|
|
"O pneu da frente também sofre um bocado – puxamos muito pela frente porque há algumas secções a descer que exigem muito da borracha frontal. Não há nenhuma curva ou conjunto de curvas que façam grande diferença nos tempos por volta".
|
|
|
„Das Vorderrad hat auch eine harte Zeit, man drückt viel auf das Vorderrad, weil es ein paar schnelle Passagen gibt, den Berg runter. Es gibt keine Kurve die die Rundenzeit beeinflussen würde.
|
|
|
`Mi moto tiene una frenada muy enérgica; tu intentas tirar tu peso hacia atrás, llevar las dos ruedas en línea y mantener la respiración. La respiración es muy importante en competición. Estás tan tenso, especialmente durante la carrera, que a veces no respiras y no te das cuenta hasta que es demasiado tarde´.
|
|
|
`Il fatto è che la moto è piuttosto vivace in frenata: cerchi di mantenere il peso indietro e le gomme in linea, ma trattieni anche il respiro. La respirazione è un aspetto importante nelle corse motociclistiche. Si guida in tensione, soprattutto durante la gara. Non si respira sempre nel modo corretto e a volte te ne rendi conto quando è troppo tardi´.
|