны в плане поддержки целей Североатлантического союза и дополнения дипломатических и военных видов деятельности. Представители ПАC НАТО могут зачастую попадать туда, где бюрократам из НАТО бывать трудно, и парламентариям легче найти общий язык, чем представителям правительств. Хорошим примером этого служит парламентский диалог, который в настоящее время, несмотря на региональную напряженность, идет на Кавказе. Подобный диалог мог бы способствовать улучшению отношений между определенными странами Северной Африки.
Dôležitou (a často nedocenenou) črtou takéhoto zamerania je spolupráca Parlamentného zhromaždenia NATO (PZ NATO) s regionálnymi účastníkmi. Hoci PZ NATO funguje oddelene od NATO, jeho programy napomáhajú pri podpore cieľov Aliancie a úspešne dopĺňajú jej diplomatickú a vojenskú činnosť. PZ NATO často dokáže preniknúť aj tam, kde sa to byrokracii NATO zdá ťažké, a parlamenty často dokážu navzájom komunikovať ľahšie než vlády. Dobrým príkladom je parlamentný dialóg, ktorý v súčasnosti – aj napriek napätiu v regióne – prebieha na Kaukaze. Podobný dialóg by mohol pomôcť zlepšiť vzťahy aj medzi niektorými krajinami severnej Afriky.
Pomemben element pri tovrstnih prizadevanjih, ki pa ga pogosto podcenjujemo, je delo, ki ga lahko skupaj z regionalnimi udeleženci opravi Natova Parlamentarna skupščina. Čeprav je ločena od Nata, pa so njeni programi koristna podpora ciljem zavezništva in dopolnjujejo njegovo diplomatsko in vojaško dejavnost. Natova parlamentarna skupščina se večkrat lahko loti področij, ki so za Natove uradnike pretežavna, pa tudi parlamenti se pogosto lažje pogovarjajo med sabo kot vlade. Dober zgled tega je parlamentarni dialog, ki trenutno poteka na Kavkazu, in to kljub regionalnim napetostim. Podoben dialog bi lahko pomagal izboljšati odnose tudi med nekaterimi državami severne Afrike.
Bu bölgedeki ypğunlaşmanın çok önemli, ama çoğu kez değeri yeteri kadar takdir ediilmeyen bir unsuru da NATO Parlamenter Asamblesi’nin (NPA) bölgesel katılımcılarla yürüteceği çalışmalardır. NPA, NATO’dan ayrı bir kuruluş olmasına rağmen programları İttifak’ın hedeflerini desteklemekte ve diplomatik ve askeri faaliyetleri tamamlamakta son derece yararlıdır. Çoğu kez NATO’nun ulaşmakta zorluk çekebileceği bazı yerlere NATO Parlamenter Asamblesi ulaşabilir. Ayrıca parlamenterler birbirleriyle hükümetlerden daha rahat konuşabiliyorlar. Bunun iyi bir örneği de bölgedeki gerginliğe rağmen halen Kafkaslar’da parlamenterler arasında yürütülen diyalogdur. Benzer diyaloglar belirli Kuzey Afrika ülkeleri arasındaki ilişkilerin iyileşmesine yardımcı olabilir.
Svarīga šādas pieejas iespēja, kas tiek bieži nepietiekoši novērtēta, ir NATO Parlamentārās asamblejas (NPA) darbs ar reģionāliem dalībniekiem. Lai gan NPA ir atdalīta no NATO, tās programmas noder alianses mērķu atbalstīšanai un papildina diplomātiskās un militārās aktivitātes. NPA bieži var iet tur, kur NATO birokrātijai ir grūti piekļūt un bieži vien parlamenti ātrāk atrod kopīgu valodu nekā valdības. Šeit labs piemērs ir parlamentārais dialogs, kas šobrīd norisinās Kaukāzā neraugoties uz saspīlējumu reģionos. Līdzīgs dialogs varētu palīdzēt uzlabot attiecības starp dažām ziemeļāfrikas valstīm.
  NATO Review - Bucareste...  
  Nato Review  
Os actuais membros da Aliança estão inseguros e divididos relativamente à identificação de um objectivo e de uma estratégia comuns para o futuro da NATO. Muitos dos desafios estratégicos que enfrentamos encontram-se para lá da Europa e implicam um empenhamento em regiões do mundo potencialmente instáveis, onde a Aliança nunca se aventurou.
Today we are in an analogous situation. Alliance members today are unsure and divided over a future common purpose and strategy for NATO. Many of the new strategic challenges we face lie beyond Europe and entail engagement in potentially unstable regions of the world where the Alliance has never trodden. But we won’t, in my view, solve the issue of what a new generation of partnerships should be about until we reach greater clarity on these broader strategic questions. There are three in particular we need to address.
Actuellement nous nous trouvons dans une situation analogue. Les membres de l’Alliance sont aujourd’hui dans l’incertitude et divisés sur ce que seront la communauté de dessein et la stratégie de l’OTAN à l’avenir. Bon nombre des nouveaux défis stratégiques auxquels nous sommes confrontés se situent au-delà de l’Europe et supposent un engagement dans des régions du monde potentiellement instables, où l’Alliance n’a jamais posé le pied. Mais nous ne réglerons pas, à mon sens, la question de ce que devrait couvrir une nouvelle génération de partenariats tant que nous n’y verrons pas plus clair sur ces questions stratégiques plus générales. Trois d’entre elles doivent en particulier être abordées.
Heute sind wir in einer ähnlichen Lage. Die Bündnismitglieder sind unsicher und in der Frage der gemeinsamen künftigen Absichten und Strategie der NATO geteilter Meinung. Viele der neuen strategischen Herausforderungen liegen außerhalb Europas und erfordern Einsatz in potentiell unsicheren Regionen der Welt, wo das Bündnis noch keinen Fuß auf den Boden gesetzt hat. Wir werden meiner Ansicht nach die Frage des Inhaltes einer neuen Generation von Partnerschaften erst dann lösen, wenn mehr Klarheit zu den breiteren strategischen Fragen herrscht. Vor allem drei Fragen müssen behandelt werden.
Hoy nos encontramos en una situación similar; los miembros de la Alianza se sienten inseguros y divididos respecto a la finalidad común y la estrategia futura de la organización. Muchos de los nuevos desafíos estratégicos a los que nos enfrentamos se encuentran fuera de Europa e implican asumir compromisos en regiones del planeta potencialmente inestables donde la Alianza nunca ha puesto el pie. Pero soy de la opinión de que no resolveremos el problema de cómo debería ser una nueva generación de asociaciones hasta que no tengamos claros los grandes problemas estratégicos. Existen especialmente tres cuestiones a tratar.
Oggi ci troviamo in una situazione analoga. Gli attuali membri dell'Alleanza sono insicuri e divisi su un futuro scopo ed una strategia comuni per la NATO. Molte delle nuove sfide strategiche che fronteggiamo sono ubicate al di là dell’Europa e richiedono un impegno in regioni del mondo potenzialmente instabili, dove l'Alleanza non ha mai messo piede. Ma, a mio parere, non risolveremo la questione di che vantaggi porterebbe una nuova generazione di partenariati, se prima non si raggiunge una maggiore chiarezza su queste più ampie questioni strategiche. Ve ne sono tre in particolare che dobbiamo affrontare.
نواجه اليوم موقفاً مشابهاً، حيث يعيش أعضاء الحلف اليوم حالة من الحيرة والانقسام حول الأهداف والاستراتيجية المستقبلية المشتركة للناتو. فكثير من التحديات الاستراتيجية الجديدة التي نواجهها تقع خارج أوروبا وتتطلب التدخل في مناطق من العالم قد تكون غير مستقرة والتي لم يطأها الحلف من قبل. ومن وجهة نظري، لن نستطيع أن نتوصل إلى حل حول القضايا ذات الصلة بالجيل الجديد من الشراكات إلا بعد تسليط مزيد من الضوء على هذه القضايا الاستراتيجية الواسعة. ويتعين علينا تحديداً بحث ثلاث قضايا رئيسية منها.

Isto é a consequência de dez anos de cooperação com a OTAN no quadro da Parceria para a Paz, bem como da nossa experiência na Bósnia-Herzegovina, para onde a Suécia destacou 12 batalhões no espaço de seis anos, nos anos 90.
It's actually quite easy to work together. This is the result of ten years of cooperating with NATO in the framework of the Partnership for Peace, as well as our experience in Bosnia and Herzegovina where Sweden deployed 12 battalions in the 1990s. Moreover, in Kosovo we have already been working together for five years. Critically, all soldiers - whether NATO or non-NATO - are, above all, soldiers with similar training and similar values. This makes the overall experience extremely positive.
Le travail est, en vérité, très facile. C'est le résultat de dix années de coopération avec l'OTAN dans le cadre du Partenariat pour la paix, ainsi que de notre expérience en Bosnie-Herzégovine, où la Suède a déployé douze bataillons pendant six ans, dans les années 1990. Qui plus est, au Kosovo, nous collaborons depuis cinq ans. L'essentiel, c'est que tous les hommes présents - qu'ils appartiennent ou non à l'OTAN - soient avant tout des soldats possédant une formation et des valeurs similaires. Cela rend l'expérience globale extrêmement positive.
Man will es vielleicht nicht glauben, aber es ist ganz leicht zusammenzuarbeiten. Dies ist eine Folge der zehnjährigen Zusammenarbeit mit der NATO im Rahmen der Partnerschaft für den Frieden sowie das Ergebnis unserer Erfahrungen in Bosnien und Herzegowina, wo Schweden in den 90er Jahren 12 Bataillone stationierte. Zudem arbeiten wir im Kosovo auch schon seit fünf Jahren zusammen. Hierbei ist es von entscheidender Bedeutung, dass alle Soldaten - seien sie aus NATO-Staaten oder aus anderen Ländern - in erster Linie Soldaten mit ähnlicher Ausbildung und mit ähnlichen Wertvorstellungen sind. Dadurch werden die Erfahrungen mit der Zusammenarbeit insgesamt äußerst positiv.
Hoy en día nos resulta bastante fácil trabajar juntos, gracias a los diez años de colaboración con la OTAN dentro del marco de la Asociación para la Paz y a nuestra experiencia en Bosnia-Herzegovina, donde en los años noventa Suecia mantuvo desplegados doce batallones. Además, llevamos ya cinco años trabajando juntos en Kosovo. Y lo más importante, los militares - sean o no de países OTAN - somos militares por encima de todo y tenemos una preparación y una escala de valores muy parecidas. Por eso la experiencia está resultando enormemente positiva.
In realtà, è piuttosto facile lavorare insieme. Ciò si deve a dieci anni di cooperazione con la NATO nel contesto del Partenariato per la Pace, come pure alla nostra esperienza in Bosnia Erzegovina, dove negli anni '90 la Svezia ha dispiegato 12 battaglioni. Inoltre, sono già cinque anni che lavoriamo insieme in Kosovo. E' fondamentale che tutti i soldati - appartenenti o meno alla NATO - siano innanzitutto dei soldati con addestramento e valori simili. Ciò rende nel complesso l'esperienza estremamente positiva.