cruda – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 59 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA – Teme Europske ...  
zaštita štednih uloga povećavanjem nacionalnih zajamčenih iznosa na bankovnim računima do minimalno 100 000 eura po klijentu i banci
protect savings – by increasing national guarantees for bank accounts to a minimum of €100 000 per customer and per bank
protéger l'épargne, en relevant le seuil minimum de garantie des dépôts bancaires à 100 000 euros par client et par banque;
Schutz von Spareinlagen – durch Anhebung der nationalen Garantien für Spareinlagen auf mindestens 100 000 Euro je Kunde und je Bank
proteger los ahorros, elevando las garantías de las cuentas bancarias en los países miembros a un mínimo de 100.000 euros por cliente y por banco
tutelare i risparmi portando ad un minimo di 100 000 euro per cliente e per banca l'importo coperto dai sistemi nazionali di garanzia dei depositi bancari
proteger as poupanças, aumentando para 100 000 euros o valor mínimo das garantias nacionais para as contas bancárias por cliente e por banco
να προστατευθούν οι αποταμιεύσεις, με αύξηση της κρατικής εγγύησης για τραπεζικούς λογαριασμούς σε 100.000 ευρώ, τουλάχιστον, ανά καταθέτη και ανά τράπεζα
spaartegoeden te beschermen door de garantie op bankrekeningen op te trekken tot minimaal 100 000 euro per klant en per bank
ochraně úspor, a proto se částka, kterou státy u výplaty vkladů jednoho klienta u jedné banky garantují, zvýšila na maximálně 100 000 eur
beskytte indskud i banker – ved at øge de nationale garantier for bankkonti op til mindst 100 000 euro per kunde og per bank
kaitsta hoiuseid, suurendades pangakontodele antavaid riiklikke tagatisi vähemalt 100 000 euroni kliendi ja panga kohta
suojata talletukset korottamalla pankkitilien talletussuojan 100 000 euroon tallettajaa ja pankkia kohti kaikissa EU-maissa
gondoskodjanak a megtakarítások biztonságáról – a bankszámlákat védő állami garancia minimális összegét fogyasztónként és bankonként 100 ezer euróra emelték;
ochrony oszczędności – w UE podwyższono do kwoty 100 tys. euro minimalny poziom gwarancji krajowych dla rachunków bankowych posiadanych przez deponenta w danym banku
protejarea economiilor, prin majorarea nivelului de garantare a conturilor bancare la minim 100 000 de euro per client şi per bancă
uchránili úspory občanov – prostredníctvom zvýšenia vnútroštátnych záruk za vklady na účtoch fyzických osôb v bankách na minimálne 100 000 EUR na zákazníka a banku;
zavarovale prihranke – s povečanjem nacionalnih jamstev za bančne račune do vsaj 100 000 EUR na posameznika in banko;
skydda våra besparingar genom att öka den statliga insättningsgarantin till lägst 100 000 euro per kund och bank
aizsargātu uzkrājumus (līdz vismaz 100000 eiro katrā bankā palielinot valsts garantiju privātpersonu noguldījumiem);
jipproteġu t-tfaddil – billi jżidu l-garanziji nazzjonali għall-kontijiet tal-bank għal minimu ta’ €100,000 għal kull konsumatur u għal kull bank
coigilteas a chosaint – trí ráthaíochtaí náisiúnta do chuntais bhainc a mhéadú go híosmhéid €100 000 in aghaidh an chustaiméara agus in aghaidh an bhainc
  EUROPA – Europski inves...  
Kovanica eura u žarulji
Euro coin in light bulb
Pièce en euros dans une ampoule
Euromünze in einer Glühlampe
Moneda de euro en una bombilla
Moneta da un euro in una lampadina
Moeda de um euro dentro de uma lâmpada
Κέρμα του ευρώ σε ηλεκτρικό λαμπτήρα
Euromunt in een lamp
Евро монета в електрическа крушка
Euromince v žárovce
Euromønt i en elpære
Euromünt valgustis
Eurokolikko laitetaan hehkulamppuun
Euróérme világítótesten
Moneta euro w żarówce
Monedă euro într-un bec
Žiarovka ako pokladnička na euromince
Evrski kovanec v žarnici
Euromynt i glödlampa
Eiro monēta spuldzē
Munita tal-ewro f'bozza
  EUROPA – Teme Europske ...  
Sredstva za regionalni razvoj za razdoblje 2007. – 2013. čine više od jedne trećine proračuna EU-a , što iznosi oko 347 milijardi eura.
Regional spending for 2007-13 accounts for over one-third of the EU budget – some €347 billion.
Les dépenses de la politique régionale représentent plus d'un tiers du budget européen pour la période 2007-2013, soit quelque 347 milliards d'euros.
Die Regionalförderung wird im Zeitraum 2007 bis 2013 über ein Drittel des EU-Haushalts ausmachen; das sind ungefähr 347 Milliarden Euro.
El gasto regional correspondiente al periodo 2007-2013 representa más de un tercio del presupuesto de la UE, unos 347.000 millones de euros.
I fondi regionali per il periodo 2007-2013, pari a circa 347 miliardi di euro, rappresentano oltre un terzo del bilancio dell'UE.
As despesas regionais para 2007-13 representam mais de um terço do orçamento da UE, ou seja, cerca de 347 mil milhões de euros.
Οι δαπάνες της περιφερειακής πολιτικής για την περίοδο 2007-13 ανέρχονται στο ένα τρίτο και πλέον του προϋπολογισμού της ΕΕ, δηλαδή σε 347 δισ. ευρώ περίπου.
Aan regionaal beleid is tussen 2007 en 2013 meer dan een derde van de EU-begroting besteed, zo'n 347 miljard euro.
Výdaje určené na regionální rozvoj v letech 2007–2013 představují více než třetinu rozpočtu EU – přibližně 347 miliard eur.
De regionale udgifter for 2007-2013 udgør over en tredjedel af EU's budget – omkring 347 milliarder euro.
Regionaalvaldkonna kulud ajavahemikuks 2007–2013 moodustavad üle ühe kolmandiku ELi eelarvest ehk ligikaudu 347 miljardit eurot.
Vuosina 2007–2013 aluetukeen ohjataan yli kolmannes EU:n budjetista – noin 347 miljardia euroa.
Az Unió 2007 és 2013 között költségvetésének több mint egyharmadát fordítja a regionális politika céljaira. Ez összesen mintegy 347 milliárd eurót jelent.
W okresie 2007−2013 wydatki na politykę regionalną wyniosą ponad jedną trzecią budżetu UE, czyli około 347 mld euro.
Bugetul alocat finanţării regionale pentru perioada 2007-2013 reprezintă o treime din bugetul UE, adică aproximativ 347 de miliarde de euro.
Na regionálny rozvoj je počas obdobia 2007 – 2013 vyčlenená viac ako tretina rozpočtu EÚ, t. j. zhruba 347 miliárd EUR.
Sredstva za regionalni razvoj v obdobju 2007–2013 predstavljajo več kot tretjino proračuna EU oziroma približno 347 milijard evrov.
Regionalstödet för 2007–2013 utgör mer än en tredjedel av EU:s budget – cirka 347 miljarder euro.
Reģionālās attīstības izdevumi 2007.–2013. gadam ir vairāk nekā trešdaļa ES budžeta jeb aptuveni 347 miljardi eiro.
L-infiq reġjonali għall-2007-13 jirrappreżenta aktar minn terz tal-baġit tal-UE – madwar €347 biljun.
Is ionann an caiteachas réigiúnach don tréimhse 2007-13 agus breis is aon trian de bhuiséad an AE – nach mór €347 billiún.
  EUROPA – Europski reviz...  
Simbol eura ispred hrpe kovanica i novačnica eura © EP
Euro symbol in front of piles of euro coins and bank notes © EP
Le symbole de l'euro, devant des piles de pièces et de billets libellés en euros © PE
Das Euro-Zeichen vor Stapeln von Euromünzen und -scheinen © EP
Símbolo del euro ante pilas de monedas y billetes de euro © PE
Il simbolo dell'euro davanti a mucchi di monete e banconote © PE
Símbolo do euro à frente de notas e moedas de euro © PE
Το σύμβολο του ευρώ μπροστά από στοίβες κερμάτων και χαρτονομισμάτων του ευρώ © EP
Eurotken met op de achtergrond stapels euromunten en -bankbiljetten © EP
Символът на еврото на фона на куп от евро монети и евро банкноти © ЕП
Symbol eura, v pozadí euromince a eurobankovky © EP
Eurotegnet med bunker af euromønter og -sedler som baggrund © EP
Euro sümbol euromüntide ja pangatähtede taustal © EP
Euron symboli eurokolikko- ja -setelipinojen edessä © EP
Az euró jele oszlopba rakott euróérmék és bankjegy-kötegek előtt © EP
Symbol euro przed stosem monet i banknotów euro © PE
Simbolul euro în faţa unor teancuri de bancnote şi monede euro © PE
Symbol eura pred hromadou euromincí a eurobankoviek © EP
Simbol evra pred kupčkom evrskih kovancev in bankovcev © EP
Eurosymbolen framför en hög med euromynt och eurosedlar © EP
Eiro simbols, kura fonā ir kaudze eiro banknošu un monētu © EP
Is-simbolu tal-Ewro quddiem mazzi ta' karti u muniti tal-ewro © EP
  EUROPA – Teme Europske ...  
Prednosti eura
The benefits of the euro
Les avantages de l’euro
Die Vorteile des Euro
Ventajas del euro
I benefici dell'euro
Benefícios do euro
Τα οφέλη του ευρώ
Voordelen van de euro
Fordelene ved euroen
Euro eelised
Euron käyttöönoton edut
Az euró előnyei
Korzyści z euro
Avantajele monedei euro
Výhody eura
Prednosti evra
Fördelarna med euron
Eiro priekšrocības
Benefiċċji tal-ewro
Buntáistí an euro
  EUROPA - Izvršne agenci...  
Izvršna agencija za istraživanje (REA), sa sjedištem u Bruxellesu, osnovana je u prosincu 2007. S radom je počela u lipnju 2009. te raspolaže proračunom većim od 6,5 milijardi eura pod 7. okvirnim programom za istraživanje.
Brüsselis asuv Teadusuuringute Rakendusamet (REA) asutati 2007. aasta detsembris. Kõnealune amet haldab teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi vahendeid 6,5 miljardit euro ulatuses. Amet alustas tööd juunis 2009. Rakendusamet annab aru teadusuuringute ja innovatsiooni
Tutkimuksen toimeenpanovirasto perustettiin joulukuussa 2007, ja se aloitti työnsä Brysselissä kesäkuussa 2009. Tällä ohjelmakaudella viraston hallinnoitavana on yli 6,5 miljardin euron määrärahat seitsemännestä tutkimuspuiteohjelmasta. Virasto vastaa toimistaan Euroopan komission tutkimuksen ja innovoinnin
A brüsszeli székhelyű Kutatási Végrehajtó Ügynökséget (REA) 2007 decemberében hozták létre. Az ügynökség, mely a 7. kutatási keretprogram keretében több mint 6,5 milliárd euróval gazdálkodik, 2009 júniusában kezdte meg működését. A REA a Kutatási és Innovációs
Pētniecības izpildaģentūras (REA) birojs ir Briselē, un tā nodibināta 2007. gada decembrī. Šī aģentūra, kas pārvalda 6,5 miljardus eiro septītās Pētniecības pamatprogrammas līdzekļu, sāka darbu 2009. gada jūnijā. REA ir pakļauta trim iestādēm: Pētniecības un inovācijas
  EUROPA - Decentralizira...  
Agencija, koja ima oko 130 zaposlenika i godišnji proračun od 40 milijuna eura, pruža informacije i analize iz sljedećih područja:
Avec un effectif d'environ 130 personnes et un budget de 40 millions d'euros, nous diffusons une grande variété d'informations et d'avis concernant:
aktuelle Entwicklungen, einschl. Auswirkungen wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Faktoren;
las tendencias medioambientales, incluidas evaluaciones sobre los factores económicos y sociales que ejercen presión sobre nuestro entorno
i trend ambientali, compresa la valutazione dei fattori socioeconomici che incidono sull'ambiente
Με 130 περίπου υπαλλήλους και ετήσιο προϋπολογισμό 40 εκατομμυρίων ευρώ, παρέχουμε ποικίλα στοιχεία και εκτιμήσεις για τα εξής:
Met ongeveer 130 vaste medewerkers en een jaarlijkse begroting van 40 miljoen euro zorgen wij voor allerlei rapporten en evaluaties over:
V agentuře pracuje okolo 130 stálých zaměstnanců, roční rozpočet činí 40 milionů eur. Poskytujeme informace a posudky týkající se:
Det Europæiske Miljøagentur har ca. 130 fastansatte medarbejdere og et årligt budget på 40 millioner euro. Vi udarbejder en lang række oplysninger og vurderinger om:
Ligikaudu 130 alalise töötaja ja 40 miljoni euro suuruse aastaeelarvega pakume mitmesugust teavet ja hinnanguid järgmiste teemade kohta:
Ympäristökeskuksen palveluksessa työskentelee noin 130 henkilöä, ja sen vuosibudjetti on 40 miljoonaa euroa. Ympäristökeskus julkaisee monenlaisia tietoja ja arviointeja mm. seuraavista aiheista:
Állandó tisztviselőink száma hozzávetőleg 130 fő. Éves költségvetésünk 40 millió euró. Ügynökségünk az alábbi területekkel kapcsolatban végez széles körű tájékoztató, illetve értékelő tevékenységet:
Agencja zatrudnia na stałe około 130 osób i dysponuje rocznym budżetem w wysokości 40 mln euro. Udostępniane przez nią informacje i oceny dotyczą szerokiego zakresu zagadnień, takich jak:
Având un personal permanent de aproximativ 130 de persoane şi un buget anual de 40 de milioane EUR, difuzăm o varietate mare de informaţii şi evaluări referitoare la:
Máme približne 130 stálych zamestnancov a náš ročný rozpočet je 40 mil. EUR. Poskytujeme celý rad informácií a hodnotení o:
Europeiska miljöbyrån har cirka 130 fast anställda medarbetare och en årsbudget på 40 miljoner euro. Vi tar fram information och bedömningar om
Mūsu aģentūra, kurā strādā apmēram 130 pastāvīgi darbinieki un kuras gada budžets ir 40 miljoni eiro, sniedz plašu informāciju un izstrādā novērtējumus šādās jomās:
Bi staff permanenti ta' madwar 130 ruħ u baġit annwali ta' €40m, nipprovdu firxa wiesgħa ta' tagħrif u evalwazzjonijiet dwar:
Tá foireann bhuan de thart ar 130 agus buiséad bliantúil de €40m ag an nGníomhaireacht, agus soláthraíonn sí raon leathan eolais agus measúnuithe ar:
  EUROPA – Euro  
Usvajanje eura
Adopting the euro
Adopter l’euro
Einführung des Euro
Adopción del euro
Adozione dell'euro
A adoção do euro
Υιοθέτηση του ευρώ
Invoering van de euro
Въвеждане на еврото
Přijímání eura
Overgang til euroen
Euro kasutuselevõtmine
Euron käyttöönotto
Az euró bevezetése
Wprowadzenie euro
Adoptarea monedei euro
Prijímanie eura
Uvedba evra
Införandet av euron
Pāreja uz eiro
Adozzjoni tal-ewro
Glacadh an euro
  EUROPA – Teme Europske ...  
Posljednjih nekoliko godina prosječni proračun predviđen za humanitarne operacije iznosio je oko milijardu eura godišnje, a ta su sredstva svake godine stizala do više od 100 milijuna ljudi kojima su bila potrebna.
The EU's relief operations are handled by ECHO, the European Commission's humanitarian aid and civil protection department. ECHO’s wide-ranging activities reflect the proliferation of serious crises around the world and the EU’s willingness to take the lead in getting help to victims. In recent years, the average budget for humanitarian operations has been around €1 billion a year, which reaches more than 100 million people in need every year.
  EUROPA – Europski reviz...  
Simbol eura ispred hrpe kovanica i novačnica eura © EP
Euro symbol in front of piles of euro coins and bank notes © EP
Le symbole de l'euro, devant des piles de pièces et de billets libellés en euros © PE
Das Euro-Zeichen vor Stapeln von Euromünzen und -scheinen © EP
Símbolo del euro ante pilas de monedas y billetes de euro © PE
Il simbolo dell'euro davanti a mucchi di monete e banconote © PE
Símbolo do euro à frente de notas e moedas de euro © PE
Το σύμβολο του ευρώ μπροστά από στοίβες κερμάτων και χαρτονομισμάτων του ευρώ © EP
Eurotken met op de achtergrond stapels euromunten en -bankbiljetten © EP
Символът на еврото на фона на куп от евро монети и евро банкноти © ЕП
Symbol eura, v pozadí euromince a eurobankovky © EP
Eurotegnet med bunker af euromønter og -sedler som baggrund © EP
Euro sümbol euromüntide ja pangatähtede taustal © EP
Euron symboli eurokolikko- ja -setelipinojen edessä © EP
Az euró jele oszlopba rakott euróérmék és bankjegy-kötegek előtt © EP
Symbol euro przed stosem monet i banknotów euro © PE
Simbolul euro în faţa unor teancuri de bancnote şi monede euro © PE
Symbol eura pred hromadou euromincí a eurobankoviek © EP
Simbol evra pred kupčkom evrskih kovancev in bankovcev © EP
Eurosymbolen framför en hög med euromynt och eurosedlar © EP
Eiro simbols, kura fonā ir kaudze eiro banknošu un monētu © EP
Is-simbolu tal-Ewro quddiem mazzi ta' karti u muniti tal-ewro © EP
  EUROPA - EUROPA - Dječj...  
Pomozi Alexu da sakupi novčiće i novčanice valute EU-a – eura – kojom se koristi 17 zemalja. No pazi - svrake i krivotvoritelji također žele tvoj novac!
Help Alex collect coins and notes from the EU's currency - used by 17 countries – the euro. Be on your guard – magpies and forgers also want your money!
Aide Alex à ramasser les pièces et les billets en euro, la monnaie utilisée par 17 pays de l'Union européenne. Méfie-toi des pies voleuses et des faussaires: ils en veulent à ton porte-monnaie!
Hilf Alex dabei, Euro-Münzen und -Geldscheine zu sammeln, die es schon in 17 Ländern gibt. Sei auf der Hut – diebische Elstern und Fälscher haben es auf dein Geld abgesehen!
Ayuda a Alex a coleccionar billetes y monedas de euros, la divisa de la UE que utilizan 17 países. Pero ojo, que también hay ladrones y falsificadores detrás de tu dinero...
Aiuta Alex a raccogliere le monete e banconote della valuta utilizzata da 17 paesi dell'UE: l'euro. Attento! Anche le gazze e i falsari vogliono i tuoi soldi!
Ajuda o Alex a coleccionar moedas e notas de euro, que é a moeda utilizada em 17 países da UE. Mas cuidado! Há ladrões e falsificadores que querem o teu dinheiro!
Βοήθησε τον Άλεξ να μαζέψει κέρματα και χαρτονομίσματα του ευρώ, του κοινού ευρωπαϊκού νομίσματος που κυκλοφορεί σε 17 χώρες. Όμως πρόσεξε, γιατί κλέφτες και πλαστογράφοι θέλουν να σου πάρουν τα χρήματά σου!
Help Alex munten en bankbiljetten van de 17 eurolanden te verzamelen. Kijk uit voor de schurken die op de loer liggen!
Помогни на Алекс да събере банкноти и монети от 17-те държави, използващи единната европейска валута - еврото. Но внимавай – свраките и фалшификаторите ще се опитват да ти откраднат парите.
Pomoz Alexovi sesbírat euromince a eurobankovky, kterými se platí v 17 členských zemích Unie. Měj se však na pozoru – na peníze mají spadeno i straky zlodějky a padělatelé!
Hjælp Alex med at samle mønter og sedler i EU's valuta – euroen – der bruges i 17 lande.  Vær på vagt – krager og falskmøntnere er også ude efter dine penge!
Aita Alexil koguda 17 ELi liikmesriigis käibeloleva ELi ühisraha euro münte ja pangatähti. Ole valvas – harakad ja võltsijad tahavad raha samuti endale saada!
Segíts Alexnek összegyűjteni az Európai Unió 17 országában használt pénznemének, az eurónak pénzérméit és bankjegyeit. Légy résen! – szarkák és pénzhamisítók is meg akarják szerezni a pénzed.
Pomóż Aleksowi zebrać monety i banknoty euro z 17 krajów. Ale miej się na baczności – sroki i fałszerze też na nie polują!
Ajută-l pe Alex să adune monede şi bancnote euro utilizate de 17 ţări ale UE. Atenţie însă, coţofenele şi falsificatorii vor să pună mâna pe banii tăi!
Pomôž Alexovi zbierať mince a bankovky spoločnej meny EÚ – eura, ktoré sa používa v 17 krajinách. Dávaj však pozor! Straky a podvodníci sú ti v pätách!
Pomagaj Aleksu zbrati kovance in bankovce skupne valute evra, ki jo uporabljamo v 17 državah EU. Pazi − tudi srake in preprodajalci bi radi imeli tvoj denar!
Hjälp Alex att samla sedlar och mynt i euro – EU:s valuta som används i 17 länder. Men se upp – skator och falskmyntare vill också ha dina pengar!
Palīdzi Aleksam savākt ES valūtas monētas un naudaszīmes. ES valūta ir eiro, ko lieto 17 valstīs. Uzmanies — arī žagatas un viltotāji grib tavu naudu!
Għin lil Alex iġemma muniti u karti tal-flus tal-UE - użati fi 17 il-pajjiż - l-ewro. Oqgħod attent - iċ-ċawl u l-brikkuni jridu flusek!
Cuidigh le Alex boinn agus nótaí airgeadra an AE a bhailiú. Tá an euro in úsáid ag 17 dtír. Seachain na snaganna breaca agus na falsaitheoirí airgid – goidfidh siad do chuid airgid!
  EUROPA – Kako se troši ...  
Dizalice na gradilištu iznad kojih se nalaze znakovi eura © EU
Cranes on a building site with euro signs hovering © EU
Craenacha agus siombailí euro © An AE
  EUROPA – Proračun EU-a  
Novčanik s kovanicom eura © EU
Purse with a euro coin © EU
Porte-monnaie avec une pièce en euros © UE
Geldbeutel mit Euromünze © EU
Monedero con una moneda de euro © UE
Borsellino con una moneta da 1 euro © UE
Porta-moedas com uma moeda de um euro © UE
Τσάντα με κέρμα του ευρώ © EU
Beurs met een euromunt © EU
Peněženka s euromincí © EU
Pung med en euromønt © EU
Rahakott euromündiga © EU
Kukkaro ja eurokolikko © EU
Pénztárca euróérmékkel © EU
Portmonetka z jednym euro © UE
Portofel cu o monedă de un euro © UE
Peňaženka s jednoeurovou mincou © EU
Denarnica z evrskim kovancem © EU
En euro stoppas ned i en portmonnä © EU
Maks ar eiro monētu © ES
Portmoni bil-muniti ewro © EU
Sparán agus bonn euro © An AE
  EUROPA – Teme Europske ...  
U duhu solidarnosti s onima koji imaju manje sreće, EU će novac od nagrade utrošiti na pomoć djeci kojima je uskraćena prilika da rastu u miru. EU će ustvari udvostručiti sredstva dobivena od Nobelove nagrade do ukupnog iznosa od 2 milijuna eura koji će biti usmjereni u četiri projekta za osiguravanje obrazovanja djece pogođene sukobima.
The 2012 Nobel Peace Prize was awarded to the EU for its achievements relating to peace in Europe. In the spirit of solidarity with those less fortunate, the EU will use the prize money to help children who are denied the chance of growing up in peace. In fact, the EU will double the Nobel prize money to a joint sum of €2 million, which will go to four projects providing education for children affected by conflict. The selected projects will provide basic education in safe child-friendly spaces to 23,000 children in Iraq, Colombia, Ecuador, Ethiopia, the Democratic Republic of Congo and Pakistan.
  EUROPA - EUROPA - Dječj...  
Eurom se ljudi koriste u 17 zemalja EU-a. Postoji sedam različitih novčanica eura, od 5 do 500 €. Spoji komadiće i složi sve novčanice.
The euro is used by people across 17 EU countries. There are seven different euro notes, from €5 to €500. Put together the pieces to create each euro banknote.
L'euro est utilisé dans 17 pays de l'Union européenne. Il y a sept billets en euros, de 5 à 500 €. Replace les pièces du puzzle pour reconstituer chacun des billets de banque.
Der Euro wird in 17 EU-Ländern verwendet. Es gibt sieben verschiedene Euro-Geldscheine, von 5 € bis 500 €. Setze die Teile der einzelnen Euro-Geldscheine zusammen.
El euro es la moneda que se utiliza en 17 países de la UE. Hay siete billetes diferentes, desde los 5 hasta los 500 euros. Junta las piezas para recomponer cada uno.
L'euro è utilizzato in 17 paesi dell'UE. Esistono sette banconote diverse, da 5 a 500 €. Ricomponi il puzzle per creare ciascuna di esse.
O euro é utilizado em 17 países da União Europeia. Existem sete notas diferentes, desde 5 até 500 euros. Juntas as peças do puzzle para reconstruir cada uma delas.
Το ευρώ κυκλοφορεί σε 17 χώρες της ΕΕ. Υπάρχουν επτά διαφορετικά χαρτονομίσματα του ευρώ, από 5 έως 500 ευρώ. Σχημάτισε το καθένα από αυτά τοποθετώντας κατάλληλα τα κομμάτια του παζλ.
De euro wordt in 17 EU-landen gebruikt. Er zijn zeven verschillende bankbiljetten, van 5 tot 500 euro. Schuif de stukken op hun plaats en maak de bankbiljetten weer heel.
17 от страните в ЕС използват еврото. Съществуват седем различни банкноти – от 5 евро до 500 евро. Събери отделните части, за да получиш цели банкноти.
Eurem se platí v 17 zemích EU. Celkem existuje sedm eurobankovek v hodnotě od 5 do 500 eur. Slož obrázky jednotlivých bankovek z puzzlí.
Euroen anvendes af folk i 17 EU-lande. Der findes syv forskellige eurosedler fra 5 euro til 500 euro. Sæt brikkerne sammen og skab eurosedlerne.
Euro on kasutusel 17 Euroopa Liidu liikmesriigis. Euro pangatähti on seitse – 5–500 euroni. Pane need kõik tükkidest kokku.
Euroa käytetään 17 EU-maassa. Seteleitä on seitsemän erilaista, ja niiden arvo vaihtelee 5 eurosta 500 euroon. Yhdistele palasia ja kokoa kaikki setelit.
Az euró 17 uniós tagállam fizetőeszköze. Hét különböző euróbankjegy létezik az öteuróstól az ötszázasig. A bankjegyek kirakásához tedd a helyükre a darabokat!
Mieszkańcy 17 krajów UE posługują się walutą euro. Istnieje siedem banknotów euro: najniższy nominał to 5 euro, a najwyższy – 500 euro. Z podanych elementów układanki spróbuj ułożyć banknoty.
Moneda euro este utilizată în 17 state membre ale Uniunii Europene. Există şapte bancnote diferite, de la 5 la 500 de euro. Uneşte piesele pentru a recrea fiecare bancnotă.
Platiť eurom môžeme v 17 krajinách EÚ. Existuje sedem rôznych bankoviek v hodnote od 5 do 500 EUR. Nájdi jednotlivé časti eurobankoviek.
Evro se uporablja v 17 državah EU. Imamo sedem različnih bankovcev z vrednostjo od 5 EUR do 500 EUR. Sestavi koščke sestavljanke v posamezen evrski bankovec.
Euron är nationell valuta i 17 EU-länder. Det finns sju olika eurosedlar mellan 5 och 500 euro. Pussla ihop bitarna i varje eurosedel.
Eiro lieto 17 ES dalībvalstīs. Kopā ir septiņas dažādas eiro banknotes, to vērtība ir no 5 līdz 500 eiro. Saliec tās visas kopā no gabaliņiem.
L-ewro jintuża min-nies fi 17-il pajjiż tal-UE. Hemm seba' karti tal-ewro differenti, mill-€5 sal-€500. Għaqqad il-biċċiet biex toħloq kull karta tal-ewro.
Tá an euro in úsáid i 17 dtír san AE. Tá seacht nóta dhifriúla euro ann, idir €5 agus €500. Cuir na píosaí le chéile le nóta bainc euro a chruthú.
  EUROPA - Decentralizira...  
krivotvorenje novca i drugih sredstava plaćanja - Europol djeluje kao središnji europski ured za borbu protiv krivotvorenja eura.
Forgery of money and other means of payment - Europol acts as Europe’s Central Office for combating euro counterfeiting.
le faux-monnayage et la falsification d’autres moyens de paiement. Europol joue le rôle d’office central européen de répression du faux-monnayage de l’euro.
Fälschung von Geld und anderen Zahlungsmitteln – Europol fungiert als europäische Zentralstelle zur Bekämpfung der Euro-Fälschung.
la falsificación de dinero y otros medios de pago, ámbito en el que Europol actúa como oficina central europea de lucha contra la falsificación de euros.
contraffazione di denaro e di altri mezzi di pagamento (Europol funge da ufficio centrale per la lotta alla contraffazione dell'euro).
contrafação de moeda e de outros meios de pagamento, domínio em que a Europol atua como serviço central europeu de luta contra a contrafação do euro.
η παραχάραξη χρημάτων και άλλων μέσων πληρωμής - η Ευρωπόλ λειτουργεί ως κεντρική υπηρεσία στην Ευρώπη κατά της παραχάραξης του ευρώ.
valsemunterij en fraude bij andere betalingsmethoden (Europol coördineert de bescherming van de euro tegen valsemunterij).
подправяне на пари и други разплащателни средства – Европол действа като европейско централно бюро за борба с фалшифицирането на еврото.
padělání peněz a jiných platebních prostředků – Europol funguje jako centrála pro boj proti padělání eurobankovek a mincí.
falskmøntneri og forfalskning af andre betalingsmidler - Europol virker som EU's centralkontor for bekæmpelse af eurofalskmøntneri.
seoses raha ja muude maksevahendite võltsimisega on Europol Euroopa keskne asutus euro võltsimise vastases võitluses.
rahan ja muiden maksuvälineiden väärentäminen (Europol toimii euron väärentämisen torjunnan keskustoimistona).
pénz- vagy egyéb fizetőeszköz hamisítása – az Europol az euróhamisítás elleni küzdelem legfőbb európai hivatalaként lép fel.
fałszowania pieniędzy i innych środków płatniczych – przy czym Europol pełni funkcję centralnego biura ds. zwalczania fałszowania euro.
falsificarea banilor și a altor mijloace de plată - Europol îndeplinește, de asemenea, rolul de oficiu central pentru combaterea falsificării monedei euro.
falšovanie peňazí a iných platobných prostriedkov (Europol je európskym centrálnym úradom pre boj proti falšovaniu eura).
ponarejanja denarja in drugih plačilnih sredstev – Europol je centralni evropski urad za boj proti ponarejanju evra.
Falskmynteri och förfalskning av andra betalningsmedel – Europol är centralbyrå för bekämpande av euroförfalskningar.
naudas un citu maksāšanas līdzekļu viltošana (Europol ir Eiropas centrālais birojs, kas cīnās pret eiro viltošanu).
Il-falsifikazzjoni tal-flus u ta' mezzi oħra ta' ħlas - Europol taġixxi bħala l-Uffiċċju Ċentrali tal-Ewropa għall-ġlieda kontra l-falsifikazzjoni tal-ewro.
Brionnú airgid agus modhanna íocaíochta eile – is é Europol Lár-Oifig na hEorpa chun góchumadh an euro a chomhrac.
  EUROPA – Proračun EU-a  
Kovanice eura na novinama koje pokazuju kotanicje na burzi © EU
Euro coins on a newspaper showing stock exchange quotations © EU
Des pièces de monnaie et une paire de lunettes posées sur un journal © UE
Münzen und eine Brille auf einer Zeitung © EU
Monedas y unas gafas sobre un periódico © UE
Monete e un paio di occhiali su un giornale © UE
Jornal com moedas de euros e um par de óculos © UE
Κέρματα και ένα ζευγάρι γυαλιά πάνω σε εφημερίδα © EU
Euromince a brýle ležící na novinách © EU
Eurokolikoita ja silmälasit sanomalehden päällä © EU
Újságpapír, raja érmék és szemüveg © EU
Monety euro i okulary na gazecie © UE
Monede şi o pereche de ochelari pe un ziar © UE
Euromince a okuliare na finančných novinách © EU
Evrski kovanci in očala, ki ležijo na časopisu © EU
Mynt och ett par glasögon på en tidning © EU
Eiro monētas un brilles uz laikraksta fona © ES
Muniti tal-ewro u nuċċali fuq gazzetta © EU
Boinn agus spéaclaí ar nuachtán © An AE
  EUROPA – Euro  
Znak eura na prozoru © EP
The euro logo on a window © EP
Le symbole de l'euro sur une fenêtre © PE
Das Euro-Logo an einem Fenster © EP
Símbolo del euro en una ventana © PE
Il logo dell'euro su una finestra © PE
Símbolo do euro numa janela © PE
Το λογότυπο του ευρώ σε παράθυρο © EP
Het euroteken op een venster © EP
Символът на еврото върху прозорец © ЕП
Logo eura na okně © EP
Eurotegnet i et vindue © EP
Euro logo aknal © EP
Euron tunnus ikkunassa © EP
Az euró logója ablakban © EP
Logo euro na oknie © PE
Logoul euro pe o fereastră © PE
Symbol eura na okne © EP
Logotip evra na oknu © EP
Eurosymbolen på ett fönster © EP
Eiro logotips logā © EP
Il-logo tal-ewro f'tieqa © EP
  EUROPA - Nagrade i natj...  
Osvojite 2 milijuna eura za napredak postignut u razvoju tehnologije cjepiva
Win € 2 million for a leap forward in vaccine technology
Un prix de 2 millions d'euros pour faire avancer la technologie des vaccins
Gewinnen Sie 2 Mio. Euro mit einem großen Schritt vorwärts in der Impftechnologie
Premio de 2 millones de euros por avanzar en la tecnología de producción de vacunas
Premio di 2 milioni di euro per chi rivoluziona la tecnologia dei vaccini
Prémio de 2 milhões de euros para recompensar progressos tecnológicos no domínio da vacinação
Δώστε ώθηση στην τεχνολογία παρασκευής εμβολίων και κερδίστε 2 εκατομμύρια ευρώ
Win 2 miljoen euro voor een doorbraak in vaccintechnologie
Спечелете 2 милиона евро за пробив в технологиите в областта на ваксините
2 miliony eur obdrží projekt, který nabídne nejlepší řešení v oblasti uchovávání vakcín
Vind 2 millioner euro for et enestående fremskridt inden for vaccineteknologi
Võida 2 miljoni euro suurune auhind vaktsiinitehnoloogia arendamise eest
2 miljoonan euron palkinto rokoteteknologian kehittämisestä
2 millió eurós díj az oltóanyag-technológia fellendítéséért
2 miliony euro nagrody za projekt najlepszego rozwiązania w dziedzinie przechowywania szczepionek
Câştigaţi un premiu în valoare de 2 milioane de euro pentru un proiect inovator privind tehnologia de producere a vaccinurilor
Vyhrajte 2 milióny EUR za významný pokrok vo vakcinačnej technológii
Nagrada v vrednosti 2 milijona evrov za inovativni dosežek v tehnologiji cepiv
Veicināšanas balva — 2 miljoni eiro — progresam vakcīnu tehnoloģijā
Irbaħ € 2 miljuni għal pass 'il quddiem fit-teknoloġija tal-vaċċini
Buaigh € 2 mhilliún ar mhaithe le forás i dteicneolaíocht vacsaíne
  EUROPA – Odakle dolazi ...  
Hrpa kovanica eura © EP
Piles of euro coins © EP
Piles de pièces en euros © PE
Stapel von Euro-Münzen © EP
Pilas de monedas de euro © PE
Pile di monete in euro © PE
Moedas de euro empilhadas © EP
Στοίβα κερμάτων του ευρώ ©EP
Stapeltjes euromunten © EP
Купчинки от евро монети © EП
Stabel euromønter © EP
Euromündid virnas © EP
Eurokolikoita pinoissa © EP
Oszlopba rakott euróérmék © EP
Stos monet euro © PE
Grămezi de monede euro © PE
Euromince v stĺpčekoch © EP
Kup evrskih kovancev ©EP
Högar med euromynt © EP
Eiromonētu kaudze © EP
Muniti tal-ewro fuq xulxin © EP
  EUROPA – Proračun EU-a  
Različite kovanice od 2 eura © EU
Different 2 euro coins © EU
Différentes pièces de deux euros © UE
Verschiedene 2-Euro-Münzen © EU
Monedas de 2 euros © UE
Diverse monete da 2 euro © UE
Moedas de dois euros © UE
Διάφορα κέρματα των 2 ευρώ © EU
Verschillende 2-euromunten © EU
Různé dvoueurové minice © EU
Forskellige 2-euromønter © EU
Erinevad 2-eurosed mündid © EU
Kahden euron kolikkoja © EU
Különféle 2 eurós érmék © EU
Różne monety o nominale 2 euro © UE
Diverse monede de 2 euro © UE
Rôzne dvojeurové mince © EU
Različni kovanci za 2 evra © EU
Olika 2-euromynt © EU
Dažādas divu eiro monētas © ES
Muniti differenti taż-2 ewro © EU
Boinn 2 euro dhifriúla © An AE
  EUROPA - EUROPA - Dječj...  
Euro se upotrebljava u 17 zemalja EU-a. Možeš li prepoznati sve kovanice eura? Plivaj po oceanu i prikupi određenu svotu novca. Ali pazi na meduze!
The euro is used in 17 EU countries. Can you recognise each of the euro coins? Swim through the ocean and collect a fixed amount of money. But watch out for the jellyfish!
L'euro est utilisé dans 17 pays de l'UE. Es-tu capable de reconnaître toutes les pièces? En nageant dans l'océan, ramasse les pièces qui te permettront d'atteindre la somme indiquée. Prends garde aux méduses, moussaillon!
Der Euro wird in 17 EU-Ländern verwendet. Kannst du alle Euromünzen erkennen? Schwimme durch das Meer und sammle einen bestimmten Geldbetrag ein. Aber Vorsicht vor der Qualle!
El euro se utiliza en 17 países de la UE. ¿Eres capaz de reconocer cada una de sus monedas? Bucea por el mar y ve recogiéndolas hasta alcanzar la cantidad que hace falta... ¡¡pero cuidado con las medusas!!
L'euro è utilizzato in 17 paesi dell'UE. Sai riconoscere ciascuna di queste monete? Nuota nell'oceano e raccogli la quantità prestabilita di denaro. Ma fai attenzione alle meduse!
O euro é utilizado em 17 países da União Europeia. Sabes reconhecer cada uma das moedas de euro? Mergulha no oceano e recolhe a quantidade de dinheiro necessária. Mas tem cuidado com as alforrecas!
Το ευρώ χρησιμοποιείται σε 17 χώρες της ΕΕ. Μπορείς να αναγνωρίσεις τα κέρματα του ευρώ; Κολύμπησε στον ωκεανό και συγκέντρωσε ένα συγκεκριμένο χρηματικό ποσό. Πρόσεξε όμως τη μέδουσα!
De euro wordt gebruikt in 17 EU-landen. Herken jij alle euromunten? Zwem in de oceaan en verzamel geld. Maar kijk uit voor de kwallen!
Еврото се използва в 17 страни от ЕС. Ще разпознаеш ли всички евро монети? Гмурни се в океана и събери точната сума. И не забравяй да се пазиш от медузите!
Eurem se platí v 17 zemích EU. Umíš rozpoznat všechny euromince? Ponoř se do vody a sesbírej zadaný objem peněz ze dna oceánu. Ale pozor na žahnutí medúzy!
Euroen anvendes i 17 EU-lande. Kan du genkende alle euromønterne? Svøm gennem havet og saml et præcist antal mønter. Men tag dig i agt for vandmænd!
Euro on kasutusel 17 Euroopa Liidu liikmesriigis. Kas tunned ära kõik euromündid? Uju ookeanis ja kogu kokku kindel rahasumma. Kuid hoidu meduuside eest!
Euroa käytetään 17 EU-maassa. Tunnistatko kaikki eurokolikot? Sukella mereen ja kerää oikea rahamäärä. Varo meduusoita!
Az euró 17 uniós tagállam fizetőeszköze. Felismered az egyes pénzérméket? Úszd át az óceánt, és gyűjtsd össze a kiszabott pénzösszegeket! Óvakodj a medúzáktól!
Waluty euro używa się w 17 krajach UE. Czy potrafisz rozpoznać, z którego kraju pochodzą monety? Przepłyń przez ocean i zbierz określoną kwotę. Ale uważaj na meduzy!
Moneda euro este utilizată în 17 state membre ale Uniunii Europene. Poţi recunoaşte fiecare monedă? Înoată în ocean şi colectează o sumă fixă de bani. Dar păzeşte-te de meduze!
Platiť eurom môžeš v 17 krajinách EÚ. Poznáš každú euromincu? Skús preplávať oceán a pozbierať stanovené množstvo peňazí. Pozor však na medúzy!
Evro uporabljamo v 17 državah EU. Prepoznaš vse evrske kovance? Potopi se v morje in zberi dovolj denarja. Pazi se meduz!
Euron är nationell valuta i 17 EU-länder. Känner du igen alla euromynt? Simma genom havet och samla en viss summa pengar. Men akta dig för maneten!
Eiro lieto 17 ES dalībvalstīs. Vai spēj atpazīt, kura eiro monēta ir no kuras valsts? Peldi pa okeānu un savāc noteiktu naudas summu. Uzmanies no medūzām!
L-ewro jintuża fi 17-il pajjiż tal-UE. Jirnexxilek tagħraf kull waħda mill-muniti tal-ewro? Għum fl-oċean u iġbor ammont fiss ta' flus. Iżda attent mill-bram!
Tá an euro in úsáid i 17 dtír san AE. An aithníonn tú na boinn euro éagsúla? Snámh tríd an bhfarraige agus bailigh an méid airgid a shocraigh tú. Ach seachain na smugairlí róin!
  EUROPA – Euro  
Uloga eura
Slovenia
  EUROPA – Europska sredi...  
daje središnjim bankama u državama članicama eurozone odobrenje za izdavanje novčanica eura
authorising central banks in eurozone countries to issue euro banknotes
autoriser les banques centrales des pays de la zone euro à émettre des billets libellés en euros;
genehmigt den Zentralbanken in den Ländern der Eurozone die Ausgabe von Banknoten;
autorizar a los bancos centrales de los países de la eurozona a emitir billetes de euros
autorizzare le banche centrali dei paesi dell'area dell'euro a emettere banconote in euro
autorizar os bancos centrais dos países da zona euro a emitir notas de euro;
η παροχή άδειας στις κεντρικές τράπεζες της ευρωζώνης να εκδίδουν χαρτονομίσματα του ευρώ
verleent toestemming aan de centrale banken van de eurolanden om euromunten en -biljetten uit te geven
даване на разрешение на централните банки на страните от еврозоната да емитират евро банкноти
povolovat centrálním bankám v zemích eurozóny vydávat eurobankovky
at bemyndige centralbankerne i euroområdet til at udstede eurosedler
euroala keskpankade volitamine emiteerima euro pangatähti
Se antaa euroalueen maiden keskuspankeille luvan eurosetelien liikkeeseenlaskuun.
euróbenkjegyek kibocsátásának engedélyezése az euróövezet országainak központi bankjai számára
autorizează băncile centrale ale ţărilor din zona euro să emită bancnote
autorizuje centrálne banky eurozóny na vydávanie eurobankoviek;
je pristojna, da centralnim bankam v evrskem območju dovoli izdajo evrskih bankovcev;
Ger centralbankerna i euroområdet tillstånd att ge ut eurosedlar.
pilnvarot eirozonas valstu centrālās bankas emitēt eiro banknotes,
jawtorizza lill-banek ċentrali fil-pajjiżi taż-żona ewro joħorġu l-flus ewro
údarú do bhainc cheannais i dtíortha limistéar an euro nótaí bainc euro a eisiúint
  EU – Dopušteni i zabran...  
Ako putujete unutar država članica EU-a s 10 000 eura ili više u gotovini ili protuvrijednosti druge valute, morate provjeriti kod carinskih nadležnih tijela država iz kojih izlazite, u koje ulazite ili kroz koje prolazite trebate li novac prijaviti.
If you want to travel between EU countries with 10 000 euros or more in cash or the equivalent in another currency, you must check with the customs authorities in the countries you are leaving, entering and passing through whether you must declare it.
Si vous emportez une quantité de tabac et d'alcool ne dépassant pas le seuil autorisé pour un usage personnel, vous ne devrez pas payer de droits d'accises dans votre pays de destination dans l'UE.
Si el tabaco o el alcohol que llevas están dentro de los límites establecidos para uso personal, no tendrás que pagar impuestos especiales en el país de la UE al que viajas.
Se viaggi con quantitativi di tabacco o di alcool che rientrano nei limiti previsti per l'uso personale, sei esentato dal pagamento dell'accisa nel paese UE di destinazione.
Se transportar uma quantidade de álcool e de tabaco que não exceda os limites autorizados para uso pessoal, não terá de pagar impostos especiais de consumo no seu país de destino na UE.
Αν μεταφέρετε μαζί σας ποσότητες οινοπνευματωδών ποτών ή προϊόντων καπνού εντός των ορίων που προβλέπονται για προσωπική χρήση, δεν υποχρεούστε να καταβάλετε ειδικό φόρο κατανάλωσης στη χώρα της ΕΕ στην οποία πηγαίνετε.
Als u niet meer tabaks- of alcoholproducten meeneemt dan de hierboven genoemde hoeveelheden hoeft u geen accijns te betalen in het EU-land waar u naartoe gaat.
Ако при пътуване носите със себе си алкохол и тютюневи изделия в рамките на разрешеното за лична употреба, няма да се наложи да плащате акциз в страната от ЕС, в която отивате.
Je-li množství vámi převážených tabákových nebo alkoholických výrobků v mezích osobní spotřeby, nebudete muset v zemi EU, do které cestujete, platit spotřební daň.
Hvis du rejser med tobak eller alkohol og holder dig inden for grænserne for eget brug, skal du ikke betale punktafgift i det EU-land, du rejser til.
Kui kannate reisil kaasas tubakat või alkoholi isiklikuks tarbeks kehtestatud piirmäärade ulatuses, ei pea te tasuma aktsiisi ELi liikmesriigis, kuhu te suundute.
Jos sinulla on matkustaessasi mukana tupakkaa tai alkoholia alle omaan käyttöön sallittujen enimmäismäärien, sinun ei tarvitse maksaa valmisteveroa siinä EU-maassa, johon olet matkalla.
Ha az Ön birtokában lévő dohányáruk és szeszes italok mennyisége nem haladja meg a személyes fogyasztásra szánt termékekre vonatkozó határértékeket, Önnek nem kell jövedéki adót fizetnie a célországban.
Jeżeli wieziesz ze sobą tytoń lub alkohol i mieścisz się w granicach ilościowych dla użytku własnego, nie będziesz musiał zapłacić akcyzy w państwie UE, do którego się udajesz.
În cazul în care cantităţile de tutun sau alcool pe care le transportaţi rămân în limitele permise pentru uz personal, nu va trebui să plătiţi accize în statul membru în care mergeţi.
Ak množstvo tabakových alebo alkoholických výrobkov neprekračuje uvedené limity pre osobnú spotrebu, nebudete v krajine EÚ, do ktorej prichádzate, platiť žiadnu spotrebnú daň.
Če imate s seboj tobačne izdelke ali alkoholne pijače v dovoljenih količinah za osebno uporabo, vam ne bo treba plačati trošarin v državi EU, v katero potujete.
Ja ceļojat un jūsu bagāžā ir tabakas izstrādājumi vai alkoholiskie dzērieni tādā daudzumā, kas nepārsniedz personiskajām vajadzībām noteiktos limitus, jums nevajadzēs maksāt akcīzes nodokli tajā ES valstī, uz kuru dodaties.
Jekk tkun qed tivvjaġġa bit-tabakk jew bl-alkoħol u ma taqbiżx l-ammonti għall-użu personali, ma jkunx jinħtieġlek tħallas dazju tas-sisa fil-pajjjiż tal-UE li sejjer fih.
  EUROPA - EU fondovi  
do 2013. preko 53 milijardi eura izdvojeno je za istraživanja, većim dijelom u sklopu Sedmog okvirnog programa (FP7). Bespovratna se sredstva mogu realizirati kroz sufinanciranje istraživanja čiji su predmet suradnja, ideje, ljudi, kapaciteti i nuklearna istraživanja
Over €53 billion has been made available between 2007 and 2013 for research, mainly through the seventh framework programme (FP7). Grants are available in the form of co financing for research related to cooperation, ideas, people, capacities & nuclear research.
Plus de 53 milliards d'euros ont été octroyés à la recherche entre 2007 et 2013, principalement par l'intermédiaire du 7ème programme-cadre. Les subventions servent à cofinancer des travaux axés sur la coopération, les idées, les personnes, les capacités et la recherche nucléaire.
Entre 2007 y 2013 se destinaron a investigación más de 53.000 millones de euros, principalmente a través del Séptimo Programa Marco (7PM). Las ayudas se conceden en forma de cofinanciación de la investigación sobre cooperación, ideas, personas, capacidades e investigación nuclear.
Fra il 2007 e il 2013 sono stati erogati oltre 53 miliardi di euro per la ricerca, principalmente tramite il Settimo programma quadro (7° PQ). Le sovvenzioni sono erogate sotto forma di cofinanziamento di attività di ricerca riguardanti la cooperazione, le idee, le persone, le capacità e il settore nucleare.
No período de 2007 a 2013, foram disponibilizados mais de 53 mil milhões de euros para a investigação, principalmente através do Sétimo Programa-Quadro (7.º PQ). As subvenções estão disponíveis sob a forma de cofinanciamento de atividades de investigação relacionadas com a cooperação, ideias, pessoas, capacidades e investigação nuclear.
Το διάστημα 2007-2013 διατέθηκαν πάνω από 53 δισ. ευρώ για έρευνα, κυρίως μέσω του έβδομου προγράμματος-πλαίσιο (7ΠΠ). Οι επιχορηγήσεις διατίθενται ως συγχρηματοδότηση για έρευνα με τα εξής βασικά στοιχεία: συνεργασία, ιδέες, άνθρωποι, ικανότητες και πυρηνική έρευνα.
Voor de periode 2007-2013 is er meer dan 53 miljard euro beschikbaar gesteld voor onderzoek, met name voor het zevende kaderprogramma (KP7). Subsidies zijn beschikbaar in de vorm van medefinanciering van onderzoek op het gebied van samenwerking, ideeën, mensen, capaciteiten en kernenergie.
Над 53 милиона евро бяха предоставени между 2007 и 2013 г. за изследователска работа, основно чрез Седмата рамкова програма. Безвъзмездните средства се предоставят под формата на съфинансиране на изследвания, свързани със сътрудничеството, идеите, хората, капацитетите и ядрените изследвания.
V období 2007–2013 bylo na výzkum vyčleněno více než 53 miliard eur, a to zejména prostřednictvím sedmého rámcového programu (7. RP). Granty jsou k dispozici ve formě spolufinancování výzkumu, který se týká spolupráce, myšlenek, lidí, kapacit a jaderného výzkumu.
EU har afsat over 53 milliarder euro til forskning i 2007-2013, især under syvende rammeprogram (FP7). Der gives tilskud i form af medfinansiering af forskning inden for samarbejde, idéer, mennesker, kapacitet og atomenergi.
Ajavahemikuks 2007–2013 on teadusuuringuteks eraldatud 53 miljardit eurot, seda peamiselt seitsmenda raamprogrammi kaudu. Toetusi võib saada teadusuuringute kaasrahastamise näol järgmistes valdkondades: koostöö, ideed, inimesed, võimekus ja tuumauuringud.
Tutkimusta on vuosina 2007–2013 rahoitettu yli 53 miljardilla eurolla lähinnä EU:n seitsemännestä tutkimuksen ja teknologian kehittämisen puiteohjelmasta. Tutkimukseen on saatavissa yhteisrahoituksena myönnettävää avustusta viidessä erityisohjelmassa, joiden teemat ovat yhteistyö, ideat, ihmiset, valmiudet ja ydinenergia.
A kutatók számára 2007. és 2013. között több mint 53 milliárd euró áll rendelkezésre, legfőképpen a hetedik keretprogram révén. Az EU a következő területeken társfinanszíroz kutatási tevékenységeket: együttműködés, ötletek, emberek, kapacitások, nukleáris kutatás.
W okresie 2007–2013 na badania naukowe zostaną przeznaczone w sumie ponad 53 mld euro, głównie za pośrednictwem siódmego programu ramowego (7. PR). Dotacje są dostępne w postaci współfinansowania projektów badawczych dotyczących następujących tematów: współpraca, pomysły, ludzie, możliwości oraz badania w dziedzinie energii jądrowej.
Pentru perioada 2007-2013, bugetul pentru cercetare este de peste 53 de miliarde de euro, în principal prin intermediul celui de-al şaptelea program-cadru (PC7). Sunt disponibile granturi sub formă de cofinanţare pentru acţiuni de cercetare (cooperare, idei, oameni, capacităţi şi cercetare nucleară).
Na výskumné projekty sa na obdobie rokov 2007 až 2013 vyčlenilo viac ako 53 miliárd EUR, a to najmä prostredníctvom siedmeho rámcového programu (7RP). K dispozícii sú granty na spolufinancovanie výskumu. Tieto sa poskytujú v rámci špecifických programov nazvaných Spolupráca, Myšlienky, Ľudia, Kapacity a Jadrový výskum.
V obdobju 2007–2013 EU namenja za raziskave več kot 53 milijard EUR, predvsem s sedmim okvirnim programom (7.OP). Nepovratna sredstva so na voljo v obliki sofinanciranja raziskav na različnih programskih področjih: sodelovanje, zamisli, ljudje, zmogljivosti in jedrske raziskave.
Över 53 miljoner euro har anslagits till forskningbidrag under 2007–2013, framförallt genom det sjunde ramprogrammet. Pengarna går till samfinansiering av forskning som handlar om samarbete, idéer, människor, kapacitet och kärnenergi.
No 2007. līdz 2013. gadam pētniecībai ir atvēlēti 53 miljardi eiro, galvenokārt no septītās pētniecības pamatprogrammas. Piešķīrumus var saņemt kā līdzfinansējumu pētniecībai, kas saistīta ar sadarbību, idejām, cilvēkiem, kapacitāti un kodolizpēti.
Aktar minn €53 biljun tlestew għar-riċerka bejn l-2007 u l-2013, l-aktar permezz tas-seba' programm kwadru (FP7) L-għotjiet jeżistu fis-sura ta' kofinanzjament għar-riċerka relatata ma' kooperazzjoni, ideat, nies, kapaċitajiet u riċerka nukleari.
Cuireadh breis is €53 billiún ar fáil idir 2007 agus 2013 don taighde, agus is ón seachtú creatchlár (FP7) a thagann an chuid is mó de. Tá deontais ar fáil i bhfoirm cómhaoinithe le haghaidh taighde a bhaineann le comhobair, smaointe, daoine, inniúlachtaí agus taighde núicléach.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Države EU-a koordiniraju svoje nacionalne gospodarske politike tako da mogu zajednički djelovati kada budu suočene s izazovima poput trenutačne gospodarske i financijske krize. 17 država je tu koordinaciju podiglo na još višu razinu prihvaćanjem eura kao svoje valute.
The EU countries coordinate their national economic policies so that they can act together when faced with challenges such as the current economic and financial crisis. 17 countries have pushed coordination even further by adopting the euro as their currency.
Les États membres de l'UE coordonnent leurs politiques économiques nationales, ce qui leur permet de réagir ensemble à des situations difficiles, comme la crise économique et financière actuelle. Dix-sept pays ont poussé cette coordination encore plus loin en adoptant l'euro comme monnaie unique.
Die EU-Länder koordinieren ihre jeweilige Wirtschaftspolitik, so dass sie bei Herausforderungen wie der derzeitigen Wirtschafts- und Finanzkrise geschlossen handeln können. Siebzehn Länder haben sich für eine besonders enge Zusammenarbeit entschieden und den Euro als ihre gemeinsame Währung eingeführt.
Los países de la UE coordinan sus políticas económicas nacionales para poder hacer frente juntos a retos como la actual crisis económica y financiera. Diecisiete países han ido más allá incluso en cuanto a cooperación al adoptar el euro.
I paesi dell'UE coordinano le loro politiche economiche per poter reagire insieme a sfide come, ad esempio, l'attuale crisi economica e finanziaria. 17 paesi si sono spinti al di là di un semplice coordinamento, adottando una moneta unica, l'euro.
Os países da UE coordenam as respetivas políticas económicas a fim de poderem agir em conjunto quando confrontados com desafios como a atual crise económica e financeira. 17 países levaram essa coordenação ainda mais longe, adotando o euro como moeda oficial.
Οι χώρες της ΕΕ συντονίζουν τις εθνικές οικονομικές πολιτικές τους, ώστε να μπορούν να αναλαμβάνουν από κοινού δράση όταν βρίσκονται αντιμέτωπες με προκλήσεις, όπως η σημερινή οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση. Δεκαεπτά χώρες έκαναν μάλιστα ένα επιπλέον βήμα, υιοθετώντας ως νόμισμά τους το ευρώ.
De EU-landen coördineren hun economisch beleid, zodat ze kunnen samenwerken bij problemen zoals de huidige economische en financiële crisis. 17 landen zijn nog een stap verder gegaan door de euro als munteenheid te kiezen.
V zájmu rychlé reakce na problémy v ekonomické oblasti, jako je např. současná hospodářská a finanční krize, koordinují státy Evropské unie své vnitrostátní hospodářské politiky. 17 zemí tuto koordinaci ještě prohloubilo tím, že přijaly euro jako svou společnou měnu.
EU-landene koordinerer deres nationale økonomiske politik, så de kan optræde samlet, når de står over for problemer som den nuværende finanskrise. 17 lande er gået endnu videre med koordineringen ved at indføre euroen som valuta.
ELi liikmesriigid koordineerivad oma majanduspoliitikat, et tegutseda üheskoos probleemide puhul, nagu praegune majandus- ja finantskriis. 17 liikmesriiki on süvendanud koordineerimist, võttes oma maksevahendina kasutusele euro.
EU:n jäsenmaat koordinoivat talouspolitiikkaansa, jotta niiden on helpompi toimia yhdessä esimerkiksi nykyisen talous- ja finanssikriisin kaltaisessa haastavassa tilanteessa. 17 EU-maata on edennyt koordinoinnissa vielä pidemmälle ja ottanut yhteiseksi rahakseen euron.
Az EU országai összehangolják nemzeti gazdaságpolitikájukat, hogy együtt léphessenek fel a közös problémákkal, például a jelenlegi gazdasági és pénzügyi válsággal szemben. Az együttműködést 17 tagállam még szorosabbra fűzte azáltal, hogy bevezette a közös valutát, az eurót.
Kraje UE koordynują swoje krajowe polityki gospodarcze, by móc współdziałać na wypadek pojawienia się takich wyzwań, jak obecny kryzys gospodarczo-finansowy. Siedemnaście krajów poszło jeszcze dalej, wprowadzając wspólną walutę − euro.
Ţările UE îşi coordonează politicile economice naţionale astfel încât să poată reacţiona împreună în faţa unor provocări precum criza economică şi financiară actuală. 17 ţări au mers chiar mai departe cu coordonarea şi au adoptat moneda euro.
Krajiny EÚ koordinujú svoje vnútroštátne hospodárske politiky, aby mohli spoločne reagovať na vážne hospodárske problémy, ako je napríklad súčasná hospodárska a finančná kríza. Zavedenie eura v sedemnástich krajinách túto koordináciu ešte prehĺbilo.
Države članice EU usklajujejo svoje nacionalne gospodarske politike, da bi se lahko tako skupaj odzvale na izzive, kot je denimo trenutna gospodarska in finančna kriza. Sedemnajst držav članic je šlo še korak dlje, saj so za svojo valuto sprejele evro.
EU-länderna samordnar sin ekonomiska politik så att de kan agera tillsammans när det dyker upp problem som den nuvarande ekonomi- och finanskrisen. 17 länder har gått vidare med samordningen och infört euron som sin gemensamma valuta.
ES dalībvalstis savstarpēji koordinē savu ekonomikas politiku, lai spētu rīkoties vienoti, ja rodas grūtības, piemēram, pašreizējā ekonomikas un finanšu krīze. 17 valstis ir nolēmušas saliedēties vēl vairāk, ieviešot eiro kā savu vienoto valūtu.
Il-pajjiżi tal-UE jikkoordinaw il-politiki ekonomiċi nazzjonali tagħhom biex ikunu jistgħu jaġixxu flimkien meta jħabbtu wiċċhom ma' sfidi bħall-kriżi ekonomika u finanzjarja attwali. Sbatax-il pajjiż wasslu l-koordinazzjoni aktar 'il quddiem billi adottaw l-ewro bħala l-munita tagħhom.
Déanann Ballstáit an AE a mbeartais eacnamaíocha náisiúnta a chomhordú le gur féidir leo gníomhú le chéile nuair a bhíonn dúshláin rompu, m.sh. an ghéarchéim eacnamaíoch agus airgeadais faoi láthair. Chuaigh 17 dtír céim níos faide nuair a ghlac siad an euro mar airgeadra.
  EUROPA - Decentralizira...  
CEPOL godišnje organizira između 60 i 100 tečajeva, seminara i konferencija. Te se aktivnosti provode u okviru nacionalnih policijskih akademija država članica i obuhvaćaju veliki broj područja. CEPOL raspolaže godišnjim proračunom od 8,341 milijun eura (2011.).
CEPOL a fost înfiinţat în 2005 prin (Decizia 2005/681/JAI a Consiliului din 20 septembrie 2005) şi are statutul de agenţie a UE. Sediul CEPOL se află la Bramshill (Regatul Unit), la aproximativ 70 de km de Londra. CEPOL organizează, anual, între 60 şi 100 de cursuri, seminarii şi conferinţe. Aceste activităţi pe teme variate se desfăşoară în instituţiile naţionale de formare a cadrelor de poliţie din statele membre. CEPOL dispune de un buget anual de 8.341 milioane de euro (2011).
) agus tá Rúnaíocht CEPOL lonaithe i mBramshill sa Ríocht Aontaithe, timpeall 70km ó lár chathair Londan. Eagraíonn CEPOL idir 60-100 cúrsa, seimineár agus comhdháil in aghaidh na bliana. Cuirtear na gníomhachtaí i bhfeidhm sna Coláistí Náisiúnta um Oiliúiúnt Póilíní sna Ballstáit agus folaíonn na gníomhaíochtaí réimse leathan topaicí . Tá buiséid bliantúil de 8,341 milliún euro ag CEPOL (2011).
  EUROPA – Europska inves...  
Različite kovanice od 1 eura © EU
Different 1 euro coins © EU
Différentes pièces d'un euro © UE
Verschiedene Ein-Euro-Münzen © EU
Monedas de 1 euro © UE
Diverse monete da 1 euro © UE
Moedas de um euro © UE
Διάφορα κέρματα του 1 ευρώ © EU
Verschillende 1-euromunten © EU
Различни монети от едно евро © ЕС
Různé jednoeurové minice © EU
Forskellige 1-euromønter © EU
Erinevad 1 eurosed mündid © EU
Yhden euron kolikkoja © EU
Különféle 1 eurós érmék © EU
Różne monety o nominale 1 euro © UE
Diverse monede de 1 euro © UE
Rôzne jednoeurové mince © EU
Različni kovanci za 1 evro © EU
Olika 1-euromynt © EU
Dažādas viena eiro monētas © ES
Muniti tal-ewro differenti © EU
Boinn 1 euro dhifriúla © An AE
  EUROPA – Euro  
Kovanice eura na izlistu kotacija burze © EU
Euro coins on stock exchange quotations © EU
Des pièces de monnaie et une paire de lunettes posées sur un journal © UE
Münzen und eine Brille auf einer Zeitung © EU
Monedas y unas gafas sobre un periódico © UE
Monete e un paio di occhiali su un giornale © UE
Jornal com moedas de euros e um par de óculos © UE
Κέρματα και ένα ζευγάρι γυαλιά πάνω σε εφημερίδα © EU
Munten en bril op een krant © EU
Монети и очила върху вестник © EС
Euromince a brýle ležící na novinách © EU
Mønter og briller på en avis © EU
Mündid ja prillid ajalehel © EU
Eurokolikoita ja silmälasit sanomalehden päällä © EU
Újságpapír, raja érmék és szemüveg © EU
Monety euro i okulary na gazecie © UE
Monede şi o pereche de ochelari pe un ziar © UE
Euromince a okuliare na finančných novinách © EU
Evrski kovanci in očala, ki ležijo na časopisu © EU
Mynt och ett par glasögon på en tidning © EU
Eiro monētas un brilles uz laikraksta fona © ES
Muniti tal-ewro u nuċċali fuq gazzetta © EU
Boinn agus spéaclaí ar nuachtán © An AE
  EUROPA - Decentralizira...  
52,5 milijuna eura (
52,5 Millionen Euro (
52,5 millones de euros (
52,5 milioni di euro (
52,5 milhões de euros(
52,5 εκατ. ευρώ (
52,5 miljoen euro (
52,5 milionu eur (
52,5 millioner euro (
52,5 miljonit eurot (2007–2013).
52,5 miljoonaa euroa (
52,5 millió EUR(
52,5 mln euro (
52,5 de milioane EUR (
52,5 milióna EUR(
52,5 milijona EUR (
52,5 miljoner euro (
52,5 miljoni eiro (
  Međuinstitucionalna tij...  
Takav je pristup učinkovitiji od zasebnoga organiziranja natječaja za zapošljavanje u svakoj instituciji. EPSO-ov godišnji proračun iznosi otprilike 21 milijun eura, što je 11 % manje od iznosa koji su institucije EU-a prije trošile na odabir osoblja.
L'équipe CERT a pour mission d'aider à gérer les menaces pesant sur les systèmes informatiques des institutions européennes. Elle soutient les services chargés de la sécurité informatique dans chacune de ces institutions et collabore avec ses homologues CERT dans les services publics des États membres de l'UE.
Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (ΕΥΕΠ) άρχισε να λειτουργεί τον Ιανουάριο του 2003. Έργο της είναι να διοργανώνει εξετάσεις για την πρόσληψη προσωπικού που θα εργαστεί σε όλα τα όργανα της Ένωσης. Αυτή η διαδικασία είναι αποτελεσματικότερη από τη διοργάνωση διαγωνισμών πρόσληψης από κάθε όργανο χωριστά. Ο ετήσιος προϋπολογισμός της ΕΥΕΠ ύψους περίπου 21 εκατομμυρίων ευρώ είναι κατά 11% χαμηλότερος από τα ποσά που τα όργανα της Ένωσης δαπανούσαν παλαιότερα για την πρόσληψη υπαλλήλων.
Европейската служба за подбор на персонал (EPSO) започна да функционира през януари 2003 г. Нейната задача е да организира конкурсни изпити за набиране на персонал за работа във всички институции на ЕС. Това е по-ефективно от организирането на отделни конкурси от страна на всяка институция. Годишният бюджет на службата в размер на около 21 млн. евро е с 11% по-малко от средствата за набиране на персонал, изразходвани от институциите на ЕС преди нейното създаване.
Úkolem skupiny CERT je pomáhat s řízením rizik ohrožujících počítačové systémy orgánů EU. Skupina poskytuje podporu týmům, které zajišťují bezpečnost IT v jednotlivých institucích a orgánech EU, a je v kontaktu se skupinami podobného zaměření, jež působí v rámci orgánů veřejné správy států EU.
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) trådte i kraft i januar 2003. Dets opgave er at arrangere udvælgelsesprøver med henblik på at rekruttere til alle EU-institutionerne. Det er mere effektivt, end hvis hver institution skulle arrangere sine egne udvælgelsesprøver. EPSO's årlige budget er på ca. 21 mio. euro, hvilket er 11 % mindre end det beløb, EU før brugte på ansættelser.
Euroopan yhteisöjen henkilöstövalintatoimisto (EPSO) aloitti toimintansa tammikuussa 2003. Sen tehtävänä on järjestää kilpailuja, joiden perusteella palkataan henkilöstöä kaikkiin EU:n toimielimiin. Tämä on tehokkaampaa kuin se, että jokainen toimielin järjestäisi omat kilpailunsa. EPSO:n vuotuinen talousarvio on noin 21 miljoonaa euroa, joka on 11 prosenttia vähemmän kuin kaikissa toimielimissä henkilöstön palkkaukseen aiemmin käytetty määrä.
A CERT feladata az, hogy segítsen elhárítani az Európai Unió intézményeinek számítógépes rendszereit érintő fenyegetéseket. A CERT támogatja az EU-intézmények számítástechnikai biztonsági csoportjainak munkáját, és szoros kapcsolatot tart fenn a tagállamok közszférájában hasonló feladatokat ellátó szervekkel.
Europejski Urząd Doboru Kadr zajmuje się rekrutacją dla potrzeb instytucji i innych jednostek UE. Jego zadaniem jest rozpisywanie i prowadzenie konkursowych egzaminów dla kandydatów na pracowników wszystkich instytucji unijnych. Rekrutacja przebiega dzięki niemu sprawniej, niż gdyby każda z instytucji prowadziła osobne konkursy. Roczny budżet EPSO sięga 21 mln euro – to o 11% mniej, aniżeli wynosiły unijne koszty rekrutacji przed jego powołaniem.
Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) začal fungovať v januári 2003. Jeho úlohou je vytvoriť skúšky formou verejnej súťaže pre prijímanie pracovníkov do zamestnania vo všetkých inštitúciách EÚ. Je to účinnejšie, ako keby mala každá inštitúcia organizovať svoje vlastné výberové konania. Ročný rozpočet EPSO rovnajúci sa zhruba 21 miliónom eur je o 11 % nižší ako je suma, ktorú na výber pracovníkov vynaložili inštitúcie EÚ v minulosti.
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) je začel delovati januarja 2003. Njegova naloga je, da pripravi natečaje za zaposlovanje osebja za delo v vseh institucijah EU. To je bolj učinkovito, kot če bi vsaka institucija sama organizirala natečaj. Letni proračun Evropskega urada za izbor osebja s približno 21 milijoni EUR je 11 % manjši od zneska, ki so ga institucije EU običajno porabile za zaposlovanje.
L-isem sħiħ ta’ dan il-korp hu l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet tal-Unjoni Ewropea. Dan jaġġixxi bħala d-dar tal-pubblikazzjoni għall-istituzzjonijiet tal-UE, fejn jipproduċu u jqassmu l-pubblikazzjonijiet uffiċjali kollha ta’ l-Unjoni Ewropea, stampati jew f’forma diġitali.
  EUROPA – Teme Europske ...  
ECB određuje razine ključnih kamatnih stopa, čime se inflacija nastoji zadržati u eurozoni ispod 2% u srednjoročnom razdoblju. Također upravlja deviznim rezervama EU-a i može intervenirati na deviznim tržištima radi utjecaja na tečaj eura.
Being in the euro area is a guarantee of price stability. The ECB sets key interest rates at levels designed to keep euro area inflation below 2% in the medium term. It also manages the EU’s foreign exchange reserves and can intervene in foreign exchange markets to influence the exchange rate of the euro.
La zone euro contribue à la stabilité des prix. La BCE fixe les taux directeurs de manière à maintenir l'inflation à moyen terme à moins de 2 %. Elle gère les réserves de change de l'UE et peut intervenir sur les marchés des changes afin d'influer sur le taux de change de l'euro.
Die Zugehörigkeit zum Euroraum trägt zur Preisstabilität bei. Die EZB setzt die Zinssätze so fest, dass die mittelfristige Inflation in der Eurozone unter 2 % bleibt. Sie verwaltet auch die Devisenreserven der EU und kann auf den Devisenmärkten intervenieren, um den Wechselkurs des Euro zu beeinflussen.
Estar en la zona del euro es garantía de estabilidad de precios. El BCE fija los tipos de interés en niveles que permiten mantener la inflación en la eurozona por debajo del 2% a medio plazo. También gestiona las reservas de divisas de la UE y puede intervenir en los mercados para influir en los tipos de cambio del euro.
Far parte dell'area dell'euro è una garanzia di stabilità dei prezzi. La BCE fissa i tassi d'interesse a livelli tali da mantenere il tasso d'inflazione nell'area dell'euro al di sotto del 2% nel medio periodo. Gestisce inoltre le riserve valutarie dell'UE e può anche intervenire sui mercati per influire sui tassi di cambio dell'euro.
Pertencer à zona euro é uma garantia para a estabilidade dos preços. O BCE fixa as taxas de juro a um nível suscetível de manter, a médio prazo, a inflação na zona euro abaixo dos 2 %, Também gere as reservas de divisas da UE e pode intervir nos mercados internacionais de divisas para influenciar a taxa de juro do euro.
Η συμμετοχή στην Ευρωζώνη αποτελεί εγγύηση για τη σταθερότητα των τιμών. Η ΕΚΤ καθορίζει τα βασικά επιτόκια σε επίπεδα που σκοπό έχουν να κρατούν μεσοπρόθεσμα τον πληθωρισμό στην ευρωζώνη κάτω του 2%. Επίσης, διαχειρίζεται τα συναλλαγματικά αποθέματα της ΕΕ και μπορεί να παρεμβαίνει στις αγορές συναλλάγματος για να επηρεάζει τη συναλλαγματική ισοτιμία του ευρώ.
Bij de eurozone horen betekent op prijsstabiliteit kunnen rekenen. Door de belangrijkste rentetarieven aan te passen probeert de ECB de inflatie in de eurozone op middellange termijn onder de 2% te houden. De ECB beheert ook EU-deviezenreserves en kan op wisselmarkten ingrijpen om de wisselkoers van de euro te sturen.
Eurozóna je také zárukou cenové stability. Evropská centrální banka stanovuje základní úrokové sazby tak, aby inflace v eurozóně zůstala ve střednědobém výhledu pod 2 %. ECB také spravuje devizové rezervy EU a může zasahovat na devizových trzích a ovlivňovat tak směnný kurz eura.
At være med i euroen er at have prisstabilitet. ECB fastsætter renten, så inflationen i euroområdet på mellemlang sigt holder sig under 2 %. Centralbanken styrer også EU's valutareserver og kan gribe ind på valutamarkederne for at påvirke kursen på euro.
Euroala tagab hindade stabiilsuse. Euroopa Keskpank määrab kindlaks peamised intressimäärad sellisel tasemel, mis hoiaks euroala inflatsiooni keskpikas perspektiivis alla 2%. Euroopa Keskpank haldab ka ELi välisvaluutareserve ning võib sekkuda rahvusvahelisel valuutaturul, et mõjutada euro vahetuskurssi.
Euroalueen jäsenyys pitää hinnat vakaina. Euroopan keskuspankki määrittää ohjauskorot tasolle, jolla euroalueen inflaatio voidaan keskipitkällä aikavälillä pitää kahden prosentin alapuolella. Se myös hoitaa EU:n valuuttavarantoa ja voi vaikuttaa euron kurssiin erilaisilla valuuttamarkkinainterventioilla.
Az euróövezeti tagság az árstabilitást is garantálja. Az Európai Központi Bank úgy állapítja meg az irányadó kamatlábakat, hogy az euróövezeti infláció középtávon ne haladja meg a 2%-ot. Az Európai Központi Bank kezeli az EU devizatartalékait, és devizapiaci intervenciók révén is befolyásolhatja az euró árfolyamát.
Członkostwo w strefie euro jest gwarancją stabilności cen. Europejski Bank Centralny ustala podstawowe stopy procentowe na poziomie umożliwiającym utrzymanie w strefie euro poziomu inflacji poniżej 2 proc. w średnim okresie. EBC zarządza również rezerwami walutowymi UE i może interweniować na rynkach dewizowych, aby wpływać na kurs wymiany euro.
Zona euro constituie, în sine, o garanţie pentru stabilitatea preţurilor. BCE fixează ratele dobânzilor de referinţă la niveluri menite să menţină inflaţia în zona euro sub 2%, pe termen mediu. De asemenea, gestionează rezervele valutare ale UE şi poate interveni pe pieţele de schimb valutar pentru a influenţa cursul de schimb al euro.
Euro je zárukou cenovej stability. ECB stanovuje kľúčové úrokové sadzby na úrovni, ktorá zabezpečí udržanie strednodobej inflácie v eurozóne pod 2 %. ECB takisto spravuje devízové rezervy EÚ a môže intervenovať na devízových trhoch s cieľom ovplyvniť výmenný kurz eura.
Članstvo v območju evra je zagotovilo za stabilnost cen. Evropska centralna banka določa ključne obrestne mere in bdi nad tem, da stopnja inflacije srednjeročno ne prekorači 2 %. Prav tako upravlja devizne rezerve Evropske unije, ukrepa na tujih deviznih trgih in tako vpliva na menjalni tečaj evra.
Att vara medlem i euroområdet är en garanti för prisstabilitet. ECB fastställer viktiga räntesatser på en nivå som ska hålla inflationen i euroområdet under 2 procent på medellång sikt. ECB förvaltar också EU:s valutareserver och kan ingripa på valutamarknaderna och påverka eurokursen.
Dalība eirozonā ir cenu stabilitātes garantija. ECB nosaka bāzes procentu likmi, izraugoties tādu līmeni, lai eirozonas inflācija vidējā termiņā nepārsniegtu 2 %. Eiropas Centrālā banka arī pārvalda ES ārvalstu valūtas rezerves, un tā var arī iesaistīties ārvalstu valūtu tirgū, lai ietekmētu eiro maiņas kursu.
Li tkun membru fiż-żona tal-ewro hi garanzija ta' stabbiltà fil-prezzijiet. Il-BĊE jistabbilixxi r-rati prinċipali ta' interessi fuq livelli mfassla biex dawn iżommu l-inflazzjoni taż-żona tal-ewro 'l isfel minn 2% fit-terminu medju. Jimmaniġġja wkoll ir-riżervi ta' skambju barranin tal-UE u jista' jintervjeni fis-swieq ta' skambju barranin biex jinfluwenza r-rata tal-kambju tal-ewro.
Is ionann bheith i limistéar an euro agus ráthaíocht go mbeidh na praghsanna cobhsaí. Socraíonn an BCE na príomhrátaí úis ag leibhéil atá ceaptha le boilsciú i limistéar an euro a choimeád faoi bhun 2% sa mheántéarma. Bainistíonn sé cúlchistí malartaithe sheachtraigh an AE agus is féidir leis idirghabháil a dhéanamh sna margaí malartaithe sheachtraigh le tionchar a imirt ar ráta an euro.
  EUROPA – Teme Europske ...  
koji analizira krivotvorene kovanice. Tijekom 2011. godine iz opticaja je povučeno 157 000 krivotvorenih kovanica eura – u usporedbi sa 186 100 tijekom 2010. godine. Najčešće se krivotvore kovanice od 2 eura te na njih otpada gotovo dvije trećine svih krivotvorenih kovanica eura otkrivenih 2011.
Avoidance of excise and customs duties on cigarettes, generally by smuggling, is one of the major areas of fraud which OLAF has to tackle. In a single operation in April 2011 in cooperation with German, Lithuanian and Polish authorities, nearly 70 million cigarettes were seized, preventing losses of €6 million to the European taxpayer.
Le non-paiement des droits de douane et d'accises sur les cigarettes, généralement par voie de contrebande, est l'un des principaux domaines de fraude contre lesquels l'OLAF doit lutter. Dans le cadre d'une seule opération menée en avril 2011 en collaboration avec les autorités allemandes, lituaniennes et polonaises, près de 70 millions de cigarettes ont été saisies, empêchant la perte de 6 millions d'euros pour le contribuable européen.
Die Umgehung von Verbrauchssteuern und Zöllen auf Zigaretten – üblicherweise durch Schmuggel – gehört zu den Hauptbetrugsfällen, gegen die das OLAF vorgeht. In einer einzigen Aktion wurden im April 2011 in Zusammenarbeit mit deutschen, litauischen und polnischen Behörden fast 70 Millionen Zigaretten beschlagnahmt und damit Steuerausfälle in Höhe von 6 Millionen Euro verhindert.
  EUROPA – Teme Europske ...  
. U razdoblju od 2007. do 2013. EU će u navedene aktivnosti uložiti gotovo 900 milijuna eura.
vise à améliorer l'enseignement offert aux jeunes et leur employabilité:
sollen das Bildungsniveau und die Beschäftigungsfähigkeit junger Menschen verbessert werden, indem
animando a más jóvenes a aprovechar las ayudas de la UE para estudiar o formarse en otro país
incoraggiare i giovani a utilizzare le borse europee di studio o formazione all'estero
incentivando mais jovens a recorrerem às bolsas de estudo da UE para prosseguirem os estudos ou uma formação noutro país;
ενθαρρύνοντας τους νέους να επωφεληθούν από τις υποτροφίες που χορηγεί η ΕΕ για σπουδές ή επαγγελματική κατάρτιση σε άλλη χώρα
jongeren aan te moedigen gebruik te maken van EU-beurzen om in het buitenland te studeren;
stimulací zájmu mladých lidí o granty EU na studium nebo odbornou prípravu v dalších zemích Unie
tilskynde flere unge til at udnytte EU-støtte til at tage en uddannelse i et andet land
julgustades rohkem noori kasutama ära ELi toetusi välismaal õppimiseks või koolituse läbimiseks;
rohkaisemalla nuoria hakemaan EU:n apurahoja ulkomailla opiskelua tai harjoittelua varten
arra bátorítja a fiatalokat, hogy az uniós ösztöndíjak kínálta lehetőségekkel élve végezzenek tanulmányokat, illetve szakmai gyakorlatot külföldön;
zachęcanie młodzieży do korzystania z możliwości, jakie oferują unijne stypendia na kształcenie lub szkolenie za granicą;
încurajeze un numar mai mare de tineri sa profite de burse europene pentru a studia sau pentru a urma cursuri de formare în alta tara;
propagáciu vyššej účasti mladých ľudí na štipendijných programoch EÚ s cieľom absolvovať štúdium alebo odbornú prípravu v zahraničí;
spodbujanje mladih, da izkoristijo štipendije EU za študij in usposabljanje v drugi državi,
uppmuntra fler att söka EU-bidrag för att studera eller praktisera utomlands;
mudinot viņus izmantot ES stipendijas studijām vai mācībām citā valstī;
tħajjar aktar żgħażagħ jieħdu vantaġġ mill-boroż ta' studju tal-UE biex jistudjaw jew jitħarrġu f'pajjiż ieħor
níos mó daoine óga a spreagadh tairbhe a bhaint as deontais an AE chun dul i mbun staidéir nó oiliúna i dtír eile
  EUROPA – Teme Europske ...  
Smanjenje smrtnosti majki i djece pri porodu i opskrba pitkom vodom neki su od ciljeva koje će biti najteže ostvariti do 2015. Stoga je 2011. EU obećao osigurati dodatnih 1 milijardu eura za one ciljeve koji se u 79 afričkih, karipskih i pacifičkih zemalja najsporije ostvaruju.
The primary objective of EU development policy is to eradicate poverty using a sustainable approach. Adopted by world leaders in 2000 with a 2015 deadline, the UN's eight Millennium Development Goals (MDGs) are key to this. The MDGs range from halving extreme poverty and halting the spread of HIV/AIDS to providing universal primary education.
Si le nombre de personnes vivant dans la pauvreté absolue a diminué de 600 millions depuis 1990, les progrès réalisés pour atteindre d'autres OMD sont moins encourageants. Réduire la mortalité maternelle et infantile et assurer l'approvisionnement en eau potable font partie des objectifs les plus difficiles à atteindre d'ici à 2015. En 2011, l'UE a donc alloué un milliard d'euros supplémentaires pour aider 79 pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique à réaliser les OMD pour lesquels ils n'ont que peu progressé.
Die Anzahl der Menschen in extremer Armut ist seit 1990 um 600 Millionen zurückgegangen. Bei den anderen Millenniumsentwicklungszielen sind die Fortschritte weniger vielversprechend. Am schwierigsten wird es sein, bis 2015 die Sterblichkeit von Müttern und Kindern unter der Geburt zu reduzieren und ausreichend Trinkwasser bereitzustellen. Die EU hat daher im Jahr 2011 eine Millarde Euro an zusätzlichen Mitteln für die Erreichung der Ziele bereitgestellt, bei denen in 79 Ländern in Afrika, dem karibischen Raum und dem pazifischen Ozean besonders zögerliche Fortschritte zu verzeichnen waren.
El número de personas que viven en la pobreza absoluta ha disminuido en 600 millones desde 1990, pero el avance hacia los demás objetivos del milenio no es tan prometedor. Entre los más difíciles de lograr de aquí a 2015 están la reducción del número de fallecimientos en partos (tanto de madres como de neonatos) y el suministro de agua potable. En 2011 la UE prometió 1.000 millones de euros más para estos dos objetivos, hacia los que se había avanzado más lentamente en 79 países de África, el Caribe y el Pacífico.
Il numero di persone che vivono in condizioni di assoluta povertà si è ridotto di 600 milioni dal 1990, ma i progressi verso la realizzazione di altri OSM sono stati meno soddisfacenti. Tra gli obiettivi più difficili da realizzare entro il 2015 vi sono la riduzione della mortalità materna e infantile e la fornitura di acqua potabile. Nel 2011 l'UE ha quindi stanziato un ulteriore miliardo di euro a favore degli OSM che registrano i progressi più lenti in 79 paesi di Africa, Caraibi e Pacifico.
Desde 1990, 600 milhões de pessoas deixaram de viver em condições de absoluta pobreza, mas os progressos realizados para atingir outros ODM são menos encorajadores. Entre os objetivos mais difíceis de atingir até 2015 contam-se a redução da mortalidade materno-infantil e o acesso à água potável. Para acelerar o processo, a UE decidiu atribuir, em 2011, um montante adicional de mil milhões de euros à realização dos ODM em 79 países de África, das Caraíbas e do Pacífico, onde se registaram os progressos mais lentos.
Ο αριθμός των ατόμων που ζουν σε συνθήκες απόλυτης φτώχειας έχει μειωθεί κατά 600 εκατομμύρια από το 1990, αλλά η πρόοδος στην επίτευξη άλλων Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας δεν ήταν η αναμενόμενη. Μεταξύ των πιο δύσκολα επιτεύξιμων στόχων έως το 2015 συγκαταλέγονται η μείωση των θανάτων των μητέρων και βρεφών κατά τον τοκετό και η παροχή καθαρού πόσιμου νερού. Για να βοηθήσει στην επίτευξη των στόχων, το 2011 η ΕΕ δεσμεύθηκε να παράσχει ένα επιπλέον δισεκατομμύριο ευρώ για την επίτευξη των στόχων με τη μικρότερη πρόοδο σε 79 χώρες της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού Ωκεανού.
Het aantal mensen in absolute armoede is sinds 1990 met 600 miljoen gedaald, maar met de millenniumdoelstellingen staat het niet zo goed. Een van de moeilijkste voor 2015 is het verminderen van het aantal sterfgevallen bij de geboorte onder kinderen en moeders, en het zorgen voor schoon drinkwater. In 2011 trok de EU 1 miljard euro extra uit om in 79 landen in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan te werken aan de moeilijkste doelstellingen.
Od roku 1990 poklesl počet lidí žijících v absolutní chudobě o 600 milionů, nicméně v dosahování stanovených cílů se stále ještě pokulhává. Mezi nejtěžší cíle, jež máme do roku 2015 naplnit, patří snížení počtu úmrtí rodiček a dětí při porodu a dále zajištění čisté pitné vody. V roce 2011 tak EU přislíbila další miliardu eur na ty rozvojové cíle, u nichž se v 79 afrických, karibských a tichomořských státech dosáhlo nejmenšího pokroku.
Antallet af mennesker, som lever i absolut fattigdom, er faldet med 600 millioner siden 1990, men fremskridtene med at nå andre af målene har været mindre lovende. Blandt de mest vanskelige mål, der skal nås senest i 2015, er at nedbringe antallet af mødre og børn, der dør under fødsler, og at sikre rent drikkevand. Derfor gav EU i 2011 tilsagn om at afsætte yderligere 1 mia. euro til disse millenniumudviklingsmål, som man især havde gjort langsomme fremskridt med at nå i Afrika, Caribien og Stillehavsområdet.
Absoluutses vaesuses elavate inimeste hulk on alates 1990. aastast vähenenud 600 miljoni võrra, kuid edusammud teiste aastatuhande arengueesmärkide suunas on olnud tagasihoidlikumad. 2015. aastaks on kõige keerukam saavutada eesmärki vähendada sünnitusel surevate emade ja laste arvu ning tagada puhta joogivee kättesaadavus. Selleks et veelgi rohkem aidata, eraldas EL 2011. aastal täiendavalt 1 miljard eurot nende aastatuhande arengueesmärkide jaoks, mille puhul 79 Aafrika, Kariibi mere ning Vaikse ookeani piirkonna riigis olid edusammud kõige aeglasemad.
Absoluuttisessa köyhyydessä elävien ihmisten määrä on vähentynyt 600 miljoonalla vuodesta 1990, mutta edistyminen muiden vuosituhattavoitteiden toteuttamisessa on ollut hitaampaa. Vaikeimmin ennen vuotta 2015 saavutettaviksi tavoitteiksi ovat osoittautuneet lapsi- ja äitikuolleisuuden vähentäminen ja puhtaan juomaveden saatavuuden varmistaminen. Vuonna 2011 EU myönsi miljardi euroa lisärahoitusta niiden vuosituhattavoitteiden toteuttamiseen, joissa edistyminen on ollut hitainta 79:ssä Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren alueen maassa.
Jelentős eredmény, hogy 1990 óta 600 millió fővel csökkent a mélyszegénységben élők száma. A többi fejlesztési cél elérése terén azonban kevésbé biztató a helyzet. A 2015-ös határidőre legnehezebben teljesíthető célok közé tartozik a gyermekek és az anyák halálozási arányának csökkentése a gyermekszülések során, valamint a tiszta ivóvíz biztosítása. Az Európai Unió 2011-ben vállalta, hogy további 1 milliárd eurót fordít azoknak a millenniumi fejlesztési céloknak a megvalósítására, amelyek terén a leglassabb az előrehaladás az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok csoportját alkotó 79 országban.
Od 1990 r. liczba osób żyjących w bezwzględnym ubóstwie zmalała o 600 mln, ale realizacja pozostałych milenijnych celów rozwoju przebiega bardziej opornie. Najtrudniej będzie osiągnąć do 2015 r. cele polegające na zmniejszeniu liczby porodów zakończonych śmiercią matki lub dziecka oraz zapewnieniu czystej wody pitnej. Dlatego UE zobowiązała się do przekazania dodatkowego miliarda euro na realizację tych spośród milenijnych celów rozwoju, w przypadku których postępy są najmniejsze w 79 krajach Afryki, Karaibów i Pacyfiku.
Din 1990 până în prezent, numărul persoanelor aflate în pragul sărăciei absolute a scăzut cu 600 de milioane, dar progresele înregistrate în raport cu alte obiective de dezvoltare ale mileniului sunt mai puţin încurajatoare. Printre cele mai greu de îndeplinit obiective până în 2015 se numără reducerea mortalităţii materne şi infantile şi asigurarea aprovizionării cu apă potabilă. Pentru aceasta, în 2011 UE a alocat suplimentar 1 miliard de euro pentru a ajuta 79 de ţări din Africa, zona Caraibelor şi Pacific să realizeze acele obiective de dezvoltare ale mileniului în raport cu care au înregistrat cele mai slabe progrese.
Hoci sa počet ľudí žijúcich v absolútnej chudobe od roku 1990 znížil o 600 miliónov, pokrok pri dosahovaní ostatných miléniových cieľov je menej sľubný. Medzi najzložitejšie ciele, ktoré sa majú dosiahnuť do roku 2015, patria zníženie úmrtnosti matiek a detí pri pôrode a zabezpečenie čistej pitnej vody. V roku 2011 sa EÚ zaviazala poskytnúť ďalšiu miliardu EUR na dosiahnutie tých cieľov, ktorých pokrok bol v 79 afrických, karibských a tichomorských štátoch najpomalší.
Število ljudi, ki živijo v popolni revščini, se je od leta 1990 zmanjšalo za 600 milijonov, vendar je bil napredek pri doseganju drugih ciljev tisočletja manj ugoden. Med cilji, ki jih bo do leta 2015 najtežje doseči, je zmanjšanje umrljivosti mater in otrok pri porodu ter zagotovitev čiste pitne vode. Leta 2011 je EU namenila dodatno milijardo evrov za uresničitev tistih ciljev tisočletja, pri katerih je 79 afriških, karibskih in pacifiških držav najmanj napredovalo.
Antalet människor som lever i absolut fattigdom har minskat med 600 miljoner sedan 1990, men de andra målen har inte uppfyllts i samma grad. Bland de svåraste målen att nå till 2015 är att minska antalet mammor och barn som dör i barnsäng och förse människor med rent dricksvatten. EU utlovade 2011 ytterligare 1 miljard euro för millenniemålen för att hjälpa de 79 länder i Afrika, Västindien och Stilla havsområdet där utvecklingen gått långsammast.
Kopš 1990. gada par 600 miljoniem ir samazinājies pilnīgā nabadzībā dzīvojošo skaits, bet citu tūkstošgades mērķu sasniegšanā nav gūti pārāk lieli panākumi. Visgrūtāk līdz 2015. gadam būs samazināt dzemdībās mirušo māšu un bērnu skaitu un nodrošināt tīru dzeramo ūdeni. Tāpēc 2011. gadā ES atvēlēja vēl vienu miljardu eiro, lai palīdzētu izpildīt visnesekmīgāk realizētos mērķus 79 Āfrikas, Karību jūras un Klusā okeāna valstīs.
L-ghadd ta' dawk li jghixu f'faqar assolut naqas b'600 miljun mill-1990 'l hawn, izda mbaghad sar inqas progress fil-hidma biex jintlahqu Ghanijiet ta' Zvilupp tal-Millennju ohrajn. Fost l-aktar miri difficli biex jintlahqu sal-2015 hemm it-tnaqqis tan-numru tal-imwiet ta' ommijiet u wlied waqt il-hlas u l-provvista ta' ilma nadif tajjeb ghax-xorb. Biex tghin, fl-2011 l-UE weghdet €1 biljun iehor ghal dawk l-Ghajnijiet ta' Zvilupp tal-Millennju li fuqhom kien l-inqas li sar progress f'79 nazzjon fl-Afrika, fil-Karibew u fil-Pacifiku.
Ó 1990 tháinig laghdú 600 milliún ar líon na ndaoine atá ag maireachtáil i bhfíorbhochtaineacht ach níor tharla an dul chun cinn céanna i dtreo roinnt de na spriocanna eile. I measc roinnt de na spriocanna is deacra a bheidh le baint amach faoi 2015 tá líon na leanaí agus na máithreacha a fhaigheann bás i mbreith clainne a laghdú agus uisce glan óil a chur ar fáil. Mar chúnamh chuige sin, gheall an AE in 2011 go gcuirfí €1 billiún breise ar fáil do na Spriocanna Forbartha Mílaoise is lú dul chun cinn in 79 tír san Afraic, i Muir Chairib agus san Aigéan Ciúin.
  EUROPA – Teme Europske ...  
Prioriteti Instituta uključuju područja kao što su klimatske promjene, obnovljiva energija i sljedeća generacija informacijske i komunikacijske tehnologije. U razdoblju od 2008. do 2013. Institut je od EU-a primio financijska sredstva u iznosu od 309 milijuna eura.
En plus des documents Europass, le cadre européen des certifications (CEC) améliore la comparabilité des systèmes de qualification nationaux. Tout nouveau titre ou diplôme délivré dans l'UE doit désormais faire mention de l'un des huit niveaux de référence du CEC.
Neben den Europass-Dokumenten sorgt der gemeinsame europäische Qualifikationsrahmen (EQR) für eine bessere Vergleichbarkeit der nationalen Bildungssysteme. Jede neue Qualifikation, die in der EU verliehen wird, lässt sich nunmehr einem der acht Referenzniveaus des EQR zuordnen.
33 Euroopa riiki (sh kõik ELi liikmesriigid) arutavad kutsehariduse ja -koolitusega seotud küsimusi – sh Euroopa ainepunktide süsteem ning kvaliteedi tagamise võrgustik – nn Kopenhaageni protsessi
  EUROPA – Teme Europske ...  
(CEF) koji raspolaže proračunom od 50 milijardi eura za razdoblje od 2014. do 2020. godine i s pomoću kojeg će se uspostaviti visoko učinkovite, održive i međusobno povezane transeuropske mreže u području prometa, energetike te širokopojasnih i digitalnih usluga.
Transport infrastructure is funded by the Connecting Europe Facility (CEF), which has a budget of up to €50 billion for 2014-2020, which will support the roll-out of high-performing, sustainable and joined-up trans-European networks in the fields of transport, energy, and broadband & digital services.
, qui dispose, pour la période 2014-2020, d’un budget de 50 milliards d’euros pour soutenir le lancement de réseaux transeuropéens très performants, durables et unifiés dans les domaines des transports et de l’énergie, ainsi que dans celui du haut débit et des services numériques.
finanziert, der für 2014–2020 ein Haushalt von bis zu 50 Milliarden Euro zur Verfügung steht. Damit sollen in den Bereichen Verkehr, Energie, Breitband- und Digitaldiensten hochleistungsfähige, nachhaltige und eng miteinander verbundene transeuropäische Netze geschaffen werden.
, dotado de un presupuesto de hasta 50.000 millones de euros durante el periodo 2014-2020 para respaldar el despliegue de redes transeuropeas sostenibles, articuladas y de alto rendimiento en los ámbitos del transporte, la energía y los servicios digitales y de banda ancha.
, che, con un bilancio massimo di 50 miliardi di euro per il periodo 2014-2020, promuoverà la realizzazione di reti transeuropee sostenibili, efficienti e collegate fra loro nei settori dei trasporti, dell'energia e dei servizi digitali e a banda larga.
, dotado de um orçamento de cerca de 50 mil milhões de euros para o período de 2014-2020, que deverá apoiar a implantação de redes transeuropeias de elevado rendimento, sustentáveis e articuladas entre si nos domínios dos transportes, da energia, da banda larga e dos serviços digitais.
, της οποίας ο προϋπολογισμός ανέρχεται σε 50 δισ. ευρώ για το διάστημα 2014-2020. Η διευκόλυνση αυτή θα στηρίξει τη δημιουργία βιώσιμων και κοινών διευρωπαϊκών δικτύων υψηλών προδιαγραφών, στους τομείς των μεταφορών, της ενέργειας καθώς και των ευρυζωνικών και ψηφιακών υπηρεσιών.
, die voor de periode 2014-2020 een budget van 50 miljard euro heeft. Dit zal geïnvesteerd worden in goed werkende, duurzame en geïntegreerde trans-Europese netwerken voor transport, energie, breedband en digitale diensten.
, který na období 2014–2020 disponuje rozpočtem ve výši 50 miliard eur a který bude podporovat rozvoj vysoce výkonných, udržitelných a propojených transevropských sítí v oblasti dopravy, energetiky a širokopásmových a digitálních služeb.
, som har et budget på op til 50 milliarder euro for 2014-2020, og som støtter udbredelse af avancerede, bæredygtige og forbundne transeuropæiske net inden for transport, energi samt bredbånds- og digitaltjenester.
vahendusel, mille eelarve on ajavahemikus 2014−2020 on kuni 50 miljardit eurot. Selle raames toetatakse tõhusate, jätkusuutlike ja ühendatud üleeuroopaliste võrkude väljaarendamist transpordi, energeetika ning lairibaühenduse ja digitaalsete teenuste valdkonnas.
, jonka budjetti vuosille 2014–2020 on noin 50 miljardia euroa. Sillä tuetaan tehokkaiden, kestävien ja yhteentoimivien Euroopan laajuisten verkkojen kehitystä liikenteen, energian sekä laajakaista- ja digitaalipalvelujen alalla.
támogatja. Az eszköz a 2014–2020-as időszakban 50 milliárd eurós költségvetésből gazdálkodhat, melyet a nagyteljesítményű, fenntartható és összekapcsolt transzeurópai hálózatok kiépítésére fogja fordítani a közlekedés, az energiaügy, valamint a széles sávú és a digitális szolgáltatások terén.
, dysponującego budżetem w wysokości 50 mld euro na lata 2014–2020. Środki z niego zostaną przeznaczone na rozwój wysoko wydajnych, ekologicznych i połączonych sieci transeuropejskich w dziedzinie transportu, energii oraz usług szerokopasmowych i cyfrowych.
, care dispune de un buget de 50 de miliarde de euro pentru perioada 2014-2020. Acesta va sprijini realizarea unor reţele transeuropene comune performante şi durabile în domeniul transportului, energiei, internetului în bandă largă şi serviciilor digitale.
, ktorý disponuje rozpočtom vo výške 50 miliárd EUR na obdobie rokov 2014 – 2020 a ktorý bude podporovať rozvoj vysokovýkonných, udržateľných a vzájomne prepojených transeurópskych sietí v oblasti dopravy, energetiky a širokopásmových a digitálnych služieb.
, ki bo v obdobju 2014–2020 s 50 milijardami evrov podprl vzpostavitev učinkovitih, trajnostnih in povezanih evropskih omrežij na področju prometa, energije ter širokopasovnih in digitalnih storitev.
, som har en budget på upp till 50 miljarder euro för 2014–2020. Pengarna går till högeffektiva, hållbara och gemensamma nätverk inom transport, energi, bredband och digitala tjänster.
. Tā budžets 2014.–2020. gadam sasniedz 50 miljardus eiro. Tā mērķis ir atbalstīt efektīvu, ilgtspējīgu un savienotu Eiropas tīklu izveidi transporta un enerģētikas jomās, kā arī platjoslas un digitālo pakalpojumu jomās.
, li għandha baġit massimu ta’ €50 biljun għall-perjodu 2014-2020, li għandu jsostni l-aggregazzjoni ta' netwerks trans-Ewropej sostenibbli bi prestazzjoni għolja, fl-oqsma tat-trasport, l-enerġija, u l-broadband u servizzi diġitali.
a mhaoiníonn bonneagar iompair; beidh buiséad suas le €50 billiún aici don tréimhse 2014-2020. Úsáidfear an buiséad sin le tacú le bunú gréasán tras-Eorpach ardfheidhmíochta, inbhuanaithe agus táite i réimsí an iompair, an fhuinnimh, agus na seirbhísí leathanbhanda agus digiteacha.
  EUROPA – Teme Europske ...  
godine u suradnji carinskih vlasti iz tadašnjih 27 država članica EU i tadašnjih 11 neeuropskih država partnera uz podršku Interpola, Europola i Svjetske carinske organizacije. Da su krijumčari uspjeli, izbjegli bi 8 milijuna eura carinskih pristojbi i trošarina samo za cigarete.
L'OLAF gère le programme Hercule, qui vise à lutter contre la fraude et la corruption portant préjudice aux intérêts financiers de l'UE, ainsi que le programme Pericles, qui a pour but d'améliorer la protection des pièces et des billets en euros en Europe et dans le reste du monde.
Das OLAF verwaltet das Programm Hercule zur Bekämpfung von Betrug und Korruption zu Lasten der finanziellen Interessen der EU sowie das Programm Pericles zur Verbesserung des Schutzes von Euro-Banknoten und -Münzen in Europa und darüber hinaus.
  EU - Što učiniti kada s...  
U nekim slučajevima (koji obuhvaćaju transakcije na internetu i do 2 000 eura), možete koristiti i europski postupak za sporove male vrijednosti
En ciertos casos (como el de las operaciones online por importe de hasta 2.000 euros), también puedes recurrir al proceso europeo de escasa cuantía
Em alguns casos (incluindo as transações em linha inferiores a 2000 euros), também pode recorrer ao procedimento europeu para ações de pequeno montante
Mõningatel juhtudel (sealhulgas internetipõhised tehingud summas kuni 2 000 eurot), saate samuti kasutada Euroopa väiksemate kohtuvaidluste menetlust
Joissakin tapauksissa (myös suuruudeltaan enintään 2 000 euron ostoksissa) voit myös käyttää eurooppalaista vähäisiin vaatimuksiin sovellettavaa menettelyä
Egyes esetekben (többek között a 2000 eurót meg nem haladó online ügyletek esetében) Ön a kis értékű követelések európai eljárását
prowadzi działalność komercyjną lub zawodową w Twoim kraju lub obejmuje go zasięgiem swojej działalności
V niektorých prípadoch (vrátane online transakcií do 2 000 EUR) môžete využiť európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou sporu
V nekaterih primerih (vključno s spletnimi transakcijami v znesku do 2 000 evrov), je na voljo tudi evropski postopek v sporih majhne vrednosti
Atsevišķos gadījumos (arī interneta darījumos par summu, kas nepārsniedz EUR 2000), varat izmantot arī Eiropas procedūru maza apmēra prasībām
F'ċerti każi (inklużi t-tranżazzjonijiet onlajn li jinvolvu sa €2,000), tista' tuża wkoll Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar
  EUROPA – Teme Europske ...  
, čiji je cilj zaštita novčanica i kovanica eura u Europi i cijelom svijetu.
publicación y difusión de un registro para las acciones estructurales.
pubblicazione e diffusione di una raccolta di giurisprudenza per le azioni strutturali.
publicação e divulgação de uma coletânea sobre ações estruturais
publicatie en verspreiding van een register van behandelde zaken met het oog op structurele maatregelen
zveřejnění a distribuce sbírky precedenčních případů pro oblast strukturálních opatření.
offentliggørelse og udsendelse af en casebook om strukturforanstaltningerne.
struktuurimeetmeid käsitleva õiguspraktika käsiraamatu avaldamine ja levitamine.
rakennetoimia koskevan tapauskokoelma on julkaistu.
strukturális intézkedésekre vonatkozó esettanulmányokat tartalmazó könyv kiadása és terjesztése
opublikowanie i rozpowszechnienie zbioru przypadków w zakresie działań strukturalnych.
publicarea şi difuzarea unei colecţii de cazuri pentru acţiunile structurale.
uverejnenie a šírenie zbierky prípadov pre oblasť štrukturálnych opatrení.
objava in razširjanje priročnika za strukturne ukrepe
tagit fram en handledning för strukturåtgärder.
publicēts un izplatīts strukturālo darbību ceļvedis.
il-pubblikazzjoni u t-tqassim ta’ ktieb tal-każijiet għall-azzjonijiet strutturali.
foilsíodh agus scaipeadh cásleabhar le haghaidh gníomhaíochtaí struchtúracha
  EU – Prava putnika u au...  
smještaj ako morate prenoćiti – do 2 noći po cijeni od najviše 80 eura po noćenju. Prijevoznici nisu dužni pokriti troškove smještaja ako je kašnjenje uzrokovano teškim vremenskim uvjetima ili prirodnim katastrofama.
accommodation if you have to stay overnight – for up to 2 nights, at a maximum rate of 80 euros per night. Carriers are not obliged to cover accommodation if the delay was caused by severe weather conditions or natural disasters.
un hébergement si vous devez passer la nuit sur place, jusqu'à 2 nuitées pour un montant maximum de 80 euros par nuit. Les transporteurs ne sont pas tenus de prendre en charge les frais d'hébergement si le retard est dû à une catastrophe naturelle ou à des conditions météorologiques extrêmes.
Unterkunft, wenn Sie gezwungen sind zu übernachten – bis zu zwei Nächten, zu einem Höchstpreis von 80 Euro pro Nacht. Das Verkehrsunternehmen ist allerdings nicht verpflichtet, eine Übernachtung zu bezahlen, wenn die Verspätung durch extreme Witterungsverhältnisse oder Naturkatastrophen verursacht wurde.
hasta dos noches de alojamiento de un coste máximo de 80 euros por noche; el transportista no está obligado a procurarte alojamiento si el retraso se debe a condiciones meteorológicas extremas o a una catástrofe natural.
alla sistemazione in albergo se parti il giorno successivo (max due pernottamenti); il rimborso è limitato a 80 euro per notte. I vettori non sono tenuti a fornire il pernottamento se il ritardo è dovuto a condizioni metereologiche avverse o a una catastrofe naturale.
se for obrigado a pernoitar, até 2 noites de alojamento, se necessário, ao preço máximo de 80 euros por noite. As transportadoras não são obrigadas a pagar o alojamento se o atraso for causado por condições meteorológicas extremas ou por catástrofes naturais.
accommodatie als u ergens de nacht moet doorbrengen, met een maximum van 2 nachten en 80 euro per nacht. De vervoersmaatschappij is niet verplicht uw accommodatie te betalen als de vertraging veroorzaakt werd door extreme weersomstandigheden of een natuurramp.
ubytování – pokud je nutný nocleh (maximálně 2 noci a maximálně 80 eur za noc). Dopravce nemá povinnost ubytování zajistit v případě, že ke zpoždění došlo v důsledku mimořádných povětrnostních podmínek nebo živelné pohromy.
indkvartering, hvis du bliver nødt til at overnatte – i op til to nætter til en maksimumpris af 80 euro pr. nat. Transportvirksomheder er ikke forpligtet til at sørge for indkvartering, hvis forsinkelsen skyldes dårlige vejrforhold eller naturkatastrofer.
majutusele, kui peate jääma ööseks – kuni 2 ööd, maksimaalselt 80 eurot öö eest. Bussiettevõtjad ei ole kohustatud katma majutuskulusid juhul, kui hilinemine oli põhjustatud äärmuslikest ilmastikuoludest või loodusõnnetustest.
majoitus, jos matkustaja joutuu yöpymään, enintään 2 yöksi, jolloin kustannuksista korvataan enintään 80 euroa/yö. Linja-autoyhtiö ei ole velvollinen korvaamaan majoitusta, jos myöhästyminen johtui vaikeista sääolosuhteista tai luonnonkatastrofista.
a közlekedési vállalat szálláshelyet biztosítson Önnek, legfeljebb két éjszakára, éjszakánként legfeljebb 80 euró értékben. Nem kell azonban szálláshelyrol gondoskodnia a közlekedési vállalatnak abban az esetben, ha a késést szélsoséges idojárás vagy természeti katasztrófa okozta.
zakwaterowania, jeśli nocleg okaże się konieczny – przez maksymalnie 2 noce po cenie do kwoty 80 euro za noc. Przewoźnicy nie mają obowiązku zapewnienia zakwaterowania, jeżeli opóźnienie było spowodowane niesprzyjającymi warunkami pogodowymi lub klęską żywiołową.
cazare, daca este necesar, pentru cel mult doua nopti, la pretul maxim de 80 de euro pe noapte. Transportatorul nu este obligat sa va asigure cazarea daca întârzierea este cauzata de conditii meteorologice extreme sau de dezastre naturale.
ubytovanie, ak môžete v ceste pokracovat až na nasledujúci den – najviac na 2 noci v cene do 80 EUR na noc. Dopravca nie je povinný zaplatit náklady na ubytovanie, ak spoj mešká z dôvodu nepriaznivých poveternostných podmienok alebo prírodnej katastrofy.
do prenočišča, če morate počakati čez noč (največ dve noči v vrednosti največ 80 evrov na noč). Do plačila prenočišča niste upravičeni, če je zamuda posledica izrednih vremenskih razmer ali naravne nesreče.
hotell om du måste stanna över natten – upp till två nätter för högst 80 euro natten. Bussbolaget behöver inte betala hotell om förseningen beror på svåra väderförhållanden eller en naturkatastrof.
izmitināšana, ja jums jānakšņo uz vietas, — tiek apmaksātas ne vairāk kā 2 naktis un augstākais 80 eiro par nakti. Pārvadātājiem nav pienākuma segt nakšņošanas izdevumus, ja autobuss aizkavējies sliktu laikapstākļu vai dabas katastrofas dēļ.
akkomodazzjoni għal sa żewġt iljieli jekk ikollok tgħaddi l-lejl hemm, b'rata massima ta' 80 ewro l-lejl. It-trasportaturi mhumiex obbligati jkopru l-akkomodazzjoni jekk id-dewmien ikun ikkaġunat minn kundizzjonijiet ħorox tat-temp jew minn diżastri naturali.
  EUROPA – Europska inves...  
EIB je 2008. prikupio gotovo 60 milijardi eura. EIB djeluje kao neprofitna organizacija te odobrava kredite uz kamatu koja je tek neznatno viša od troška posuđivanja.
Pide prestado dinero en los mercados de capital, en lugar de sacarlo del presupuesto de la UE. Este dinero se presta en condiciones favorables a proyectos acordes con los objetivos políticos de la UE.
Assume prestiti sui mercati finanziari e non utilizza quindi i fondi del bilancio dell'UE. I prestiti vengono erogati a condizioni vantaggiose per finanziare i progetti in sintonia con gli obiettivi delle politiche UE.
O dinheiro que empresta não provém do orçamento da UE, mas sim dos mercados de capitais. O dinheiro é emprestado em condições favoráveis para financiar projectos que contribuam para a realização dos objectivos políticos da UE.
Το 2008, η ΕΤΕ συγκέντρωσε περίπου 60 δισ. ευρώ. Λειτουργεί σε μη κερδοσκοπική βάση και δανείζει χρήματα με επιτόκια που πλησιάζουν το κόστος δανεισμού της.
In 2008 heeft de EIB bijna 60 miljard euro uitgeleend. De EIB werkt op non-profitbasis en vraagt een rente die bijna kostendekkend is.
През 2008 г. ЕИБ натрупа почти 60 млрд. евро. ЕИБ работи с нестопанска цел и отпуска кредити при лихвен процент, близък до разхода за заемане.
V roce 2008 EIB obstarala finanční prostředky ve výši 60 miliard eur. EIB je nezisková banka a úvěry poskytuje za úrokovou sazbu, které se téměř rovná sazbě, za niž si tyto prostředky půjčuje.
Den låner penge på kapitalmarkedet i stedet for at anvende EU's budget. Pengene lånes ud på gunstige vilkår til projekter i henhold til EU's politiske mål.
2008. aastal kogus EIP ligikaudu 60 miljardit eurot. EIP on mittetulundusliku iseloomuga ning laenab raha peaaegu sama intressiga, millega ta raha kapitaliturudelt laenab.
Vuonna 2008 EIP otti lainaa lähes 60 miljardin euron arvosta. EIP:n tavoitteena ei ole tuottaa voittoa, joten sen antamien lainojen korko on likimain sama kuin mitä se itse maksaa lainoistaan.
Az EU költségvetési forrásai helyett tőkepiaci hiteleket vesz igénybe. A pénzt kedvező feltételek mellett kölcsönzi ki az uniós szakpolitikai célkitűzéseknek megfelelő projekteknek.
Bank zamiast wykorzystywać środki z budżetu UE pozyskuje je na rynkach kapitałowych. Pożyczki udzielane są na korzystnych warunkach na projekty zgodne z celami polityki UE.
În anul 2008, BEI a strâns suma de aproximativ 60 de miliarde de euro. Banca nu activează în scopul obţinerii de profit, ci acordă credite la o rată a dobânzii apropiată de costul la care au fost împrumutaţi banii.
V roku 2008 dosiahol rozpočet EIB takmer 60 miliárd EUR. EIB pracuje ako nezisková banka a poskytuje úvery s úrokovou sadzbou blízkou hodnote nákladov na úver.
Banka ne prejema nobenih sredstev iz proračuna EU, financira se sama s posojili na finančnih trgih. EIB pod zelo ugodnimi pogoji vlaga v projekte, ki so v skladu s cilji EU.
Europeiska investeringsbanken stöder projekt i EU-länderna och investerar i framtida medlems- och partnerländer.
Tā aizņemas naudu no kapitāla tirgus, nevis no ES budžeta. Naudu ar izdevīgiem nosacījumiem aizdod projektiem, kuri atbilst ES politikas mērķiem.
Jissellef flus fuq is-swieq kapitali minflok jeħodhom mill-baġit tal-UE. Il-flus jissellfu taħt termini favorevoli għall-proġetti skont l-għanijiet tal-politika tal-UE.
Sa bhliain 2008, bhailigh an BEI €60 bn nó geall leis. Oibríonn an BEI ar bhonn neamhbhrabúis agus tugann sé airgead ar iasacht ag ráta atá cóngarach don chostas iasachtaíochta.
  EUROPA – Teme Europske ...  
U samo jednoj operaciji u travnju 2011. godine u suradnji njemačkih, litavskih i poljskih vlasti zaplijenjeno je gotovo 70 milijuna cigareta te je time spriječen gubitak od 6 milijuna eura za europske porezne obveznike.
Les autorités douanières des pays de l'UE et de certains autres pays effectuent régulièrement, en coopération avec l'OLAF, des opérations douanières conjointes afin de procéder à des contrôles spécifiques à l'échelon européen. Ces opérations consistent en des actions ciblées et coordonnées, d'une durée limitée, visant à lutter contre la contrebande de marchandises sensibles et la fraude dans certaines zones et/ou sur certaines routes commerciales à risques.
Die Zollbehörden der EU-Länder sowie einiger Nicht-EU-Länder führen in Zusammenarbeit mit dem OLAF regelmäßig gemeinsame Zollaktionen auf europäischer Ebene durch. Es handelt sich um koordinierte, gezielte und zeitlich befristete Maßnahmen zur Bekämpfung des Schmuggels mit „sensiblen“ Waren und von Betrug in bestimmten Risikogebieten und/oder entlang bestimmter Handelswege.
  EUROPA - Izvršne agenci...  
Osnovala ga je Europska komisija u veljači 2007. na temelju posebnoga programa IDEAS iz 7. okvirnog programa kako bi poduprla pionirska istraživanja na prijedlog znanstvenika. Za razdoblje 2007. - 2013. raspolaže proračunom od 7,5 milijardi eura.
The European Research Council (ERC) is part of the EU's Seventh Research Framework Programme (FP7). It is set up by the European Commission to support investigator-driven frontier research and was established in February 2007 on the basis of the FP7 IDEAS specific programme, with a total budget of 7.5 billion Euro (2007-2013).
Le Conseil européen de la recherche (CER) s'inscrit dans le septième programme-cadre de recherche de l'UE (7e PC). Doté d'un budget total de 7,5 milliards d'euros pour la période 2007-2013, il a été institué par la Commission européenne en février 2007, sur la base du programme spécifique «Idées» du 7e PC, en vue de soutenir des activités de recherche exploratoire proposées par les chercheurs eux-mêmes.
Der Europäische Forschungsrat (EFR) ist Bestandteil des 7. Forschungsrahmenprogramms (7. RP) der EU. Er wurde von der Europäischen Kommission im Februar 2007 auf der Grundlage des spezifischen Programms „Ideen“ (7. RP) eingerichtet, um die von Forschern angeregte Pionierforschung zu unterstützen. Sein Gesamthaushalt für den Zeitraum 2007–2013 beträgt 7,5 Milliarden Euro.
El Consejo Europeo de Investigación surge del Séptimo Programa Marco de Investigación. Creado por la Comisión Europea para apoyar la “investigación en las fronteras del conocimiento” impulsada por los propios investigadores, inició su actividad en febrero de 2007 a partir del programa específico IDEAS, incluido en el Programa Marco, con un presupuesto total de 7 500 millones de euros (2007-2013).
Il Consiglio europeo della ricerca è stato istituito nel febbraio 2007 dalla Commissione europea nell'ambito del Settimo programma quadro per la ricerca (7° PQ), al fine di provvedere all'attuazione del programma specifico "Idee" del 7° PQ e sostenere la ricerca di frontiera svolta su iniziativa dei ricercatori. Per il periodo 2007-2013 il Consiglio dispone di un bilancio complessivo di 7,5 miliardi di euro.
O Conselho Europeu de Investigação (CEI) faz parte do 7º programa-quadro de investigação da UE (7º PQ). Foi criado em fevereiro de 2007, pela Comissão Europeia, para apoiar projetos de "investigação de ponta” apresentados por iniciativa dos investigadores, com base no programa específico "Ideias", que conta com um orçamento total de 7,5 mil milhões de euros (2007-2013).O Conselho Europeu de Investigação (CEI) faz parte do 7º programa-quadro de investigação da UE (7º PQ).
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο Έρευνας (ΕΣΕ) είναι μέρος του έβδομου προγράμματος πλαισίου για την έρευνα της ΕΕ (ΠΠ7). Ιδρύθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή τον Φεβρουάριο 2007 βάσει του ειδικού προγράμματος του ΠΠ7 IDEAS για να στηρίζει δραστηριότητες έρευνας αιχμής που αναλαμβάνονται με πρωτοβουλία των ίδιων των ερευνητών. Διαθέτει συνολικό προϋπολογισμό 7,5 δις ευρώ (2007-2013).
De Europese Onderzoeksraad (ERC) is een onderdeel van het zevende kaderprogramma voor onderzoek (KP7) van de EU. De ERC werd in februari 2007 door de Europese Commissie op grond van het specifieke programma IDEAS opgericht om door onderzoekers aangestuurde "grensverleggende" onderzoeksprojecten te ondersteunen. Het totale budget voor de periode 2007-2013 bedraagt 7,5 miljard euro.
Evropská rada pro výzkum (ERV, též angl. ERC) je součástí sedmého rámcového programu EU pro výzkum (7. RP). Byla zřízena v únoru 2007 Evropskou komisí na základě specifického programu „Myšlenky“ sedmého rámcového programu, aby podporovala hraniční výzkum určovaný výzkumnými pracovníky (tzv. investigator-driven frontier research). Její celkový rozpočet na období 2007-2013 činí 7,5 miliard eur.
Det Europæiske Forskningsråd (ERC) er et initiativ under EU's 7. rammeprogram for forskning (RP7). Det blev oprettet af Kommissionen i februar 2007 for at støtte forskerinitieret frontlinjeforskning under særprogrammet "Idéer". Dets samlede budget er på 7,5 milliarder euro (2007-2013).
Euroopa Teadusnõukogu tegutseb ELi teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi (FP7) alusel. Euroopa Komisjon asutas teadusnõukogu 2007. aasta veebruaris vastavalt FP7 eriprogrammile „Ideed” eesmärgiga toetada teadlaste algatatud nn eesliini teadusprojekte. Teadusnõukogu eelarve ajavahemikuks 2007–2013 on 7,5 miljardit eurot.
Euroopan komissio perusti Euroopan tutkimusneuvoston (ERC) helmikuussa 2007 osana EU:n seitsemättä tutkimuspuiteohjelmaa. ERC:n tehtävänä on päättää tieteen eturintamaan kuuluville tutkijalähtöisille tutkimushankkeille myönnettävästä tuesta. Tukea annetaan puiteohjelman "Ideat"-erityisohjelmasta, jonka kokonaismäärärahat ovat 7,5 miljardia euroa kaudella 2007–2013.
Az Európai Kutatási Tanács (European Research Council, ERC) az EU hetedik kutatási és technológiafejlesztési keretprogramjának (FP7) keretében működik. A tanácsot, melynek feladata a kutatók által javasolt „felderítő” kutatás támogatása, 2007 februárjában hozta létre az Európai Bizottság, a keretprogram Ötletek elnevezésű egyedi programjához kapcsolódóan. A 2007–2013 közötti időszakban az ERC 7,5 milliárd eurós költségvetéssel rendelkezik.
Europejska Rada ds. Badań Naukowych (ERC) działa w ramach siódmego programu ramowego UE w dziedzinie badań naukowych (7. PR). Rada powstała w lutym 2007 r. – powołała ją do życia Komisja Europejska w oparciu o program szczegółowy 7. PR „Pomysły”, aby umożliwić wspieranie inicjowanych przez naukowców projektów badań przekraczających granice aktualnego poziomu wiedzy (badań „pionierskich”). Budżet rady na lata 2007–2013 wynosi 7,5 mld euro.
Consiliul European pentru Cercetare (CEC) face parte din cel de-al şaptelea program-cadru al UE pentru cercetare (PC7). Consiliul a fost înfiinţat de către Comisia Europeană în februarie 2007, pe baza programului specific IDEI din cadrul PC7, în vederea sprijinirii activităţilor de cercetare exploratorie propuse de cercetători. Consiliul dispune de un buget total de 7,5 miliarde de euro (pentru perioada 2007-2013).
Európsku radu pre výskum (ERV) zastrešuje 7. rámcový program pre výskum (7RP). Založila ju Európska komisia s cieľom podporiť výskum na hraniciach súčasného poznania iniciovaný výskumnými pracovníkmi a svoju činnosť začala vo februári 2007 v rámci osobitného programu „Myšlienky“, ktorý je súčasťou 7RP s celkovým rozpočtom 7,5 miliardy eur (2007 – 2013).
Evropski raziskovalni svet (ERC) je del 7. okvirnega raziskovalnega programa EU. Evropska komisija ga je ustanovila februarja 2007 na podlagi programa IDEAS iz 7. okvirnega programa, da bi podprla pionirske raziskave, ki jih predlagajo znanstveniki. Proračun za obdobje 2007–2013 znaša 7,5 milijarde EUR.
Europeiska forskningsrådet är en del av EU:s sjunde ramprogram för forskning. Forskningsrådet inrättades av EU-kommissionen i februari 2007 för att stödja forskardriven spetsforskning inom det särskilda programmet Idéer inom det sjunde ramprogrammet (2007–2013). Det har en total budget på 7,5 miljarder euro, som kommissionen har det slutliga ansvaret för.
Eiropas Petniecibas padomes izveide ietilpst ES 7. petniecibas pamatprogramma (7. pamatprogramma). To 2007. gada februari nodibinaja Eiropas Komisija, lai atbalstitu petniecibas celmlaužus, par pamatu izmantojot 7. pamatprogrammas ipašo IDEAS programmu. Petniecibas padomes budžets no 2007. lidz 2013. gadam ir 7,5 miljardi eiro.
Il-Kunsill Ewropew għar-Riċerka (ERC) jagħmel parti mis-Seba' Programm Qafas għar-Riċerka (FP7) tal-UE. B'baġit totali ta' 7.5 biljun Ewro għall-perjodu 2007-2013, inħoloq mill-Kummissjoni Ewropea fi Frar 2007, fuq il-bażi tal-programm speċifiku tal-FP7 "IDEAT", biex jappoġġja r-riċerka fuq il-fruntieri tal-għarfien.
Cuid de Sheachtú Creatchlár Taighde an AE (FP7) is ea Gníomhaireacht Feidhmiúcháin Chomhairle Taighde na hEorpa (ERC). Ba é an Coimisiún Eorpach a bhunaigh í i mí Feabhra 2007 chun tacú le taighde ar thús cadhnaíochta arna thionscnamh ag imscrúdaitheoirí, bunaithe ar an gClár Sonrach “Idéanna” lena gcuirtear i ngníomh an 7ú Creatchlár, le buiséad iomlán de 7.5 bhilliún euro (2007-2013).
  EUROPA – Teme Europske ...  
Pažljivo praćenje krivotvorenih kovanica eura
So wurden im Zuge der Operation Sirocco
Urad OLAF je sodeloval tudi pri operaciji Barrel
Ett annat exempel är operation Barrel
  EUROPA – Teme Europske ...  
Da bi se očuvala financijska stabilnost EU-a i riješile napetosti na suvremenim dužničkim tržištima u eurozoni, EU je postavila i sigurnosnu mrežu za države članice EU koje se nađu u poteškoćama: Europski stabilizacijski mehanizam (ESM) sada zamjenjuje bivše privremene alate i trenutačno je najveća međunarodna financijska institucija. Zajedno s doprinosima iz Međunarodnog monetarnog fonda (MMF) raspolaže kapacitetom za financijsku stabilizaciju od 750 milijardi eura.
To preserve the EU's financial stability and resolve tensions in euro area sovereign debt markets, the EU has also set up a safety net for EU members in difficulty: the European Stability Mechanism (ESM) now replaces former temporary tools and is the world's largest international financial institution. Together with contributions from the International Monetary Fund (IMF) it disposes of a financial stability capacity of up to €750 billion. It has become the permanent and integral part of the EU's comprehensive strategy to ensure financial stability in the euro area.
Pour préserver la stabilité financière de l'UE et apaiser les tensions sur les marchés de la dette souveraine de la zone euro, l'UE a également mis en place un filet de sécurité pour ses membres en difficulté: le Mécanisme européen de stabilité (MES), qui remplace à présent les anciens instruments temporaires et constitue la plus grande institution financière internationale. En comptant les contributions du Fonds monétaire international (FMI), ce mécanisme dispose d'un montant de près de 750 milliards d'euros. Il fait dorénavant partie intégrante de la stratégie globale de l'UE visant à garantir la stabilité financière de la zone euro.
Um die finanzielle Stabilität der EU zu wahren und die Lage auf den Staatsanleihemärkten des Euroraums zu entspannen, hat die EU darüber hinaus ein Sicherheitsnetz für EU-Länder in Schwierigkeiten eingerichtet, den Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM), der nun als weltweit größte internationale Finanzinstitution frühere befristete Instrumente ersetzt. Zusammen mit Beiträgen aus dem Internationalen Währungsfonds (IWF) verfügt der ESM über eine finanzielle Stabilisierungskapazität von bis zu 750 Milliarden Euro. Er wurde zum dauerhaften und integralen Bestandteil der umfassenden EU-Strategie zur Gewährleistung der finanziellen Stabilität im Euro-Währungsgebiet.
Para mantener la estabilidad financiera de la UE y resolver las tensiones en los mercados de deuda soberana de la zona del euro (o eurozona), la UE también ha tendido una red de seguridad para los Estados miembros en dificultad: el Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE), que ahora sustituye a otros instrumentos anteriores de carácter temporal y es la mayor institución financiera internacional del mundo. Junto con las contribuciones del Fondo Monetario Internacional (FMI), dispone de un paquete de estabilidad financiera por valor de 750.000 millones de euros y se ha convertido en un elemento permanente e integral de la estrategia global de la UE para garantizar la estabilidad financiera en la eurozona.
Per preservare la stabilità finanziaria dell'UE e allentare le tensioni sui mercati del debito sovrano dell'area dell'euro, l'UE ha anche allestito una rete di sicurezza per i paesi membri in difficoltà: il meccanismo europeo di stabilità (MES) sostituisce ormai gli strumenti temporanei ed è la maggiore istituzione finanziaria mondiale. Se si tiene conto dei contributi del Fondo monetario internazionale (FMI), dispone di una capacità di 750 miliardi di euro per sostenere la stabilità finanziaria. Il meccanismo è diventato parte integrante e permanente della strategia complessiva dell'UE per assicurare la stabilità finanziaria dell'area dell'euro.
Para preservar a estabilidade financeira da UE e aliviar as tensões nos mercados da dívida soberana na zona euro, a UE criou uma rede de segurança para os países da UE em dificuldade: o Mecanismo Europeu de Estabilidade (MEE). Este mecanismo veio substituir os anteriores instrumentos temporários e representa a maior instituição financeira internacional, dispondo em conjunto com as contribuições do Fundo Monetário Internacional (FMI) de uma capacidade de estabilização financeira de 750 mil milhões de euros. O MEE tornou-se parte integrante da estratégia global da UE para garantir a estabilidade financeira na zona euro.
Για να διαφυλάξει τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα της ΕΕ και να εξαλείψει τις εντάσεις στις αγορές κρατικών χρεογράφων της Ευρωζώνης, η ΕΕ δημιούργησε επίσης ένα δίχτυ ασφάλειας για τα κράτη μέλη που αντιμετωπίζουν δυσκολίες: πρόκειται για τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας (EΜΣ) που αντικατέστησε τους προηγούμενους προσωρινούς μηχανισμούς και αποτελεί τον μεγαλύτερο χρηματοδοτικό οργανισμό παγκοσμίως. Μαζί με το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο (ΔΝΤ) διαθέτει συνολικά κονδύλια ύψους έως και 750 δισ. ευρώ για τη διατήρηση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας. Είναι πλέον το μόνιμο και αναπόσπαστο τμήμα της ολοκληρωμένης στρατηγικής της ΕΕ για τη διασφάλιση της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας στην Ευρωζώνη.
Om de financiële stabiliteit van de EU te beschermen en spanningen op de overheidsobligatiemarkten in de eurozone weg te nemen, heeft de EU een veiligheidsnet ingevoerd voor EU-landen die problemen hebben: het Europees stabiliteitsmechanisme (ESM) vervangt de tijdelijke faciliteiten en is de grootste internationale financiële instelling ter wereld. Samen met bijdragen van het Internationaal Monetair Fonds (IMF) beschikt het over een steunfonds van 750 miljard euro. Het maakt deel uit van de EU-strategie om de financiële stabiliteit in de eurozone te garanderen.
V zájmu zachování finanční stability EU a vyřešení napětí na trzích se státními dluhopisy eurozóny Unie rovněž vytvořila záchrannou síť pro členské státy v obtížích: Evropský mechanismus stability (ESM). Ten nahradil předchozí časově omezené nástroje a v současnosti je největším mezinárodním finančním mechanismem na světě. Společně s příspěvky z Mezinárodního měnového fondu (MMF) dosahuje jeho finanční kapacita objemu až 750 miliard eur. Stal se trvalou a nedílnou součástí ucelené strategie EU zajišťující finanční stabilitu v eurozóně.
For at sikre EU's finansielle stabilitet og fjerne spændingerne på markedet for statsobligationer i euro har EU også skabt et sikkerhedsnet for EU-lande, der kommer i problemer. Den europæiske stabilitetsmekanisme (ESM) erstatter nu de tidligere, midlertidige værktøjer og er samtidig verdens største finansielle institution. Sammen med bidragene fra Den Internationale Valutafond (IMF) råder den over midler til at skabe finansiel stabilitet på op til 750 milliarder. Den er blevet en fast bestanddel af EU's omfattende strategi for at sikre den finansielle stabilitet i euroområdet.
ELi finantsstabiilsuse säilitamiseks ning euroala riigivõlaturgudel pingete lahendamiseks on EL seadnud sisse ka turvavõrgu raskustes olevatele ELi liikmetele – Euroopa stabiilsusmehhanism (ESM) asendab nüüd varasemaid ajutisi vahendeid ning on maailma suurim rahvusvaheline finantseerimisasutus. Koos Rahvusvahelise Valuutafondi (IMF) panusega on finantsstabiilsuse alane suutlikkus kuni 750 miljardit eurot. Euroalas finantsstabiilsuse säilitamine on saanud ELi asjaomase ulatusliku strateegia alaliseks ja lahutamatuks osaks.
Säilyttääkseen EU:n rahoitusmarkkinoiden vakauden ja purkaakseen euroalueen valtionvelkakirjamarkkinoiden jännitteitä EU on on luonut suojamekanismin vaikeuksissa olevien jäsenvaltioiden tueksi. Aiemmat tilapäiset järjestelyt korvaava Euroopan vakausmekanismi (EVM) on maailman suurin kansainvälinen rahoituslaitos. Yhdessä Kansainvälisen valuuttarahaston (IMF) rahoitusosuuden kanssa rahoitusvakautuskapasiteetin suuruus on 750 miljardia euroa. Mekanismista on tullut pysyvä ja olennainen osa EU:n kattavaa strategiaa, jolla huolehditaan euroalueen rahoitusvakaudesta.
Pénzügyi stabilitásának megőrzése és az euróövezeti állampapírpiacokon tapasztalható feszültségek enyhítése céljából az EU pénzügyi védőhálót is létrehozott a nehézségekkel küzdő tagországok megsegítésére: az Európai Stabilitási Mechanizmus, mely a korábbi ideiglesen eszközök helyébe lépett, ma a világ legnagyobb nemzetközi pénzügyi intézményének számít. A pénzügyi stabilitás megőrzését szolgáló eszköz kapacitása a Nemzetközi Valutaalapból származó hozzájárulásokkal együtt eléri a 750 milliárd eurót. Az Európai Stabilitási Mechanizmus szerves részévé vált annak az átfogó uniós stratégiának, amely az euróövezet pénzügyi stabilitását hivatott fenntartani.
Aby chronić stabilność finansową Unii Europejskiej i załagodzić napięcia na rynkach długu państwowego w strefie euro, UE rozciągnęła także sieć ochronną nad krajami UE borykającymi się z trudnościami: Europejski Mechanizm Stabilności zastępuje obecnie inne, tymczasowe narzędzia i jest największą międzynarodową instytucją finansową na świecie. Wraz z wkładem Międzynarodowego Funduszu Walutowego (IMF) zapewnia on finansowy pakiet stabilizacyjny w wysokości do 750 mld euro. Stał się on trwałą i integralną częścią całościowej strategii UE na rzecz zagwarantowania stabilności w strefie euro.
Pentru a menţine stabilitatea financiară a UE şi pentru a reduce tensiunile la care sunt supuse pieţele datoriei publice din zona euro, Uniunea a creat o plasă de siguranţă pentru statele membre aflate în dificultate: Mecanismul european de stabilizare financiară (MESF) înlocuieşte în prezent fostele instrumente temporare şi constituie cea mai mare instituţie financiară internaţională. Alături de contribuţiile provenind de la Fondul Monetar Internaţional (FMI), acest mecanism dispune de aproape 750 de miliarde de euro, devenind parte integrantă din strategia globală a UE destinată garantării stabilităţii financiare a zonei euro.
V záujme udržania finančnej stability EÚ a s cieľom zmierniť tlaky na trhoch s dlhovými nástrojmi štátov eurozóny Únia vytvorila systém záchranných nástrojov pre svojich členov v ťažkostiach: Európsky mechanizmus pre stabilitu (EMS), ktorý nahradil dočasné nástroje a je celosvetovo najväčšou medzinárodnou finančnou inštitúciou. Spoločne s príspevkami z Medzinárodného menového fondu (MMF) disponuje finančným stabilizačným balíkom v hodnote do 750 miliárd EUR. Stal sa trvalou a neoddeliteľnou súčasťou komplexnej stratégie EÚ na zabezpečenie finančnej stability v eurozóne.
Da bi ohranila finančno stabilnost Unije in pomagala državam evrskega območja pri reševanju težav na trgih državnega dolga, je Evropska unija sprejela varovalne ukrepe za države članice EU v težavah: evropski mehanizem za stabilnost (ESM) zdaj nadomešča prejšnje začasne instrumente in je največja svetovna mednarodna finančna institucija, ki skupaj s prispevki mednarodnega denarnega sklada (MDS) zagotavlja finančna sredstva v znesku do 750 milijard EUR. Mehanizem je zdaj del celovite strategije EU za zagotavljanje finančne stabilnosti v evrskem območju.
EU har skapat ett skyddsnät för EU-länder i kris. Målet är att bevara den finansiella stabiliteten i EU då marknaderna för utlandsskulder är i gungning. Skyddsnätet består av den europeiska stabilitetsmekanismen (ESM) som ersätter tidigare tillfälliga åtgärder. ESM är världens största finansiella institution. Tillsammans med tillskottet från Internationella valutafonden (IMF) uppgår budgeten för räddningsinsatserna till 750 miljarder euro. ESM är nu en permanent del av EU:s övergripande strategi för finansiell stabilitet i euroområdet.
Lai saglabātu ES finansiālo stabilitāti un novērstu spriedzi eirozonas valstu valsts parāda tirgū, ES ir arī izveidojusi “drošības tīklu” grūtībās nonākušām ES dalībvalstīm: Eiropas Stabilitātes mehānisms (ESM) nu aizstājis agrākos pagaidu rīkus un ir pasaulē lielākā starptautiskā finanšu iestāde. Kopā ar Starptautiskā Valūtas fonda (SVF) līdzekļiem tā rīcībā ir līdz pat 750 miljardiem eiro finanšu stabilitātes nodrošināšanai. Minētais mehānisms ietilpst ES visaptverošajā stratēģijā, ko tā īsteno eirozonas finanšu stabilitātes nodrošināšanas jomā.
Biex tippreserva l-istabbiltà finanzjarja tal-UE u ttaffi t-tensjonijiet fis-swieq tad-dejn sovran fiż-żona tal-ewro, l-UE ħolqot ukoll xibka ta’ sigurtà għall-membri tal-UE f’diffikultà: il-Mekkaniżmu Ewropew ta’ Stabbiltà (MES) issa ħa post l-għodda temporanji u hu l-akbar istituzzjoni finanzjarja internazzjonali fid-dinja. Flimkien ma' kontribuzzjonijiet mill-Fond Monetarju Internazzjonali (FMI), dan jipprovdi kapaċità ta' stabilizzazzjoni finanzjarja li twassal sa €750 biljun. Sar parti permanenti u integrali mill-istrateġija komprensiva tal-UE biex tiġi żgurata l-istabbiltà finanzjarja fiż-żona tal-ewro.
Le cobhsaíocht airgeadais an AE a chaomhnú agus teannas i margaí fiachais cheannasaigh i limistéar an euro a réiteach, tá líontán sábháilteachta curtha ar bun ag an AE do na Ballstáit atá i mbaol: tá an Sásra Cobhsaíochta Eorpach (ESM) ag teacht in áit uirlisí sealadacha a bhí ann tráth agus is é an institiúid airgeadais idirnáisiúnta is mó ar domhan é. Mar aon le ranníocaíochtaí ón gCiste Airgeadaíochta Idirnáisiúnta (CAI) tá acmhainn cobhsaíochta airgeadais suas le €750 billiún aige. Tá sé ina dhlúthchuid bhuan de straitéis chuimsitheach an AE le cobhsaíocht airgeadais a chinntiú i limistéar an euro.
  EUROPA – Teme Europske ...  
koji analizira krivotvorene kovanice. Tijekom 2011. godine iz opticaja je povučeno 157 000 krivotvorenih kovanica eura – u usporedbi sa 186 100 tijekom 2010. godine. Najčešće se krivotvore kovanice od 2 eura te na njih otpada gotovo dvije trećine svih krivotvorenih kovanica eura otkrivenih 2011.
Avoidance of excise and customs duties on cigarettes, generally by smuggling, is one of the major areas of fraud which OLAF has to tackle. In a single operation in April 2011 in cooperation with German, Lithuanian and Polish authorities, nearly 70 million cigarettes were seized, preventing losses of €6 million to the European taxpayer.
Le non-paiement des droits de douane et d'accises sur les cigarettes, généralement par voie de contrebande, est l'un des principaux domaines de fraude contre lesquels l'OLAF doit lutter. Dans le cadre d'une seule opération menée en avril 2011 en collaboration avec les autorités allemandes, lituaniennes et polonaises, près de 70 millions de cigarettes ont été saisies, empêchant la perte de 6 millions d'euros pour le contribuable européen.
Die Umgehung von Verbrauchssteuern und Zöllen auf Zigaretten – üblicherweise durch Schmuggel – gehört zu den Hauptbetrugsfällen, gegen die das OLAF vorgeht. In einer einzigen Aktion wurden im April 2011 in Zusammenarbeit mit deutschen, litauischen und polnischen Behörden fast 70 Millionen Zigaretten beschlagnahmt und damit Steuerausfälle in Höhe von 6 Millionen Euro verhindert.
  EU – Zdravstvena zaštit...  
Međutim, u Nizozemskoj svi koji su u radnom odnosu moraju obvezatno sklopiti osnovno nacionalno zdravstveno osiguranje uz trošak od oko 1 100 eura godišnje, čak i ako imaju važeću Europsku karticu zdravstvenog osiguranja.
Wim is a Belgian national who went to the Netherlands for a university degree. He took a valid European Health Insurance Card with him. Wim planned to work part-time during his studies. However, in the Netherlands, it is obligatory to take out the national basic healthcare insurance, costing around € 1,100 a year, if one has a job there – even if one already has a valid European Health Insurance Card. The cost of basic healthcare insurance made working a more costly option than Wim had anticipated.
Wim est un jeune Belge parti étudier aux Pays-Bas. Il s'est muni d'une carte européenne d'assurance maladie en cours de validité et a l'intention de travailler à mi-temps. Mais il apprend qu'aux Pays-Bas, toute personne exerçant un emploi doit s'affilier au régime national de sécurité sociale pour pouvoir bénéficier des prestations de base. L'affiliation coûte environ 1 100 euros par an, même lorsqu'on est en possession d'une carte européenne d'assurance maladie. Le projet de travail à mi-temps de Wim s'avère plus coûteux que prévu.
Der Belgier Wim zog in die Niederlande, um dort einen Hochschulabschluss zu erwerben. Er war im Besitz einer gültigen Europäischen Krankenversicherungskarte. Wim hatte vor, neben dem Studium Teilzeit zu arbeiten. In den Niederlanden ist es jedoch für Arbeitnehmer verpflichtend, sich für die nationale Grundkrankenversicherung anzumelden, die im Jahr etwa 1100 Euro kostet, auch wenn sie im Besitz einer gültigen Europäischen Krankenversicherungskarte sind. Aufgrund der Kosten für die Grundkrankenversicherung entstanden durch die Teilzeitarbeit Kosten, die Wim nicht vorhergesehen hatte.
Wim, ciudadano belga, se traslada a los Países Bajos para hacer estudios universitarios. Lleva su Tarjeta Sanitaria Europea. Además de estudiar, Wim quiere trabajar a media jornada. Pero resulta que, en los Países Bajos, todo trabajador, aún teniendo la Tarjeta Sanitaria Europea, debe darse de alta en la seguridad social para recibir prestaciones básicas, lo que cuesta unos 1.100 euros al año. Compaginar trabajo y estudios le va a salir a Wim más caro de lo que pensaba.
Wim è un cittadino belga che ha deciso di frequentare l'università nei Paesi Bassi e si è pertanto munito di una tessera europea di assicurazione malattia valida. Vorrebbe svolgere un lavoro part-time, ma ha scoperto che per lavorare nei Paesi Bassi è obbligatorio iscriversi al sistema di assicurazione sanitaria nazionale per poter beneficiare delle prestazioni di base. Il costo è di circa 1 100 euro all'anno, anche per chi possiede una tessera europea di assicurazione malattia. Il progetto di lavoro risulterebbe quindi più costoso del previsto.
O Wim é belga e decidiu ir estudar para a universidade nos Países Baixos. Levou consigo um cartão europeu de seguro de doença válido e tencionava trabalhar a meio-tempo durante o curso. Mas descobriu que, mesmo sendo portador de um Cartão Europeu de Seguro de Doença, qualquer assalariado nos Países Baixos tem de subscrever uma cobertura médica mínima que custa cerca de 1100 euros. O projecto de trabalhar a meio tempo acabou por se revelar, por conseguinte, mais dispendioso do que previsto.
Ο Βιμ είναι βέλγος υπήκοος και πήγε για πανεπιστημιακές σπουδές στην Ολλανδία. Πριν φύγει, πήρε μαζί του έγκυρη ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας. Ο Βιμ σχεδίαζε να εργαστεί με μερική απασχόληση παράλληλα με τις σπουδές του. Στην Ολλανδία όμως είναι υποχρεωτικό για όσους εργάζονται στη χώρα να έχουν βασική ασφάλιση υγείας από τον κρατικό ασφαλιστικό φορέα, η οποία κοστίζει γύρω στα 1.100 ευρώ τον χρόνο. Η υποχρέωση αυτή ισχύει και για όσους ήδη έχουν έγκυρη ευρωπαϊκή κάρτα ασφάλισης ασθένειας. Λόγω του κόστους της βασικής ασφάλισης υγείας, η επιλογή του Βιμ να εργαστεί ήταν από οικονομική άποψη λιγότερο συμφέρουσα απ' ό,τι περίμενε.
Wim, uit België, is in Nederland gaan studeren aan de universiteit. Hij had een geldige Europese zorgpas meegenomen. Wim wilde deeltijdwerk gaan doen tijdens zijn studie. Maar in Nederland ben je verplicht je aan te sluiten bij de nationale basiszorgverzekering als je er werkt, ook als je een geldige Europese kaart hebt. De extra kosten van 1.100 euro maakten werken een stuk minder interessant dan Wim had gedacht.
Вим е белгиец, който отива да учи в университет в Холандия. Със себе си той взема валидна Европейска здравноосигурителна карта. Вим планира да работи на непълно работно време през периода на обучението си. В Холандия обаче е задължително да се направи основната национална здравна осигуровка, която възлиза на около 1100 евро годишно, ако човек работи там, дори ако има валидна Европейска здравноосигурителна карта. Разходите за основната здравна осигуровка превръщат работата в по-скъпоструващ вариант, отколкото Вим е очаквал.
Wim z Belgie odjel studovat do Nizozemska. Včas si u své pojišťovny obstaral evropský průkaz zdravotního pojištění. Během studia chtěl na částečný úvazek pracovat, aby si něco přivydělal. V Nizozemsku ale platí předpis, podle kterého si všechny výdělečně činné osoby musí platit minimální státní zdravotní pojištění, a to i v případě, že již mají od jiné pojišťovny evropský průkaz zdravotního pojištění. Tím, že Wim při studiu pracoval, se mu zvýšily náklady na pojištění.
Wim fra Belgien tog til Holland for at læse på universitetet. Han havde et gyldigt europæisk sygesikringsbevis med. Han ville arbejde på deltid, mens han læste. I Holland skal man imidlertid tegne den grundlæggende nationale sygeforsikring, som koster omkring 1 100 euro om året, hvis man har job i landet - selv hvis man allerede har et gyldigt europæiske sygesikringsbevis. Udgifterne til den grundlæggende nationale sygeforsikring gjorde det noget dyrere at arbejde, end Wim havde regnet med.
Wim on belglane, kes asus õppima Madalmaade ülikoolis. Ta võttis endaga kaasa kehtiva Euroopa ravikindlustuskaardi. Wim kavatses oma õpingute ajal töötada osalise tööajaga. Siiski on Madalmaades kohustuslik võtta riiklik tervisekindlustus (mis maksab umbes 1100 eurot aastas), kui inimene seal töötab, isegi juhul, kui tal on juba kehtiv Euroopa ravikindlustuskaart. Sellise täiendava tervisekindlustuse maksumus muutis Wimile seal töötamise palju kulukamaks, kui ta oskas arvata.
Wim on Belgian kansalainen, joka on muuttanut Alankomaihin yliopistotutkinnon suorittamista varten. Mukanaan hänellä oli voimassa oleva eurooppalainen sairaanhoitokortti. Wim aikoi tehdä osa-aikatöitä opintojensa aikana. Alankomaissa työskentelevän on kuitenkin pakko ottaa maan oma perussairausvakuutus, joka maksaa noin 1 100 euroa vuodessa, vaikka hänellä olisikin voimassa oleva eurooppalainen sairaanhoitokortti. Perussairausvakuutuksen kustannusten vuoksi työnteko olikin kalliimpaa kuin Wim oli odottanut.
Wim belga állampolgár, aki egyetemi diplomáját Hollandiában kívánta megszerezni. A külföldi útra érvényes európai egészségbiztosítási kártyát vitt magával. Úgy tervezte, hogy tanulmányai során részmunkaidős állást vállal. Hollandiában azonban kötelező belépni az állami egészségbiztosítási rendszerbe annak, aki munkát akar vállalni az országban, még akkor is, ha az illető rendelkezik érvényes európai egészségbiztosítási kártyával. A biztosítás díja egy évre hozzávetőleg 1100 eurót tesz ki. Az egészségbiztosítási alapdíj miatt a hollandiai munkavállalás költségesebbnek bizonyult, mint ahogy azt Wim remélte.
Wim jest Belgiem, który wyjechał na studia do Holandii. Zabrał ze sobą ważną Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego. Wim chciał podjąć pracę na niepełny etat podczas studiów. Jednak w Holandii każda osoba pracująca musi obowiązkowo wykupić podstawowe krajowe ubezpieczenie zdrowotne w wysokości ok. 1100 euro rocznie, nawet jeżeli posiada ważną Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego. Z powodu konieczności wykupienia takiego ubezpieczenia podjęcie pracy okazało się wiązać ze znacznie wyższymi kosztami, niż Wim początkowo przypuszczał.
Wim este cetăţean belgian şi a plecat la studii în Olanda, fiind în posesia Cardului european de asigurări sociale de sănătate. Pe durata studiilor, Wim şi-a luat şi o slujbă cu jumătate de normă. Legislaţia olandeză prevede însă că orice lucrător este obligat să încheie şi o asigurare naţională de sănătate al cărei cost se ridică la 1 100 de euro anual. Acest lucru este valabil chiar şi în cazul în care lucrătorii deţin un Card european de asigurări sociale de sănătate. Astfel, intenţia lui Wim de a lucra s-a dovedit a fi mult mai costisitoare decât anticipase.
Wim je Belgičan, ktorý začal študovať na univerzite v Holandsku. Zobral si so sebou platný európsky preukaz zdravotného poistenia, ale zároveň chcel počas štúdia pracovať na čiastočný úväzok. V Holandsku však platí zákon, podľa ktorého je každý pracujúci povinný prihlásiť sa do systému základného verejného zdravotného poistenia, ktoré stojí približne 1 100 EUR ročne – a to aj vtedy, ak je vlastníkom platného európskeho preukazu zdravotného poistenia. Pre Wima sa tak stala práca v Holandsku kvôli základnému zdravotnému poisteniu drahšia, ako očakával.
Wim je belgijski državljan. Ko je odšel študirat na Nizozemsko, je s seboj vzel tudi veljavno evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja. Wim je nameraval med študijem delati za krajši delovni čas. Toda po nizozemski zakonodaji morajo vsi, ki so v delovnem razmerju, skleniti osnovno zdravstveno zavarovanje na Nizozemskem (približno 1100 evrov na leto), tudi če imajo veljavno evropsko kartico zdravstvenega zavarovanja. Zaradi stroškov osnovnega zdravstvenega zavarovanja se Wimu zaposlitev ni več splačala.
Wim som är belgisk medborgare flyttade till Nederländerna för att läsa på universitetet. Han hade med sig ett giltigt europeiskt sjukförsäkringskort. Wim tänkte jobba deltid parallellt med studierna. Men i Nederländerna måste alla som har jobb betala den nationella grundsjukförsäkringen, även den som redan har ett giltigt europeiskt sjukförsäkringskort. Det kostar cirka 1 100 euro per år. Att jobba deltid visade sig därför löna sig sämre än vad Wim hade räknat med.
Vims ir jauns beļģietis, kurš devās studēt uz Nīderlandi. Viņam bija derīga Eiropas veselības apdrošināšanas karte un iecere strādāt uz pusslodzi. Taču izrādās, ka Nīderlandē visām nodarbinātajām personām ir jāreģistrējas valsts sociālās nodrošināšanas sistēmā, lai varētu saņemt veselības aprūpes pamatpalpojumus; reģistrēšanās maksa ir apmēram 1100 eiro gadā arī tad, ja attiecīgajai personai jau ir derīga Eiropas veselības apdrošināšanas karte. Vima pusslodzes darba projekts izrādījās dārgāks nekā plānots.
Wim huwa ċittadin Belġjan li mar jagħmel kors universitarju fl-Olanda. Ħa miegħu Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa Ewropea valida. Wim kien qed jaħseb biex jaħdem part-time waqt l-istudji tiegħu. Madanakollu, fl-Olanda, huwa obbligatorju tħallas l-assigurazzjoni tas-saħħa bażika nazzjonali, li tiswa madwar € 1,100 fis-sena, jekk wieħed jaħdem hemm - ukoll jekk diġà jkollu Karta tal-Assigurazzjoni tas-Saħħa Ewropa valida. L-ispiża tal-assigurazzjoni tas-saħħa bażika ġabet l-ispiża biex hu jaħdem hemm ogħla milli Wim kien ippjana.
  EUROPA – Teme Europske ...  
koji analizira krivotvorene kovanice. Tijekom 2011. godine iz opticaja je povučeno 157 000 krivotvorenih kovanica eura – u usporedbi sa 186 100 tijekom 2010. godine. Najčešće se krivotvore kovanice od 2 eura te na njih otpada gotovo dvije trećine svih krivotvorenih kovanica eura otkrivenih 2011.
Avoidance of excise and customs duties on cigarettes, generally by smuggling, is one of the major areas of fraud which OLAF has to tackle. In a single operation in April 2011 in cooperation with German, Lithuanian and Polish authorities, nearly 70 million cigarettes were seized, preventing losses of €6 million to the European taxpayer.
Le non-paiement des droits de douane et d'accises sur les cigarettes, généralement par voie de contrebande, est l'un des principaux domaines de fraude contre lesquels l'OLAF doit lutter. Dans le cadre d'une seule opération menée en avril 2011 en collaboration avec les autorités allemandes, lituaniennes et polonaises, près de 70 millions de cigarettes ont été saisies, empêchant la perte de 6 millions d'euros pour le contribuable européen.
Die Umgehung von Verbrauchssteuern und Zöllen auf Zigaretten – üblicherweise durch Schmuggel – gehört zu den Hauptbetrugsfällen, gegen die das OLAF vorgeht. In einer einzigen Aktion wurden im April 2011 in Zusammenarbeit mit deutschen, litauischen und polnischen Behörden fast 70 Millionen Zigaretten beschlagnahmt und damit Steuerausfälle in Höhe von 6 Millionen Euro verhindert.
  EUROPA – Teme Europske ...  
U prvoj zajedničkoj carinskoj operaciji pri provjeri željezničkog prometa uz istočnu granicu EU zaplijenjeno je 1,2 milijuna cigareta. Zahvaljujući toj akciji, izbjegnuti su gubici za proračun država EU i država članica u obliku carinskih pristojbi i poreza u iznosu od oko 250 000 eura.
Les fonctionnaires de l'OLAF peuvent effectuer des contrôles sur place dans les locaux d'entreprises situées dans les États membres de l'UE et dans certains autres pays. Pour ce faire, l'OLAF conclut avec ses partenaires des accords de coopération administrative qui facilitent la coopération quotidienne en ce qui concerne, notamment, la transmission d'informations ou le déroulement des enquêtes.
Beamte des OLAF führen in EU-Ländern und einigen Nicht-EU-Ländern vor Ort Kontrollen in Unternehmen durch. Zu diesem Zweck schließt das OLAF mit seinen Partnern Abkommen, um die alltägliche Zusammenarbeit beispielsweise bei der Informationsübermittlung und bei Untersuchungen zu erleichtern.
Las autoridades aduaneras de los países de la UE, y también de algunos países no miembros, llevan a cabo periódicamente operaciones aduaneras conjuntas con la OLAF, en las que realizan controles específicos a escala europea. Estas operaciones son actuaciones coordinadas y orientadas a un fin concreto, tienen una duración limitada y su objetivo es luchar contra el contrabando de productos sensibles y contra el fraude en determinadas zonas de riesgo o en rutas comerciales previamente identificadas.
Le autorità doganali dei paesi dell’UE e quelle di alcuni paesi extra-UE svolgono periodicamente, in cooperazione con l’OLAF, operazioni doganali congiunte con controlli specifici a livello europeo. Queste operazioni sono azioni coordinate e mirate di durata limitata il cui obiettivo è combattere il traffico di merci sensibili e le frodi in taluni settori a rischio e/o sulle rotte commerciali identificate.
As autoridades aduaneiras dos países da UE, bem como de alguns países terceiros, realizam regularmente operações aduaneiras conjuntas em cooperação com o OLAF, com controlos específicos a nível europeu. Trata-se de ações coordenadas e específicas de duração limitada, que têm como objetivo combater a fraude e o contrabando de mercadorias sensíveis em determinadas zonas de risco e/ou em rotas comerciais identificadas.
Οι τελωνειακές αρχές των χωρών της Ένωσης καθώς και ορισμένων χωρών εκτός ΕΕ, σε συνεργασία με την OLAF, διενεργούν τακτικά κοινές τελωνειακές επιχειρήσεις που περιλαμβάνουν ειδικούς ελέγχους σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Πρόκειται για συντονισμένες και στοχευμένες δράσεις περιορισμένης διάρκειας, με στόχο την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης ευαίσθητων αγαθών και της απάτης σε ορισμένους τομείς υψηλού κινδύνου ή/και σε συγκεκριμένες εμπορικές διαδρομές.
De douaneautoriteiten van de EU-landen en van sommige andere landen voeren regelmatig in samenwerking met OLAF gerichte controles uit. Het gaat om op Europees niveau gecoördineerde acties van beperkte duur tegen smokkel en fraude in bepaalde gebieden en/of langs handelsroutes met een hoog risico.
Celní úřady členských států EU i některých jiných zemí provádějí ve spolupráci s úřadem OLAF pravidelné společné celní operace, v jejichž rámci se realizují specifické kontroly na evropské úrovni. Tyto časově omezené, koordinované operace mají vždy konkrétní zaměření a jejich cílem je pomoci v boji proti pašování citlivého zboží a bránit podvodům v některých rizikových oblastech a/nebo na určených obchodních trasách.
EU-landenes og visse andre landes toldmyndigheder gennemfører i samarbejde med OLAF regelmæssigt fælles toldaktioner med målrettet kontrol på europæisk plan. Disse operationer er koordinerede og målrettede initiativer af begrænset varighed med det formål at bekæmpe smugling af følsomme varer og svig på visse risikobetonede områder og/eller udpegede handelsveje.
ELi liikmesriikide ja mõnede ELi mittekuuluvate riikide tolliasutused viivad koostöös OLAFiga läbi korrapäraseid tollioperatsioone konkreetsete Euroopa tasandi kontrollide vormis. Need operatsioonid on piiratud kestusega koordineeritud ja sihipärased meetmed, mille eesmärk on võidelda riskikaupade salakaubaveo ning pettuse vastu teatavates ohtlikes valdkondades ja/või konkreetsetel kaubateedel.
EU-maiden ja joidenkin EU:n ulkopuolisten maiden tulliviranomaiset toteuttavat yhteistyössä OLAFin kanssa säännöllisiä yhteisiä tullioperaatioita, joissa tehdään erityistarkastuksia. Näiden koordinoitujen, kohdennettujen ja kestoltaan rajattujen toimien tarkoituksena on torjua kauppapoliittisesti tai strategisesti arkaluontoisten tavaroiden salakuljetusta ja tietyillä riskialueilla ja/tai tietyillä kauppareiteillä tapahtuvia petoksia.
Az uniós tagállamok és bizonyos nem uniós országok vámhatóságai az OLAF-fal együttműködve rendszeresen hajtanak végre uniós szinten közös vámügyi műveleteket. Ezek korlátozott időtartamú, célzott és összehangolt közös fellépések, amelyek érzékeny áruk csempészete, valamint egyes kockázatos területeken és/vagy meghatározott kereskedelmi útvonalakon elkövetett csalások ellen irányulnak.
Organy celne państw członkowskich UE, jak również niektórych krajów spoza UE, we współpracy z OLAF-em przeprowadzają regularnie wspólne operacje celne oraz specjalne kontrole na poziomie europejskim. Są to skoordynowane operacje o ograniczonym czasie trwania, nastawione na konkretny cel i zmierzające do zwalczania przemytu towarów o znaczeniu strategicznym i nadużyć finansowych w niektórych obszarach wysokiego ryzyka lub na określonych szlakach handlowych.
Autorităţile vamale din ţările UE şi din câteva ţări terţe, desfăşoară, în colaborare cu OLAF, operaţiuni vamale comune în vederea realizării unor controale specifice la nivel european. Aceste operaţiuni includ acţiuni coordonate, cu o durată limitată, care vizează combaterea contrabandei cu mărfuri sensibile şi a fraudei din anumite domenii şi/sau de pe anumite rute comerciale identificate.
Colné orgány krajín EÚ, ako aj niektorých nečlenských štátov, v spolupráci s úradom OLAF vykonávajú pravidelné spoločné colné operácie s osobitnými kontrolami na európskej úrovni. Tieto operácie predstavujú koordinované a cielené aktivity s obmedzeným časovým trvaním, ktoré sa zameriavajú na boj proti pašovaniu citlivého tovaru a podvodom v určitých rizikových oblastiach a/alebo na identifikovaných obchodných trasách.
Carinski organi držav članic EU in nekaterih držav, ki niso članice EU, v sodelovanju z uradom OLAF izvajajo redne skupne carinske operacije s posebnimi pregledi v evropskem merilu. Pri teh operacijah gre za usklajene in ciljno usmerjene ukrepe z omejenim trajanjem, da bi preprečili tihotapljenje občutljivega blaga in goljufij na nekaterih tveganih območjih in/ali na določenih trgovinskih poteh.
Tullmyndigheterna i EU-länderna samt vissa länder utanför EU gör regelbundet gemensamma kontroller på europeisk nivå i samarbete med Olaf. Det handlar om samordnade och riktade insatser under begränsad tid för att bekämpa smuggling av känsliga varor och bedrägerier i vissa riskfyllda områden eller längs särskilda handelsrutter.
ES valstu un dažu ārpussavienības valstu muitas dienesti sadarbībā ar OLAF regulāri veic kopīgas Eiropas līmeņa muitas kontroles. Tie ir saskaņoti un mērķtiecīgi pasākumi ar ierobežotu ilgumu, kuru mērķis ir apkarot paaugstināta riska preču kontrabandu un viltošanu dažās riska zonās vai konkrētos tirdzniecības maršrutos.
Kemnm l-awtoritajiet tad-dwana tal-pajjiżi tal-UE kif ukoll xi pajjiżi li mhumiex tal-UE, f’kooperazzjoni mal-OLAF, iwettqu operazzjonijiet doganali konġunti regolari ma’ verifiki speċifiċi fil-livell Ewropew. Dawn l-operazzjonijiet huma azzjonijiet koordinati u immirati għal żmien limitat bl-għan li ma jitħallix jitwettqu l-kuntrabandu ta’ oġġetti sensittivi u l-frodi f’ċerti oqsma riskjużi u/jew fuq rotot kummerċjali identifikati.
Cuireann údaráis chustaim thíortha an AE agus údaráis chustaim roinnt tíortha nach bhfuil san AE, i gcomhar le OLAF, comhoibríochtaí custaim i gcrích agus déantar seiceálacha sonracha ar leibhéal Eorpach. Is gníomhaíochtaí comhordaithe spriocdhírithe d'fhad teoranta iad na hoibríochtaí sin, a bhfuil sé d'aidhm leo troid i gcoinne smuigléireachta earraí de chineál íogair agus i gcoinne calaoise i gceantair a bhfuil rioscaí ag baint leo nó ar bhealaí sainaitheanta trádála.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow