cass – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'903 Results   451 Domains   Page 4
  8 Treffer e-justice.europa.eu  
Summary: The judge must order reopening of the proceedings before dismissing, in full or in part, an application based on an objection that the parties did not raise before him or her, such as failure to observe the rights of the defence in proceedings to impose an administrative penalty under the Law of 21 December 1998 on safety at football matches (1) (2). (1) See Cass.
Sumario: El juez debe ordenar la reapertura del debate antes de desestimar, en su totalidad o en parte, una demanda tomando como base una excepción que las partes no hayan invocado ante él, como la violación de los derechos de la defensa en un proceso dirigido a imponer una sanción administrativa en virtud de la Ley de 21 de diciembre de 1998 relativa a la seguridad en los partidos de fútbol (1) (2). (1) Véanse Cass., 26 de diciembre de 1986, RG 5176, Pas. 1987, n.º 258; Cass., 3 de abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas. 1998, n.º 191; y Cass., 17 de mayo de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.º 303. (2) Art. 26, §§ 1.º y 2.º de la Ley de 21 de diciembre de 1998 en su versión vigente antes de ser modificado por la Ley de 25 de abril de 2007.
Sommario: Il giudice deve ordinare la riapertura del dibattimento prima di respingere, integralmente o in parte, una domanda in base a un'eccezione che le parti non hanno invocato dinanzi a lui, come la violazione dei diritti della difesa in un procedimento che mira a imporre una sanzione amministrativa ai sensi della legge del 21 dicembre 1998 relativa alla sicurezza in occasione delle partite di calcio (1) (2). (1) V. Cass., 26 dicembre 1986, RG 5176, Pas., 1987, n. 258; Cass., 3 aprile 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n. 191 e Cass., 17 maggio 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n. 303. (2) art. 26, primo e secondo comma della legge del 21 dicembre 1998, come era in vigore prima della modifica intervenuta con la legge del 25 aprile 2007.
Sumário: O juiz deve ordenar a reabertura, total ou parcial, da audiência antes de indeferir um pedido fundado numa excepção que não tenha sido invocada pelas partes, como a violação dos direitos da defesa num processo de aplicação de sanção administrativa ao abrigo da lei de 21 de Dezembro de 1998 relativa à segurança durante os jogos de futebol (1) (2). (1) Ver Cass., 26 de Dezembro de 1986, RG 5176, Pas., 1987, n.° 258; Cass., 3 de Abril de 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n.° 191 e Cass., 17 de Maio de 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n.° 303. (2) Artigo 26.º, n.os 1 e 2 da lei de 21 de Dezembro de 1998, com a redacção em vigor antes da reformulação introduzida pela lei de 25 de Abril de 2007.
Σύνοψη: ο δικαστής υποχρεούται να διατάξει την επανάληψη της συζήτησης πριν απορρίψει, εν όλω ή εν μέρει, αίτημα που θεμελιώνεται στην ένσταση ότι οι διάδικοι δεν κλήθηκαν ενώπιον του, όπως η παραβίαση των δικαιωμάτων υπεράσπισης σε διαδικασία από αποβλέπει στην επιβολή διοικητικής κύρωσης δυνάμει του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998 για την ασφάλεια κατά τους αγώνες ποδοσφαίρου (1) (2). (1) Βλ. αποφάσεις του Ακυρωτικού Δικαστηρίου της 26ης Δεκεμβρίου 1986, RG 5176, Pas., 1987, n° 258, της 3ης Απριλίου  1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, n° 191 και της 17ης Μαΐου 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, n° 303. (2) άρθρο 26, παράγραφοι 1 και 2, του νόμου της 21ης Δεκεμβρίου 1998, όπως ίσχυε πριν την τροποποίησή του με το νόμο της 25ης Απριλίου 2007.
Samenvatting: De rechter moet de heropening van het debat bevelen alvorens een vordering geheel of gedeeltelijk af te wijzen op grond van een exceptie die partijen niet voor hem hadden ingeroepen, zoals de miskenning van het recht van verdediging in een procedure tot het opleggen van een administratieve sanctie op grond van de Wet van 21 dec. 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden (1) (2). (1) Zie Cass., 26 dec. 1986, AR 5176, A.C., 1986-87, nr. 258; Cass., 3 april 1998, AR C.97.0087.F, A.C., 1998, nr. 191, en Cass., 17 mei 2002, AR C.01.0330.F, A.C., 2002, nr. 303. (2) Art. 26, §§ 1 en 2, W. 21 dec. 1998, zoals van kracht voor de wijziging ervan bij W. 25 april 2007.
Souhrn: Soudce musí nařídit znovuotevření ústní části řízení předtím, než úplně nebo částečně zamítne žalobu na základě výjimky, na niž se před ním strany neodvolávaly, jako je porušení práva na obhajobu v rámci řízení o uvalení správní sankce na základě zákona z 21. prosince 1998 o bezpečnosti při fotbalových zápasech (1) (2). (1) Viz Kas., 26. prosince 1986, RG 5176, Pas., 1987, č. 258; Kas., 3. dubna 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, č. 191 a Kas., 17. května 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, č. 303. (2) Ustanovení čl. 26 §§ 1 a 2 zákona ze dne 21. prosince 1998, ve znění před změnou provedenou zákonem ze dne 25. dubna 2007.
Yhteenveto: Tuomarin on määrättävä uusi käsittely, ennen kuin hän hylkää kokonaan tai osittain pyynnön sellaisen poikkeuksen perusteella, johon osapuolet eivät ole vedonneet, kuten puolustuksen oikeuksien rikkominen menettelyssä, joka koskee hallinnollisen seuraamuksen määräämistä jalkapallo-otteluiden turvallisuudesta 21. joulukuuta 1998 annetun lain nojalla (1) (2). (1) Katso Cass., 26.12.1986, RG 5176, Pas., 1987, nro 258; Cass., 3.4.1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nro 191 ja Cass., 17.5.2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nro 303. (2) Joulukuun 21 päivänä 1998 annetun lain, sellaisena kuin se oli voimassa ennen kuin sitä muutettiin 25 päivänä huhtikuuta 2007 annetulla lailla, 26 §:n 1 ja 2 momentti.
Áttekintés: A bíró köteles elrendelni a bírósági tárgyalás ismételt megnyitását, mielőtt teljesen vagy részben elutasít egy keresetet olyan kifogás alapján, amelyre a felek nem tettek említést, mint a védelem jogainak megsértése egy olyan eljárás során, amelynek célja a labdarúgó-mérkőzések biztonságáról szóló, 1998. december 21-i törvény (1) (2) értelmében vett közigazgatási szankció kivetése. Lásd: (1) Semmítőszék, 1986. december 26-i RG 5176, 1987, 258. sz.; Semmítőszék, 1998. április 3-i RG C.97.0087.F, 1998, 191. sz. és Semmítőszék, 2002. május 17-i RG C.01.0330.F, 2002, 303. sz. határozatokat. (2) az 1998. december 21-i törvény 26. cikkének 1. és 2. §-a, a 2007. április 25-i törvény általi módosítása előtt hatályos formájában.
Streszczenie: Sędzia musi zarządzić ponowne otwarcie procedury ustnej zanim w całości lub części odrzuci wniosek na podstawie zarzutu, którego strony mu nie przedłożyły, jako naruszenie prawa do obrony w postępowaniu mającym na celu nałożenie sankcji administracyjnej na mocy ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r. w sprawie bezpieczeństwa podczas meczów piłki nożnej (loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football) (1),(2). (1) Zob. Cass., 26 grudnia 1986 r., RG 5176, Pas., 1987, nr 258; Cass., 3 kwietnia 1998 r., RG C.97.0087.F, Pas., 1998, nr 191 i Cass., 17 maja 2002 r., RG C.01.0330.F, Pas., 2002, nr 303. (2) Art. 26 ust. 1 i 2 ustawy z dnia 21 grudnia 1998 r., w wersji obowiązującej przed jej zmianą ustawą z dnia 25 kwietnia 2007 r.
Obsah: Súd musí nariadiť opätovné otvorenie konania skôr, ako úplne alebo čiastočne zamietne žiadosť na základe námietky, ktorú strany pred súdom neuviedli, ako porušenie práv na obranu v konaní o uložení správnej sankcie podľa zákona z 21. decembra 1998 o bezpečnosti počas futbalových zápasov (1) (2). (1) Pozri Cass., 26. december 1986, RG 5176, Pas., 1987, č. 258; Cass., 3. apríl 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, č. 191 a Cass., 17. máj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, č. 303. (2) článok 26 ods. 1 a 2 zákona z 21. decembra 1998, v znení platnom pred zmenou vyplývajúcou zo zákona z 25. apríla 2007.
Povzetek: Sodnik mora odrediti ponovno odprtje postopka pred celotno ali delno zavrnitvijo prošnje na podlagi ugovora, na katerega se stranke pred njim niso sklicevale, kot je kršitev pravice do obrambe v postopku o uvedbi upravne kazni v skladu z zakonom z dne 21. decembra 1998 o varnost na nogometnih tekmah (1) (2). (1) Glej Cass., 26. december 1986, RG 5176, Pas., 1987, št. 258; Cass., 3. april 1998, RG C.97.0087.F, Pas., 1998, št. 191 in Cass., 17. maj 2002, RG C.01.0330.F, Pas., 2002, št. 303. (2) Člen 26(1) in (2) zakona z dne 21. decembra 1998, kot je veljal pred svojo spremembo z zakonom z dne 25. aprila 2007.
Kopsavilkums. Tiesnesim ir jādod rīkojums par tiesvedības atsākšanu, pirms daļēji vai pilnībā tiek noraidīts pieteikums, kas pamatots ar iebildumu, ar kuru puses nav pie viņa vērsušās, piemēram, par aizstāvības tiesību neievērošanu tiesvedībā par administratīvā soda piemērošanu saskaņā ar 1998. gada 21. decembra likumu par drošību futbola mačos (1) (2).  (1) Skatīt Cass., 1986. gada 26. decembris, RG 5176, Pas., 1987. g., Nr. 258; Cass., 1998. gada 3. aprīlis, RG C.97.0087.F, Pas., 1998. g., Nr. 191 un Cass., 2002. gada 17. maijs, RG C.01.0330.F, Pas., 2002. g., Nr. 303. (2) 1998. gada 21. gada likuma 26. panta 1. un 2. punkts, kas bija spēkā līdz grozījumiem, kurus izdarīja ar 2007. gada 25. aprīļa likumu.
  6 Treffer www.wu.ac.at  
Bernadette Kamleitner has published successfully in international journals such as Marketing Letters, Journal of Economic Psychology, and California Management Review, and she is a member of the editorial board of several scholarly periodicals (Journal of Business Research, Journal of Consumer Marketing). She has carried out research activities with international partners during stays in Australia (QUT), the UK (Cass), and the US (Virginia Tech, Yale).
Bernadette Kamleitner ist Leiterin des Instituts für Marketing und KonsumentInnenforschung an der WU. Die gebürtige Oberösterreicherin studierte Handelswissenschaften an der WU sowie Psychologie an der Universität Wien und promovierte in beiden Fächern. Kurz vor Vollendung ihres zweiten Doktorats in Wirtschaftswissenschaften nahm Bernadette Kamleitner ein Angebot der University of London (Queen Mary) an, wo sie ab 2007 im Bereich Marketing/Consumer Behaviour forschte und lehrte. Zudem fungierte sie dort als Direktorin des Marketingprogramms und Mitglied des Forschungsrates. 2012 folgte Kamleitner dem Ruf an die WU. In ihrer Forschung widmet sich Kamleitner aktuell dem Thema Besitz sowie der Frage nach den Folgen der Digitalisierung und der Wahrnehmung von Kosten und Nutzen. Sie ist Initiatorin der weltweit ersten interdisziplinären Konferenzserie zu Besitzforschung, gibt gemeinsam mit ihrem Team einen renommierten wissenschaftlichen Blog zum Thema heraus und initiierte eine einzigartige themenspezifische Sammlung in der Bibliothek der WU. Die Wissenschaftlerin publiziert erfolgreich in internationalen Journalen wie Marketing Letters, Journal of Economic Psychology und California Management Review, ist Member des Editorial Boards zahlreicher Fachzeitschriften (Journal of Business Research, Journal of Consumer Marketing) und forschte gemeinsam mit internationalen Forschungspartnern im Rahmen von Forschungsaufenthalten in Australien (QUT), Großbritannien (Cass) und den USA (Virginia Tech, Yale). Die mit zahlreichen Preisen (z.b. EACR Best Paper Award, JCM Outstanding Reviewer Award) ausgezeichnete Wissenschaftlerin arbeitet mit einer Vielzahl an Unternehmen und Institutionen, ist u.a. im wissenschaftlichen Beirat des CMC der Akademie der Wissenschaften sowie des österreichischen Werberats und war Präsidentin der Transfergesellschaft WWG Forum Marketing. Eine Übersicht über Bernadette Kamleitners Forschung finden Sie in unserer Forschungsdatenbank FIDES.
  2 Treffer www.cropcirclesonline.com  
Before Invesdor Lasse was part of Consti Groups' and Corbel Holding's management groups, with responsibilities for acquisitions, finance and business development. Lasse has a BSc from the Cass Business School (City University, London) and an Executive MBA from Helsinki School of Economics.
Invesdorin hallituksen puheenjohtaja ja perustajajäsen Lasse tuo yhtiöön yli 17 vuoden edestä työkokemusta rahoituksesta, pankkiiritoiminnasta ja liiketoiminnan rakentamisesta. Lasse aloitti uransa investointipankkiirina Merrill Lynchillä Lontoossa, jossa hän osallistui lukuisiin pääoman korotuksen hankkeisiin, pörssilistauksiin ja yrityskauppoihin. Merrill Lynchiltä Lasse siirtyi osakkaaksi pääoman hankintaan ja yritysostoprojekteihin erikoistuneeseen helsinkiläiseen Icecapital Securities Oy:hyn. Kahdeksan vuoden investointipankkiirina toimisen jälkeen Lasse siirtyi Kone Oyj:lle, jossa hän vastasi yritysostoista ja -liittoumista. Viime aikoina Lasse on kuulunut Consti Groupin ja jälkeenpäin Corbel Holdingin johtoryhmään vastuualueinaan talous, rahoitus, yritysostot ja liiketoimintakehitys. Lassella on kandidaatin tutkinto Cass Business Schoolista (City University, Lontoo) ja Executive MBA -tutkinto Helsingin kauppakorkeakoulusta.
  3 Treffer agropolisfondation.optimytool.com  
The artists featured on the Songlines CD are Fernhill, Meredydd Evans, Llio Rhydderch, Euros Childs, Cerys Matthews, Treorchy Male Voice Choir, Gareth Bonello, Meic Stevens, Cass Meurig, Twm Morys - Y Datgeiniaid, Cate Le Bon, Calan, Sian James, Gwyneth Glyn and Catrin Finch.
Yr artistiaid sy'n ymddangos ar y gryno ddisg yw Fernhill, Meredydd Evans, Llio Rhydderch, Euros Childs, Cerys Matthews, Côr Meibion Treorci, Gareth Bonello, Meic Stevens, Cass Meurig, Twm Morys - Y Datgeiniaid, Cate Le Bon, Calan, Sian James, Gwyneth Glyn a Catrin Finch.
  www.pac10.co.jp  
Gabriele Oropallo is a senior lecturer in critical and contextual studies and research leader at Sir John Cass School of Art, Architecture and Design in London. His most recent research examined how the environmental crisis altered practice and mediation of design and technology.
Gabriele Oropallo ist Dozent in Critical and Contextual Studies und Forschungsleiter an der Sir John Cass School of Art, Architecture and Design in London. Seine jüngste Forschungsarbeit befasste sich mit der Frage, wie die ökologische Krise Design und Technologie in Praxis und Vermittlung beeinflusst. Er ist Gründungsmitglied der kritischen Designbüros Repair Society und Arquipélagos Urbanos, mit denen er sowohl an der Designbiennale in Istanbul als auch der Architekturbiennale in São Paulo teilnahm. Zu seinen zukünftigen Veröffentlichungen zählen Kapitel in den Büchern „Design Culture“ (2018) und „Crafting Economies“ (2018). In diesem Jahr hat er drei Archive-Beiträge zu verschiedenen Beispielen aus der Geschichte der Nachhaltigkeit geschrieben: zu Design in der DDR und der Frage, wie lange Dinge halten sollen (form 270), zur Philosophie des Architekten Paolo Soleri (form 272) und zur Geschichte der Plastiktüte (form 274).
  2 Treffer www.hans-bredow-institut.de  
"The Enquete Commission's Report on Copyright Policy", presentation by S. Heilmann at the final workshop for the Co-Reach project "Intellectual Property Rights in the New Media Environment" at the Chinese Academy of Social Sciences (CASS) on 18 October 2011 in Beijing.
"The Enquete Commission's Report on Copyright Policy", Vortrag von S. Heilmann im Rahmen des Abschlussworkshops zum Co-Reach-Projekt "Intellectual Property Rights in the New Media Environment" an der Chinese Academy of Social Sciences (CASS) am 18. Oktober 2011 in Peking.
  9 Treffer hugetitstubes.com  
A public gallop for Con Marnane's juveniles as the famous Irish consignor had three of the four runners there racing in Theresa marnane's yellow and black colours… American-bred Rolling King (More Than Ready) easily beat Irishbred Pardon My French (Kodiac, and you're welcome) and Frenchbred Zorro Cass (Elusive City).
Galop public pour trois 2ans de l’écurie Marnane avec un total de quatre partants seulement dans cette course d’inédits… L’américain Rolling King (More Than Ready) a devancé facilement l’irlandais Pardon My French (Kodiac) après l’avoir suivi, avec le français Zorro Cass (Elusive City) qui boucle ce trio des pensionnaires de Matthieu Palussière sur le podium.
  www.voiceoflyrics.com  
As a HORN PLAYER, he studied under Gregory Cass and Bruno Schneider. Sturzenegger then joined the GUSTAV MAHLER JUGENG ORCHESTER and played with orchestras (Zurich Opera - academy- and the Basel Symphony Orchestra) for four years before deciding to pursue a career as a chamber musician and freelance performer.
En tant que CORNISTE, il a étudié avec Gregory CASS et Bruno SCHNEIDER. Par la suite, il a été membre du GUSTAV MAHLER JUGENG ORCHESTER et a travaillé durant 4 années en orchestre (Opéra de Zürich - académie- et Orchestre symphonique de Bâle) avant de se lancer dans une carrière de chambriste et de freelance. Il a ainsi côtoyé les plus grands chefs (ABBADO, LEVINE, SANTI, MARRINER, VON DOHNANIY, ASHKENAZY...) et joué en soliste sous la baguette d'Emmanuel KRIVINE et de Marc KISSOCZY, entre autres. 2ème Prix au Concours national d'exécution musicale de Riddes, demi-finaliste au Concours International de Trévoux (France), il est aussi lauréat de la Bourse Migros et du Prix Kiefer-Hablitzel de l'Association suisse des musiciens. Il est membre du GENEVA BRASS QUINTET.
  2 Treffer www.nesnovnadediscina.si  
It was during Mr. Cass' time as Speaker that the Pages began to be selected from all parts of the province, rather than only from Toronto-area schools. In 1971, four grade eight girls from Durham County were the first girls to serve as Pages.
C'est durant l'époque de M. Cass que l'on commença à sélectionner les pages parmi les candidats de toute la province, plutôt que parmi ceux des écoles de Toronto seulement. En 1971, quatre filles de huitième année du comté de Durham furent les premières filles à servir comme pages. Les pages féminines reçoivent le même salaire et accomplissent les mêmes tâches que leurs homologues masculins. Durant la session d'automne de 1980, le groupe de pages était entièrement composé de filles, conséquence de la forte proportion de candidatures féminines. De nos jours, le groupe de pages consiste en un nombre égal de filles et de garçons de différentes circonscriptions.
  2 Treffer www.afmuseet.no  
Rodrigo Cass (b. 1983, lives and works in São Paulo)
Rodrigo Cass (f. 1983, bor og arbeider i Saô Paulo)
  tcbrigantijn.nl  
IFEL is convened biannually in St. Petersburg by the Faculty of Asian and African Studies, St. Petersburg University in cooperation with leading foreign universities or organizations. Since 2004 among our partners were Wuhan University, Fudan University, International Guo Moruo Academy, Guo Moruo Museum of CASS, Society of Lao She Studies.
Конференция проводится в Санкт-Петербурге на Восточном факультете СПбГУ один раз в два года. Каждая конференция посвящена юбилею выдающегося литературного деятеля и проводится совместно с ведущим зарубежным университетом или научной организацией. С 2004 г. нашими партнерами становились Уханьский университет, Фуданьский университет, Международное общество изучения Го Можо, Музей Го Можо АОН КНР, Китайское общество изучения Лао Шэ, Китайское общество изучения Мао Дуня. Конференция проводится при поддержке Штаб-квартиры Институтов Конфуция и Российского гуманитарного научного фонда.
  www.korpinen.com  
Black’s kinetic works have been exhibited in galleries and sculpture parks around the world from the Peggy Guggenheim Museum and Cass Foundation to Flowers East, Interart Sculpture Park, and Palmyra Sculpture Centre.
Les œuvres cinétiques de Ivan Black ont été exposées dans des galeries et parcs partout dans le monde : au Peggy Guggenheim Museum, à la Cass Sculpture Foundation, à la Flowers East Gallery, à l’Interart Sculpture Park et au Palmyra Sculpture Centre. Elles ont aussi trouvé leur place dans des collections privées.
  31 Treffer lgbtasylumsupport.nl  
This guarantees foreigners who are passive residents in Andorra reimbursement of medical expenses arising in Andorra, in keeping with the CASS fees.
Garantiza a los extranjeros con residencia pasiva en Andorra el reembolso de los gastos médicos producidos en Andorra, de acuerdo con las tarifas de la CASS.
Garanteix als estrangers amb residència passiva a Andorra el reemborsament de les despeses mèdiques produïdes a Andorra, d’acord amb les tarifes de la CASS.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow