pele – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 183 Results  www.sitesakamoto.com
  A revista de viagens co...  
Tags: Hawaii, isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pele, roteadores POR Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Haut, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pelle, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Huid, ruta por Hawaii
タグ: ハワイ, マウイ島, キラウェア, パールハーバー, 皮膚, ハワイルート
Etiquetes: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pell, ruta por Hawaii
Tags: Havaji, Otok Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Koža, Hawaii ruta
Теги: Гавайи, Isla Maui, Килауэа, Перл-Харбор, Кожа, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Maui-uhartea, Kilauea, Pearl Harbour, Skin, Hawaii ibilbidea
Tags: Hawaii, Isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Pel, ruta por Hawaii
  A revista de viagens co...  
¡Ah! Eu quase me esqueci, Yellowstone magma ainda não, porque Pele, Pelé não, ainda vivendo na caldeira do vulcão Kilauea.
¡Ah! Hätte ich fast vergessen, in Yellowstone noch keine Magma, da die Haut, Pelé nicht, noch in der Caldera des Kilauea.
¡Ah! Ho quasi dimenticato, in Yellowstone ancora magma, perché la pelle, Pelé non, che vivono ancora nella caldera del Kilauea.
¡Ah! Ik vergat bijna, in Yellowstone nog steeds geen magma, omdat de huid, Pele niet, nog steeds leven in de caldera van de Kilauea.
¡ああ! 私はほとんど忘れてしまった, イエローストーンマグマはまだありません, ペレのため, ペレません, それでもキラウエア火山のカルデラに住んでいる.
Ah!! gairebé ho oblido, a Yellowstone encara no hi ha magma, perquè la pell, que no Pelé, segueix vivint a la caldera del Kilauea.
¡Ah! Skoro sam zaboravio, Yellowstone magma još uvijek nema, jer je Pele, Pele ne, još uvijek žive u kaldere od Kilauea.
¡Ah! Я почти забыл, в Йеллоустонском до сих пор нет магмы, потому что кожа, Пеле не, все еще живут в кальдере Килауэа.
¡Ah! Ahaztu ia I, Yellowstone magma ez da oraindik, Pele delako, Pele ez, Oraindik, Kilauea de Caldera bizi.
¡Ah! Eu case me esquezo, en Yellowstone aínda non hai magma, porque Pel, Pelé non, aínda vivindo na caldeira do Kilauea.
  A revista de viagens co...  
Tags: Hawaii, isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pele, roteadores POR Hawaii
Tags: Hawaii, Isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Skin, Hawaii route
Tags: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Peau, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Haut, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pelle, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, isla Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Huid, ruta por Hawaii
タグ: ハワイ, マウイ島, キラウェア, パールハーバー, 皮膚, ハワイルート
Etiquetes: Hawaii, Isla Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Pell, ruta por Hawaii
Tags: Havaji, Otok Maui, Kilauea, Pearl Harbour, Koža, Hawaii ruta
Теги: Гавайи, Isla Maui, Килауэа, Перл-Харбор, Кожа, ruta por Hawaii
Tags: Hawaii, Maui-uhartea, Kilauea, Pearl Harbour, Skin, Hawaii ibilbidea
Tags: Hawaii, Isla de Maui, Kilauea, Pearl Harbor, Pel, ruta por Hawaii
  La revista de viajes co...  
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
  A revista de viagens co...  
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
  A revista de viagens co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
Durch das Fenster ein zurück flüchtig. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
  A revista de viagens co...  
InícioBlogs PAV Um Lugar no Mundo Sapatos de pele e as transfusões de sangue
HomeBlogs VaP A Place in the World Shoes skin and blood transfusions
AccueilBlogs VaP Une place dans le monde Chaussures peau et les transfusions sanguines
StartseiteBlogs VaP A Place in the World Schuhe Haut und Bluttransfusionen
HomeBlog Vap Un posto nel Mondo Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
HomeBlogs VAP A Place in the World Schoenen huid en bloedtransfusies
PortadaBlocs VAP Un lloc al món Sabates de pell i transfusions de sang
Početna stranicaBlogovi VAP Mjesto u svijetu Cipele kože i transfuzije krvi
ПередДневники VAP Место в мире Кожа обувь и переливание крови
AurreanBlogs VaP Munduko toki bat Shoes azal eta odol-transfusio
  A revista de viagens co...  
A pele azul da Líbia
La peau bleue de la Libye
Die blaue Haut von Libyen
La piel azul de Libia
La pelle blu della Libia
De blauwe huid van Libië
La pell blava de Líbia
Plave kože iz Libije
Синяя кожа Ливии
Libiako azala urdin
  La revista de viajes co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
Durch das Fenster ein zurück flüchtig. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. Su nuca descubierta marcada por el sanbon-ashi, ese trocito de piel sin maquillar, irradiaba sensualidad y languidez
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Chaussures peau et les transfusions sanguines
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
Zapatos de pel e as transfusións de sangue
  A revista de viagens co...  
Nenhuma liberdade sonhou e lutou, que um líder de sua própria cor da pele não faz de você livre, nem da comida, sem segurança
Pas de liberté rêvé et se sont battus, qu'un leader de votre propre couleur de peau ne vous rendra libres, ni la nourriture, pas de sécurité
Keine Freiheit geträumt und gekämpft, dass ein Führer der eigenen Hautfarbe macht dich nicht frei, auch keine Nahrung, keine Sicherheit
No hay la libertad soñada y luchada, que un dirigente de tu mismo color de piel no te hace más libre, ni da comida, ni seguridad
Nessuna libertà sognato e combattuto, che un leader del tuo colore della pelle proprio non vi farà liberi, né alimentare, nessuna sicurezza
Geen vrijheid gedroomd en vocht, dat een leider van je eigen huidskleur maakt je niet vrij, en geeft vlees, geen beveiliging
自由は夢見ていないと戦った, あなた自身の肌の色のリーダーはあなたが自由にならないこと, また食品を行います, セキュリティなし
No hi ha la llibertat somiada i lluitada, que un dirigent del teu mateix color de pell no et fa més lliure, ni dóna menjar, ni seguretat
Nema slobode sanjao i borio, da je vođa vaše istoj boji kože ne bi li slobodan, Ni obrok, nema sigurnosti
Нет свободы не мечтали и боролись, что лидер вашей же цвет кожи не сделает вас свободными, Ni еды, Никакая безопасность
Askatasuna No amestu eta borrokatu, zure azala kolore bereko buruzagi batek ez du doan, ni bazkari, segurtasun ez
Sen liberdade soñou e loitou, que un líder da súa mesma cor da pel non fai de ti libre, ni da comida, ningunha seguridade
  A revista de viagens co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
Durch das Fenster ein zurück flüchtig. Sein Hals entdeckt sanbon durch ashi markiert, das Stück Haut ohne Make-up, strahlte Sinnlichkeit und Mattigkeit
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. Su nuca descubierta marcada por el sanbon-ashi, ese trocito de piel sin maquillar, irradiaba sensualidad y languidez
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
A través da ventá de volta a albiscar. Seu pescozo descuberto Sanbon marcado polo ashi, aquel anaco de pel sen maquillaxe, irradiaba sensualidade e languidez
  A revista de viagens co...  
Através da janela de volta a vislumbrar. Seu pescoço marcado por outdoor-ashi Sanbon, aquele pedaço de pele sem maquiagem, exalava sensualidade e langor
Par la fenêtre, un retour entrevu. Son cou découvert sanbon marquée par ashi, ce morceau de peau sans maquillage, rayonnée sensualité et langueur
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. Su nuca descubierta marcada por el sanbon-ashi, ese trocito de piel sin maquillar, irradiaba sensualidad y languidez
Attraverso la finestra una schiena intravista. Il collo segnato da esterno-ashi sanbon, quel po 'di pelle senza trucco, trasudava sensualità e languore
Door het raam een ​​glimp van een back. Zijn nek gekenmerkt door outdoor-ashi Sanbon, dat stukje huid zonder make-up, straalde sensualiteit en loomheid
A través de la ventana vislumbré a una de espaldas. 屋外芦ノ湖サンボンでマーク首, 化粧せずに皮膚のそのビット, 官能とだるさを発散した
A través de la finestra vaig entrellucar una d'esquena. El seu clatell descoberta marcada pel sanbon-ashi, aquest trosset de pell sense maquillar, irradiava sensualitat i llanguiment
Kroz prozor natrag nazire. Vrat mu je obilježen vanjski-ashi sanbon, da malo kože bez šminke, isijavao senzualnost i klonulost
В окно увидела назад. Его шея отмечен открытый-аши санбон, , что кусочек кожи без макияжа, источал чувственность и томность
Leihotik itzuli glimpsed. Lepoan outdoor-ashi sanbon markatutako, Makillaje azal apur bat gabe, exuded sentsualitatea eta languor
A través da ventá de volta a albiscar. Seu pescozo descuberto Sanbon marcado polo ashi, aquel anaco de pel sen maquillaxe, irradiaba sensualidade e languidez
  A revista de viagens co...  
"A Copa do Mundo mudou completamente a atmosfera de uma cidade europeia rodeada por alma Africano pele."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"La World Cup ha cambiado por completo la atmósfera de una ciudad de piel europea y rodeada de alma africana."
"Munduko Kopa du erabat aldatu da hiria Europako azala arima Afrikako inguratuta giroa."
"O Mundial cambiou completamente a atmosfera dunha cidade europea rodeada por alma africano pel."
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Chaussures peau et les transfusions sanguines
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
  A revista de viagens co...  
A pele azul da Líbia
La peau bleue de la Libye
Die blaue Haut von Libyen
La piel azul de Libia
La pelle blu della Libia
De blauwe huid van Libië
La pell blava de Líbia
Plave kože iz Libije
Синяя кожа Ливии
Libiako azala urdin
A pel azul da Libia
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
Zapatos de pel e as transfusións de sangue
  La revista de viajes co...  
Posts Tagged ‘Pele
'ペレタグ付きの投稿’
Entrades amb l'etiqueta 'Pelé’
Tagged 'Pele Mezuak’
Mensaxes coa tag 'Pelé’
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Zapatos de pellejo y transfusiones de sangre
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
  A revista de viagens co...  
¡Ah! Eu quase me esqueci, Yellowstone magma ainda não, porque Pele, Pelé não, ainda vivendo na caldeira do vulcão Kilauea.
¡Ah! I almost forgot, Yellowstone magma is still no, because Pele, Pele not, still living in the caldera of Kilauea.
¡Ah! J'ai presque oublié, dans Yellowstone toujours pas de magma, parce que la peau, Pelé pas, qui vivent encore dans la caldeira du Kilauea.
¡Ah! Hätte ich fast vergessen, in Yellowstone noch keine Magma, da die Haut, Pelé nicht, noch in der Caldera des Kilauea.
¡Ah! Ho quasi dimenticato, in Yellowstone ancora magma, perché la pelle, Pelé non, che vivono ancora nella caldera del Kilauea.
¡Ah! Ik vergat bijna, in Yellowstone nog steeds geen magma, omdat de huid, Pele niet, nog steeds leven in de caldera van de Kilauea.
¡ああ! 私はほとんど忘れてしまった, イエローストーンマグマはまだありません, ペレのため, ペレません, それでもキラウエア火山のカルデラに住んでいる.
Ah!! gairebé ho oblido, a Yellowstone encara no hi ha magma, perquè la pell, que no Pelé, segueix vivint a la caldera del Kilauea.
¡Ah! Skoro sam zaboravio, Yellowstone magma još uvijek nema, jer je Pele, Pele ne, još uvijek žive u kaldere od Kilauea.
¡Ah! Я почти забыл, в Йеллоустонском до сих пор нет магмы, потому что кожа, Пеле не, все еще живут в кальдере Килауэа.
¡Ah! Ahaztu ia I, Yellowstone magma ez da oraindik, Pele delako, Pele ez, Oraindik, Kilauea de Caldera bizi.
¡Ah! Eu case me esquezo, en Yellowstone aínda non hai magma, porque Pel, Pelé non, aínda vivindo na caldeira do Kilauea.
  A revista de viagens co...  
Tags: Beat the Drum, cinema africano, Sul Africano filme, Red Dust, Página, Pele, Themba, Viagens
Tags: Beat the Drum, african cinema, African cinema, Red Dust, page, Skin, Themba, Travel
Tags: Beat the Drum, cinéma africain, Cinéma sud-africain, Red Dust, page, Skin, Themba, Voyage
Tags: Beat the Drum, africa film, South African cinema, Red Dust, Seite, Haut, Themba, Reisen
Tags: Beat the Drum, cinema africano, South African cinema, Red Dust, Pagina, Skin, Themba, Viaggi
Tags: Klop de Drum, Afrikaanse cinema, Zuid-Afrikaanse film, Red Dust, pagina, Huid, Themba, Reizen
タグ: 太鼓を打つ, アフリカ映画, アフリカの映画, レッドダスト, エイズ, 肌, Themba, 旅行
Etiquetes: Beat the Drum, cinema àfrica, cinema sud-africà, Xarxa Dust, pàgina, Pell, Thembe, viatges
Tags: Beat Drum, Afrika film, Afrička kina, Red Dust, AIDS-a, Koža, Themba, Putovanja
Теги: Beat the Drum, Фильм Африке, Южноафриканская кино, Red Dust, СПИД, Skin, Themba, путешествовать
Tags: Beat Danborrada, africa film, Hego Afrikako zinema, Red Dust, HIESaren, Skin, Themba, bidaiak
  A revista de viagens co...  
Sapatos de pele e as transfusões de sangue
Shoes skin and blood transfusions
Chaussures peau et les transfusions sanguines
Schuhe Haut und Bluttransfusionen
Scarpe pelle e le trasfusioni di sangue
Schoenen huid en bloedtransfusies
Sabates de pell i transfusions de sang
Cipele kože i transfuzije krvi
Кожа обувь и переливание крови
Shoes azal eta odol-transfusio
  La revista de viajes co...  
Ele queria ser, mas nasceu 150 anos depois. Fazem parte de sua genética, das suas raízes, sua pele. Richard viaja para cumprir, com a curiosidade de um jornalista, Escritor, que lança o mundo compreender e explicar.
Ricardo hat sowohl Gelehrte so leidenschaftlich über alle trinken Bier in einer Bar im Morgengrauen angeboten werden. Es ist eine Liebe zur Literatur, von Riten, der historischen Leistungen der anderen. El No ES Stanleyo Mallory o Shakleton. Er wollte sein, aber geboren wurde 150 Jahre später. Sie bilden einen Teil ihrer Genetik, der seine Wurzeln, ihre Haut. Richard reist zu treffen, mit der Neugier eines Journalisten, Schriftsteller, was bringt die Welt zu verstehen und zu erklären,.
Ricardo ha sia come studioso appassionato di bere tutte le birre da offrire in un bar all'alba. E 'un amore per la letteratura, di riti, delle gesta storiche di altri. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Voleva essere, ma è nato 150 anni dopo. Fanno parte di loro genetica, delle sue radici, loro pelle. Richard viaggia per incontrare, con la curiosità di un giornalista, Scrittore, che lancia il mondo a comprendere e spiegare.
Ricardo heeft zowel geleerde zo gepassioneerd over het drinken van alle bieren in een bar in de vroege ochtend te worden aangeboden. Het is een liefde voor literatuur, van riten, van de historische prestaties van anderen. EL no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Hij wilde zijn, maar werd geboren 150 jaar later. Ze maken deel uit van hun genetica, van zijn wortels, hun huid. Richard reist te ontmoeten, met de nieuwsgierigheid van een journalist, Schrijver, die lanceert de wereld te begrijpen en te verklaren.
リカルドは、夜明けのバーで提供されるすべてのビールを飲んで情熱を学者との両方を持ってい. それは文学の愛です, 儀式の, 他人の歴史的偉業の. エルないES StanleyoマロリーO Shakleton. 彼がなりたかった, しかし、生まれた 150 年後. 彼らは、遺伝学の一部を形成する, その根の, 自分の肌. リチャードは満たすために移動する, ジャーナリストの好奇心と, 作家, これは、世界が理解し、説明して起動します.
Ricard té tant d'erudit com d'apassionat per beure totes les cerveses que els ofereixin a la barra d'un bar ja de matinada. És un enamorat de la literatura, dels ritus, de les proeses històriques dels altres. EL no és Stanleyo Mallory o Shakleton. Li hauria agradat ser-ho, però va néixer 150 anys tard. Formen part de la seva genètica, de les seves arrels, de la seva pell. Ricardo viatja per conèixer, amb la curiositat del periodista, l'escriptor, que es llança al món a entendre i explicar.
Ricardo ima i znanstvenika, kao strastveni o piti sve pive da se nude u jednom baru u zoru. To je ljubav prema književnosti, obreda, povijesnih podvizima drugima. EL nema es Stanleyo Mallory o Shakleton. On je htio biti, , ali je rođena 150 godina poslije. Oni su sastavni dio njihovih genetike, o njegovim korijenima, njihova koža. Richard putuje u susret, sa znatiželjom novinar, Pisac, koji pokreće svijet razumjeti i objasniti.
Рикардо имеет как ученый, как страстный о питье все пиво, которые будут предложены в баре на рассвете. Это любовь к литературе, обрядов, исторические подвиги других. Не EL не ES Stanleyo Мэллори O Shakleton. Он хотел быть, но родился 150 лет спустя. Они являются частью их генетики, его корней, их кожа. Ричард путешествует для удовлетворения, с любопытством журналиста, Писатель, который запускает миру понять и объяснить.
Ricardo scholar bi garagardo guztiak edateko buruz sutsua egunsentian taberna bat eskainiko du. Literatura maitasuna da, erritu du, besteen balentriak historikoa. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Izan nahi zuen, baina jaio zen 150 urte geroago. Haien genetika osatzen dute, bere sustrai, bere azala. Richard bidaiatzen betetzen, Kazetaria da eta jakin-mina duen, Idazlea, eta horrek abian jarri du mundua ulertzeko eta azaltzeko.
  A revista de viagens co...  
Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, Guadalupe só será capaz de concordar com os concorrentes. Que o fervor por pele escura virgem respira como nenhum outro lugar na Basílica de Guadalupe. Às portas do templo, lúcida ouviu a frase da minha viagem.
Si la guerre civile a éclaté au Mexique, un moyen, que la Vierge de Guadalupe serait en mesure d'accepter les candidats. Cette ferveur pour la peau sombre vierge respire comme aucun autre endroit dans la Basilique de Guadalupe. Aux portes du temple, J'ai entendu l'expression la plus lucide de mon voyage.
Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur der Jungfrau von Guadalupe der Lage wäre, zu den Kandidaten stimmen. Dass Leidenschaft für dunkelhäutige Jungfrau atmet wie kein anderer Ort in der Basilika von Guadalupe. Vor den Toren des Tempels, Ich hörte den klarsten Ausdruck meiner Reise.
Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti. Questo fervore per la pelle scura vergine respira come nessun altro luogo nella Basilica di Guadalupe. Alle porte del tempio, Ho sentito la frase più lucida del mio viaggio.
Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn in te stemmen met de deelnemers. Dat enthousiasme voor de donkere huid maagd ademt als geen andere plaats in de Basiliek van Guadalupe. Aan de poorten van de tempel, Ik hoorde de uitdrukking meest heldere van mijn reis.
Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents. Aquest fervor per la verge de pell morena es respira com en cap altre lloc a la Basílica de Guadalupe. A les portes del temple, vaig escoltar la frase més lúcida del meu viatge.
Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, Guadalupe samo biti u mogućnosti da se slažete da natjecateljice. To žar za tamnoputa djevica diše kao nijedna druga mjesta u bazilici Guadalupe. Na vratima hrama, Čuo sam izraz većina lucidan moje putovanje.
Если гражданская война Мексика, означает,, Только Девы Марии Гваделупской сможет согласиться с участниками. Это страсть к темнокожим девственной дышит, как никакое другое место в базилике Марии Гваделупской. У ворот храма, Я услышал фразу наиболее ясное моей поездки.
Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, Guadalupeko Ama Birjinaren Lehiakide onartzen ahal izango litzateke. Ziortza-skinned birjina debozio That Guadalupeko Basilikan beste inon ez bezala arnasten. Tenpluko ate etan, Esaldi nire bidaia buruargi eta zuzenaren entzun nuen..
A guerra civil estalou en México, unha media, só a Virxe de Guadalupe sería capaz de acordo cos competidores. Que o fervor para virxe pel escura respira como ningún outro lugar na Basílica de Guadalupe. Ás portas do templo, Eu oín a frase máis lúcida da miña viaxe.
  A revista de viagens co...  
Ele queria ser, mas nasceu 150 anos depois. Fazem parte de sua genética, das suas raízes, sua pele. Richard viaja para cumprir, com a curiosidade de um jornalista, Escritor, que lança o mundo compreender e explicar.
Ricardo est à la fois érudit passionné de boire toutes les bières à être offert dans un bar à l'aube. C'est un amour de la littérature, des rites, des exploits historiques des autres. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Il voulait être, mais est né 150 ans plus tard. Ils font partie de leur génétique, de ses racines, leur peau. Richard se déplace pour répondre, avec la curiosité d'un journaliste, Écrivain, qui lance le monde à comprendre et à expliquer.
Ricardo hat sowohl Gelehrte so leidenschaftlich über alle trinken Bier in einer Bar im Morgengrauen angeboten werden. Es ist eine Liebe zur Literatur, von Riten, der historischen Leistungen der anderen. El No ES Stanleyo Mallory o Shakleton. Er wollte sein, aber geboren wurde 150 Jahre später. Sie bilden einen Teil ihrer Genetik, der seine Wurzeln, ihre Haut. Richard reist zu treffen, mit der Neugier eines Journalisten, Schriftsteller, was bringt die Welt zu verstehen und zu erklären,.
Ricardo tiene tanto de erudito como de apasionado por beberse todas las cervezas que les ofrezcan en la barra de un bar ya de madrugada. Es un enamorado de la literatura, de los ritos, de las proezas históricas de los otros. Él no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Le hubiera gustado serlo, pero nació 150 años tarde. Forman parte de su genética, de sus raíces, de su piel. Ricardo viaja para conocer, con la curiosidad del periodista, del escritor, que se lanza al mundo a entender y explicar.
Ricardo ha sia come studioso appassionato di bere tutte le birre da offrire in un bar all'alba. E 'un amore per la letteratura, di riti, delle gesta storiche di altri. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Voleva essere, ma è nato 150 anni dopo. Fanno parte di loro genetica, delle sue radici, loro pelle. Richard viaggia per incontrare, con la curiosità di un giornalista, Scrittore, che lancia il mondo a comprendere e spiegare.
Ricardo heeft zowel geleerde zo gepassioneerd over het drinken van alle bieren in een bar in de vroege ochtend te worden aangeboden. Het is een liefde voor literatuur, van riten, van de historische prestaties van anderen. EL no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Hij wilde zijn, maar werd geboren 150 jaar later. Ze maken deel uit van hun genetica, van zijn wortels, hun huid. Richard reist te ontmoeten, met de nieuwsgierigheid van een journalist, Schrijver, die lanceert de wereld te begrijpen en te verklaren.
リカルドは、夜明けのバーで提供されるすべてのビールを飲んで情熱を学者との両方を持ってい. それは文学の愛です, 儀式の, 他人の歴史的偉業の. エルないES StanleyoマロリーO Shakleton. 彼がなりたかった, しかし、生まれた 150 年後. 彼らは、遺伝学の一部を形成する, その根の, 自分の肌. リチャードは満たすために移動する, ジャーナリストの好奇心と, 作家, これは、世界が理解し、説明して起動します.
Ricard té tant d'erudit com d'apassionat per beure totes les cerveses que els ofereixin a la barra d'un bar ja de matinada. És un enamorat de la literatura, dels ritus, de les proeses històriques dels altres. EL no és Stanleyo Mallory o Shakleton. Li hauria agradat ser-ho, però va néixer 150 anys tard. Formen part de la seva genètica, de les seves arrels, de la seva pell. Ricardo viatja per conèixer, amb la curiositat del periodista, l'escriptor, que es llança al món a entendre i explicar.
Ricardo ima i znanstvenika, kao strastveni o piti sve pive da se nude u jednom baru u zoru. To je ljubav prema književnosti, obreda, povijesnih podvizima drugima. EL nema es Stanleyo Mallory o Shakleton. On je htio biti, , ali je rođena 150 godina poslije. Oni su sastavni dio njihovih genetike, o njegovim korijenima, njihova koža. Richard putuje u susret, sa znatiželjom novinar, Pisac, koji pokreće svijet razumjeti i objasniti.
Рикардо имеет как ученый, как страстный о питье все пиво, которые будут предложены в баре на рассвете. Это любовь к литературе, обрядов, исторические подвиги других. Не EL не ES Stanleyo Мэллори O Shakleton. Он хотел быть, но родился 150 лет спустя. Они являются частью их генетики, его корней, их кожа. Ричард путешествует для удовлетворения, с любопытством журналиста, Писатель, который запускает миру понять и объяснить.
Ricardo scholar bi garagardo guztiak edateko buruz sutsua egunsentian taberna bat eskainiko du. Literatura maitasuna da, erritu du, besteen balentriak historikoa. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Izan nahi zuen, baina jaio zen 150 urte geroago. Haien genetika osatzen dute, bere sustrai, bere azala. Richard bidaiatzen betetzen, Kazetaria da eta jakin-mina duen, Idazlea, eta horrek abian jarri du mundua ulertzeko eta azaltzeko.
Ricardo ten tanto erudito canto apaixonado beber todas as cervexas a ser ofrecido nun bar na madrugada. É un amor de literatura, de ritos, de feitos históricos doutros. El es non Stanleyo Mallory o Shakleton. Quería ser, pero naceu 150 anos despois. Forman parte da súa xenética, das súas raíces, súa pel. Richard viaxa cumprir, coa curiosidade dun xornalista, Escritor, que lanza o mundo comprender e explicar.
  A revista de viagens co...  
Um dos condenados, Juan Suarez, conseguiu desatar os laços cedo e correu para o primeiro choque. Ferido, refugiou-se na ermida da Virgen del Puerto (Rumores dizem que ele se recusou a ajuda) e, finalmente, no San Antonio de la Florida. Seja como for, conseguiu salvar sua pele.
The liturgy of death also have their stories. Before the platoon had 44 People, but 43 are shot. One of the Damned, Juan Suarez, managed to untie the bands time and ran to first shock. Wounded, took refuge in the hermitage of Virgen del Puerto (Rumour where he was denied the assistance) and, finally, wool in San Antonio de la Florida. Be that as it, managed to save his skin.
La liturgie de la mort a aussi ses anecdotes. Avant le peloton avait 44 Les gens, mais 43 sont abattus. Un des damnés, Juan Suarez, a réussi à dénouer les liens au début et a couru le premier choc. Blessés, se réfugie dans l'ermitage de la Virgen del Puerto (La rumeur où il a refusé l'aide) et, enfin, dans le San Antonio de la Florida. Quoi qu'il en, réussi à sauver sa peau.
Die Liturgie des Todes haben auch ihre Geschichten. Bevor der Zug hatte 44 Die Menschen, BIRNAPFEL 43 geschossen werden. Einer der Verdammten, Juan Suarez, gelungen, die Bands Zeit lösen und lief zum ersten Schock. Verwundet, flüchtete sich in die Einsiedelei Virgen del Puerto (Gerüchte, wo er die Hilfe verweigert wurde) und, ZULETZT, Wolle in San Antonio de la Florida. Sei es wie es, geschafft, seine Haut zu retten.
La liturgia di morte, hanno anche le loro storie. Prima che il plotone era 44 Persone, ma 43 vengono uccisi. Uno dei dannati, Juan Suarez, è riuscito a sciogliere il tempo e corse a bande primo shock. Ferito, si rifugiò nel romitorio di Virgen del Puerto (Rumour dove gli è stato negato l'assistenza) e, infine, lana a San Antonio de la Florida. Sia come sia, è riuscito a salvare la pelle.
De liturgie van de dood hebben ook hun verhalen. Voordat het peloton had 44 Mensen, maar 43 zijn geschoten. Een van de Damned, Juan Suarez, geslaagd om de bands de tijd te ontkoppelen en rende naar eerste schok. Verwond, zochten hun toevlucht in de kluis van de Virgen del Puerto (Het gerucht waar hij werd geweigerd de bijstand) en, eindelijk, wol in San Antonio de la Florida. Zijn dat als het, erin geslaagd om zijn huid te redden.
死の典礼はまた、その逸話を持っている. 小隊は、持っていた前に 44 人, しかし、 43 ショットです. 有罪判決を受けたの一つ, フアン·スアレス, バンド時間をほどくことをどうにかして最初にダウンロードするには走った. Malherido, 聖母デルプエルトの神社に避難した (ゴシップは、彼が援助を拒否されたと言うところ) や, ついに, サン·アントニオ·デ·ラ·フロリダ州. することとして、それ, 彼の皮膚を保存するために管理.
La litúrgia de la mort també té les seves anècdotes. Davant el gran grup havia 44 persones, però 43 són els afusellats. Un dels condemnats, Juan Suárez, va aconseguir deslligar a temps els lligams i va sortir corrent a la primera descàrrega. Malferit, es va refugiar a l'ermita de Mare de Déu del Port (on les males llengües diuen que li van negar l'auxili) i, finalment, a San Antonio de la Florida. Sigui com fos, va aconseguir salvar la pell.
Liturgija smrti također imaju svoje priče. Prije vod je 44 Ljudi, ali 43 su iz vatrenog oružja. Jedan od Damned, Juan Suarez, uspio odvezati bendova vrijeme i otrčao za prvi udar. Ranjen, našli su utočište u Pustinja Virgen del Puerto (Šuška se, gdje je bio odbijen pomoć) i, konačno, vune u San Antonio de la Florida. Bilo kako bilo, uspio spasiti svoju kožu.
Литургия смерти также имеет свои анекдоты. Перед взвод 44 люди, но 43 являются выстрела. Одного из осужденных, Хуана Суареса, удалось развязать временных диапазонов и побежал сначала загрузить. Malherido, укрылись в храме Девы дель-Пуэрто (где сплетни сказать ему было отказано в помощи) и, в конце концов, в Сан-Антонио де ла Флорида. Как бы то, удалось спасти свою шкуру.
Heriotza liturgia ere baditu bere anekdotak. Judizmendi aurretik izan 44 pertsona, baina 43 jaurtiketa dira. Kondenaturik bat, Juan Suarez, kudeatzen banda garai untie eta ran lehenengo deskargatu. Malherido, hartu zuten aterpe Virgen del Puerto ermita batean (non gossips esan zuen ukatu laguntza) eta, azkenik, San Antonio de la Florida. Izan dela, kudeatzen bere azala gorde.
A liturxia da morte tamén ten os seus chistes. Antes do pelotón tiña 44 Persoas, pero 43 son abatidos. Un dos condenados, Juan Suarez, logrou desatar os lazos cedo e foi para o primeiro choque. Ferido, refuxiouse na ermida da Virxe do Porto (Rumores din que el rexeitou a axuda) e, finalmente, no San Antonio de la Florida. Sexa como for, conseguiu salvar a súa pel.
  A revista de viagens co...  
Parecia perfeito para definir em qualquer lugar, para sair de casa e embarcar em uma viagem desconhecida, para permitir que uma nova estrada e nunca viajou antes de estradas abertas para paisagens estrangeiras e irreconhecível, para pessoas com línguas distantes, uma pele enfrenta incerto.
It was early morning when we headed north, one day clear and transparent. It seemed perfect to set out anywhere, to leave home and embark on a journey unknown, to allow a new road and opened roads never before traveled to strange and unrecognizable landscapes, to people with languages ​​far, to fur faces uncertain.
C'était tôt le matin quand nous sommes partis en direction du nord, un jour franc et transparent. Il semblait idéal pour mettre n'importe où, de quitter la maison et de se lancer dans un voyage inconnu, pour permettre une nouvelle route et n'a jamais voyagé avant que les routes ouvertes à des paysages étrangers et méconnaissable, aux personnes ayant des langues lointaines, une fourrure face incertain.
Es war früher Morgen, als wir nach Norden geleitet, 1 Tag klar und transparent. Es schien perfekt zu setzen und irgendwo, zu Hause zu lassen und auf eine Reise begeben unbekannt, eine neue Straße zu ermöglichen und öffnete Straßen noch nie zuvor auf fremde Landschaften und unkenntlich gereist, für Menschen mit Sprachen weit, Fell Gesichter zu unsicher.
Era mattina presto, quando ci siamo diretti a nord, un giorno dopo e trasparente. Sembrava perfetto per cui ovunque, di lasciare casa e imbarcarsi in un viaggio sconosciuto, per consentire una nuova strada e ha aperto le strade mai percorse a paesaggi strani e irriconoscibile, alle persone con lingue di gran lunga, alla pelliccia affronta incerta.
Het was vroeg in de ochtend toen we naar het noorden, een dag duidelijk en transparant. Het leek perfect overal uiteen te zetten, naar huis te verlaten en beginnen aan een reis onbekende, om een ​​nieuwe weg laten en nooit gereisd wegen opengesteld voor buitenlandse en onherkenbare landschappen, om mensen met verre talen, een bont gezichten onzekere.
Era d'hora al matí quan sortim en direcció al nord, un dia nítid i transparent. Semblava perfecte per posar-se en camí a qualsevol lloc, per sortir de viatge i emprendre un trajecte desconegut, per deixar que una carretera nova i mai transitada abans obrís camins a estranys i irreconeixibles paisatges, a gent amb llenguatges llunyans, a rostres de pells incertes.
Bilo je rano ujutro kad smo krenuli na sjever, jedan dan jasan i transparentan. Činilo se savršeno krenuo nigdje, otići od kuće i kreću na putovanje nepoznatog, kako bi se omogućilo novu cestu i nikad putovao prije cestama otvorila stranim i neprepoznatljivim krajolika, za osobe s udaljenim jezicima, fur suočava neizvjesna.
Было раннее утро, когда мы направились на север, Однажды ясным и прозрачным. Казалось, идеальное для установки в любом месте, выходить из дома и отправиться в путешествие неизвестными, чтобы новые дороги и открыли дороги никогда не ездили в странный и неузнаваемый пейзажи, для людей с языками далеко, на мех стоит неопределенный.
Goiz izan zen, iparraldeko buru dugu, Egun batean argi eta gardenak. Edozein lekutan ezartzea perfektua zirudien, etxetik eta ekitean bidaia ezezagun bat, bide berri bat egin ahal izateko eta inoiz paisaia bitxi eta ezezaguna bidaiatu errepideak ireki, duten pertsonen hizkuntza urruti, fur aurpegiak incierto.
Era pola mañá cedo, cando fomos cara ao norte, Nun día claro e transparente. Parecía perfecto para definir en calquera lugar, para saír de casa e embarcarse nunha viaxe descoñecida, para permitir que unha nova estrada e abriu camiños nunca antes percorridas a paisaxes estrañas e irrecoñecíbel, para persoas con linguas moi, a pel afronta incerto.
  La revista de viajes co...  
Ele queria ser, mas nasceu 150 anos depois. Fazem parte de sua genética, das suas raízes, sua pele. Richard viaja para cumprir, com a curiosidade de um jornalista, Escritor, que lança o mundo compreender e explicar.
Ricardo tiene tanto de erudito como de apasionado por beberse todas las cervezas que les ofrezcan en la barra de un bar ya de madrugada. Es un enamorado de la literatura, de los ritos, de las proezas históricas de los otros. Él no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Le hubiera gustado serlo, pero nació 150 años tarde. Forman parte de su genética, de sus raíces, de su piel. Ricardo viaja para conocer, con la curiosidad del periodista, del escritor, que se lanza al mundo a entender y explicar.
Ricardo ha sia come studioso appassionato di bere tutte le birre da offrire in un bar all'alba. E 'un amore per la letteratura, di riti, delle gesta storiche di altri. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Voleva essere, ma è nato 150 anni dopo. Fanno parte di loro genetica, delle sue radici, loro pelle. Richard viaggia per incontrare, con la curiosità di un giornalista, Scrittore, che lancia il mondo a comprendere e spiegare.
Ricardo heeft zowel geleerde zo gepassioneerd over het drinken van alle bieren in een bar in de vroege ochtend te worden aangeboden. Het is een liefde voor literatuur, van riten, van de historische prestaties van anderen. EL no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Hij wilde zijn, maar werd geboren 150 jaar later. Ze maken deel uit van hun genetica, van zijn wortels, hun huid. Richard reist te ontmoeten, met de nieuwsgierigheid van een journalist, Schrijver, die lanceert de wereld te begrijpen en te verklaren.
リカルドは、夜明けのバーで提供されるすべてのビールを飲んで情熱を学者との両方を持ってい. それは文学の愛です, 儀式の, 他人の歴史的偉業の. エルないES StanleyoマロリーO Shakleton. 彼がなりたかった, しかし、生まれた 150 年後. 彼らは、遺伝学の一部を形成する, その根の, 自分の肌. リチャードは満たすために移動する, ジャーナリストの好奇心と, 作家, これは、世界が理解し、説明して起動します.
Ricard té tant d'erudit com d'apassionat per beure totes les cerveses que els ofereixin a la barra d'un bar ja de matinada. És un enamorat de la literatura, dels ritus, de les proeses històriques dels altres. EL no és Stanleyo Mallory o Shakleton. Li hauria agradat ser-ho, però va néixer 150 anys tard. Formen part de la seva genètica, de les seves arrels, de la seva pell. Ricardo viatja per conèixer, amb la curiositat del periodista, l'escriptor, que es llança al món a entendre i explicar.
Ricardo ima i znanstvenika, kao strastveni o piti sve pive da se nude u jednom baru u zoru. To je ljubav prema književnosti, obreda, povijesnih podvizima drugima. EL nema es Stanleyo Mallory o Shakleton. On je htio biti, , ali je rođena 150 godina poslije. Oni su sastavni dio njihovih genetike, o njegovim korijenima, njihova koža. Richard putuje u susret, sa znatiželjom novinar, Pisac, koji pokreće svijet razumjeti i objasniti.
Рикардо имеет как ученый, как страстный о питье все пиво, которые будут предложены в баре на рассвете. Это любовь к литературе, обрядов, исторические подвиги других. Не EL не ES Stanleyo Мэллори O Shakleton. Он хотел быть, но родился 150 лет спустя. Они являются частью их генетики, его корней, их кожа. Ричард путешествует для удовлетворения, с любопытством журналиста, Писатель, который запускает миру понять и объяснить.
Ricardo scholar bi garagardo guztiak edateko buruz sutsua egunsentian taberna bat eskainiko du. Literatura maitasuna da, erritu du, besteen balentriak historikoa. El no es Stanleyo Mallory o Shakleton. Izan nahi zuen, baina jaio zen 150 urte geroago. Haien genetika osatzen dute, bere sustrai, bere azala. Richard bidaiatzen betetzen, Kazetaria da eta jakin-mina duen, Idazlea, eta horrek abian jarri du mundua ulertzeko eta azaltzeko.
  A revista de viagens co...  
Sua pele áspera de edifícios altos no centro, de calçadas de concreto com relutância e buraco constante, não impede que a cidade tem a mesma filosofia que todas as grandes cidades Africano que visitei: multidão miséria fora, vendas inadequadas bancas, frutos armazenados em madeira ou sapatos lotavam as ruas.
La ville tombe en morceaux comme du carton trempés par la pluie. Sa peau rude de grands bâtiments dans le centre, des trottoirs en béton avec réticence et le trou constante, n'empêche pas la ville a la même philosophie que toutes les grandes villes d'Afrique que j'ai visitées: foule la misère à l'extérieur, ventes inadaptées étals, fruits stockés sur bois ou des chaussures jonchaient les rues. City, cependant, peut-être par la belle sonorité de la langue portugaise, semble plus proche; presque, à des moments, plus que l'Afrique des Caraïbes.
Die Stadt zerfällt Karton durch regen durchnässt wie. Seine robuste Haut von Hochhäusern im Zentrum, Bürgersteige aus Beton mit Widerwillen und konstante Loch, verhindert aber nicht die Stadt hat die gleiche Philosophie, dass alle großen afrikanischen Städte, die ich besucht habe: Gedränge vor Elend, ungeeignet Verkaufsstände, Obst auf Holz oder Schuhe gespeichert übersät den Straßen. City, DOCH, vielleicht durch den besonderen Klang des Portugiesischen, scheint näher; fast, zeitweise, mehr als afrikanische Karibik.
La ciudad se deshace como cartón empapado por la lluvia. Su robusta piel de edificios altos en el centro, de hormigón en desgana y aceras con hoyos constantes, no evita que la ciudad tenga la misma filosofía que todas las grandes urbes africanas que he visitado: en las afueras se agolpa la miseria, los tenderetes de ventas inservibles, fruta acumulada sobre maderos o zapatos desparramados por las calles. La ciudad, sin embargo, quizá por el bello sonido del portugués, parece más cercana; casi, por momentos, más caribeña que africana.
La città cade a pezzi come cartone bagnato dalla pioggia. La sua pelle robusta di edifici alti nel centro, di marciapiedi in cemento con riluttanza e foro costante, non impedisce che la città ha la stessa filosofia che tutte le grandi città africane che ho visitato: folla miseria fuori, bancarelle di vendita non idonei, frutta memorizzati su legni o le scarpe disseminato per le strade. City, tuttavia, forse per il bel suono del portoghese, sembra più vicina; quasi, a volte, più di africani dei Caraibi.
De stad valt uiteen karton als doorweekt door de regen. Zijn ruige huid van hoge gebouwen in het centrum, van beton trottoirs met tegenzin en constante gat, belet niet dat de stad heeft dezelfde filosofie dat alle grote Afrikaanse steden die ik heb bezocht: menigte buiten de ellende, ongeschikte verkoop kraampjes, vruchten die zijn opgeslagen op hout of schoenen in de straten bezaaid. Stad, evenwel, misschien door het prachtige geluid van de Portugese, lijkt dichterbij; bijna, soms, meer dan de Afrikaanse Caribbean.
La ciutat es desfà com cartró amarat per la pluja. La seva robusta pell d'edificis alts en el centre, de formigó en desgana i voreres amb forats constants, no evita que la ciutat tingui la mateixa filosofia que totes les grans urbs africanes que he visitat: als afores s'amuntega la misèria, les parades de vendes inservibles, fruita acumulada sobre fustes o sabates escampats pels carrers. La ciutat, però, potser pel bell so del portuguès, sembla més propera; gairebé, per moments, més caribenya que africana.
Grad osim pada poput kartona natopljenom kišom. Njegov robustan kože visokih zgrada u centru, betonskih nogostupa s nevoljkost i stalno rupa, ne sprečava grad ima istu filozofiju da su svi glavni afričkim gradovima sam posjetio: vreva izvana bijeda, neprikladan prodaje staje, voće pohranjena na drva ili cipele puna ulica. Grad, međutim, možda lijepe zvuk portugalski, Čini se bliže; gotovo, u puta, Karibi više nego afrički.
Город рушится, как картон пропитанный дождем. Его прочная кожа высотных зданий в центре, бетон тротуары с неохотой и постоянное отверстие, не препятствует город имеет такую ​​же философию, что все основные африканских городов я посетил: Толпа за страдания, Продажа киосков непригодным, фрукты хранятся на доски или туфли валялись улицы. В городе, однако, возможно, красивый звук Португальский, кажется ближе; почти, иногда, больше, чем африканский Карибского бассейна.
Hiria erortzen gain kartoizko euri busti bezala. Bere erdian eraikin altu azalaren malkartsua, reluctance eta etengabeko zulo batera Espaloiak hormigoizko, ez du eragozten hiri berean filosofia handi guztiak Afrikako hiri bisitatu dut ditu: miseria kanpo throng, desegokia salmenta postu, egurrezko zapatak edo fruta on pilatutako littered kaleetan. Hiria, Hala ere, agian portugesa eder soinu arabera, Badirudi hurbilago; ia, aldiz at, baino gehiago Afrikako Karibe.
A cidade desmorona como unha tarxeta embebido pola choiva. A súa pel áspera de edificios altos no centro, de beirarrúas de formigón con desgana e burato constante, non impide que a cidade ten a mesma filosofía que todas as grandes cidades africanas que visitei: multitude miseria fóra, vendas inadecuadas postos, froitos almacenados en madeira ou zapatos lotavam as rúas. Cidade, con todo, quizais por o fermoso son do Portugués, parece máis próximo; case, ás veces, máis o Caribe que Africano.
  A revista de viagens co...  
Não importa se você vai pescar do lado da Bolívia ou do Peru. Todos compartilham a mesma pele queimada pelo sol sustenido, o mesmo olhar sem excesso, a mesma taxa de suas ilhas. Nem os séculos mudaram seus barcos ou suas tranças pretas.
Ils, Titicaca robe de couleur autochtones pour lutter contre la routine d'or. Peu importe si vous allez à la pêche du côté bolivien ou du Pérou. Tous partagent la même peau brûlée par le soleil forte, le même regard sans excès, le même taux de ses îles. Ni les siècles ont modifié leurs bateaux ou leurs tresses noires. Mais peut-être que l'image est juste une fiction intemporelle, une décoration jaune pour captiver les touristes. Les Uros sont une grande excentricité. Les bateliers ont une certaine théâtrale et souvenirs, les maisons miniatures de roseaux ou des pendentifs colorés font partie de l'illusion.
SIE, Titicaca indigenen farbigen Kleid in Gold Routine bekämpfen. Egal ob Sie angeln gehen von der bolivianischen Seite oder von Peru. Alle teilen sich die gleiche Haut von der Sonne verbrannt scharf, das gleiche Aussehen ohne Selbstbeteiligung, der gleiche Satz von den Inseln. Weder die Jahrhunderte haben ihre Boote oder ihre schwarzen Zöpfe geändert. Aber vielleicht ist das Bild ist nur eine Fiktion zeitlos, eine Dekoration gelb, um Touristen faszinieren. Die Uros sind eine große Exzentrizität. Die Schiffer haben einige theatralische und Souvenirs, die Miniatur-Häuser aus Schilf oder farbigen Anhänger sind Teil der Illusion.
Ellos, los pueblos indígenas del Titicaca se visten de colores para combatir la rutina del dorado. No importa si salen a pescar desde el lado boliviano o desde el Perú. Todos comparten la misma piel quemada por un sol tajante, el mismo semblante sin excesos, la misma cadencia de sus islas. Ni los siglos han cambiado sus barcas o sus trenzas negras. Pero tal vez esa estampa atemporal sea sólo una ficción, un decorado amarillo para cautivar a los turistas. Los Uros representan una gran excentricidad. Los barqueros tienen algo de teatral y los souvenirs, las casitas de totora en miniatura o los colgantes de colores forman parte del espejismo.
Loro, Titicaca indigeno vestito colorato per combattere la routine di oro. Non importa se si va pesca dal lato boliviano o dal Perù. Tutti condividono la stessa pelle bruciata dal sole forte, lo stesso look senza eccessi, la stessa velocità delle sue isole. Né i secoli hanno cambiato le loro barche e le loro trecce nere. Ma forse quella foto è solo una finzione senza tempo, una decorazione gialla di affascinare turisti. Gli Uros sono una grande eccentricità. I barcaioli hanno qualche teatrale e souvenir, le case in miniatura di canne o ciondoli colorati sono parte dell'illusione.
Ze, Titicaca inheemse gekleurde jurk te bestrijden goud routine. Het maakt niet uit als je gaat vissen uit de Boliviaanse kant of vanuit Peru. Delen allemaal dezelfde huid verbrand door de zon scherpe, dezelfde look zonder eigen risico, hetzelfde percentage van zijn eilanden. Noch de eeuwen hebben hun boten of hun zwarte vlechten veranderd. Maar misschien is dat foto is slechts een fictie tijdloos, een decoratie geel aan toeristen te boeien. De Uros zijn een grote excentriciteit. De schippers hebben een aantal theatrale en souvenirs, de miniatuur huizen van riet of gekleurde hangers zijn onderdeel van de illusie.
Ells, els pobles indígenes del Titicaca es vesteixen de colors per combatre la rutina del daurat. No importa si surten a pescar des del costat bolivià o des del Perú. Tots comparteixen la mateixa pell cremada per un sol contundent, el mateix aspecte sense excessos, la mateixa cadència de les seves illes. Ni els segles han canviat les seves barques o les seves trenes negres. Però potser aquesta estampa atemporal sigui només una ficció, un decorat groc per captivar els turistes. Els Uros representen una gran excentricitat. Els barquers tenen alguna cosa de teatral i els souvenirs, les casetes de boga en miniatura o els penjolls de colors formen part del miratge.
Oni, Titicaca autohtoni haljinu u boji za borbu protiv zlatnu rutinu. Bez obzira da li ići na pecanje s bolivijskom strani ili iz Perua. Svi dijele istu kožu spalili sunce oštre, isti izgled bez suvišne, ista stopa otocima. Niti su stoljeća promijenila svoje brodove ili njihove crne pletenice. No, možda je slika samo fikcija bezvremenski, ukras žuto očarati turiste. U Uroš veliki ekscentričnost. Brodarci imati neki teatralan i suvenira, su minijaturne kuće trstiku ili obojene privjesci su dio iluzije.
Они, Титикака коренных платье цвета золота по борьбе с рутинной. Независимо от того, если вы идете рыбалка с боливийской стороны или из Перу. Все одни и те же кожи сожжены солнцем резкое, тот же вид, без лишнего, с той же скоростью из его островов. Ни веков не изменили свои лодки или их черные косы. Но, возможно, изображение как раз фантастики вневременной, украшения желтого увлечь туристов. Урос являются большим эксцентриситетом. Лодочников есть некоторые театральные и сувениры, Модели домов из тростника или цветной подвески являются частью иллюзии.
Dute, Titicaca indigenen urre koloreko soineko errutina aurre egiteko. Gaia ez baduzu, joan arrantza Boliviako aldetik edo Peruko. Guztiok eguzkia zorrotz arabera erre berean, azala, gehiegizko gabe itxura bera, bere uharte-tasa bera. Ezta mendeetan aldatu dute itsasontziak edo beren beltza braids. Baina agian irudi besterik ez da fikzio bat denboratik, dekorazioa horia turistak liluratzen to. Uro handi bat dira eccentricity. Boatmen dute antzerki batzuk eta oroigarriak, ihiak edo koloretako zintzilikarioak etxe miniaturazko du ilusioaren zati dira.
Eles, Titicaca vestido colorido indíxena para combater a rutina ouro. Non importa se vai pescar ao lado da Bolivia ou do Pavo. Todos comparten a mesma pel queimada polo sol sostido, o mesmo ollar sen exceso, a mesma taxa de súas illas. Nin os séculos mudaron os seus barcos ou as súas trenzas negras. Pero quizais esta imaxe é só unha ficción atemporal, unha decoración amarelo para cativar turistas. Os Uros son unha gran excentricidade. Os barqueiros ten algunha teatral e recordos, as casas en miniatura de xuncos ou colgantes de cores son parte da ilusión.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow