mooi – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      12'505 Ergebnisse   1'775 Domänen   Seite 5
  3 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
U kunt nieuwe mensen ontmoeten om naar de botanische tuinen en bewonder de exotische planten, geniet van de frisse lucht in Zaeltsevsky Park en zitten op de dijk bij de fontein waar het is vooral mooi in de nacht.
Trefft euch, um im botanischen Garten spazieren zu gehen, bewundert die exotischen Pflanzen, genießt die frische Luft in Zaeltsevsky Park oder setzt euch auf den Damm in der Nähe des Brunnens, wo es besonders schön ist bei Nacht. Nowosibirsk ist eine wunderschöne Stadt, und neue Freunde kannst Du hier entspannt besser kennenlernen. Seht euch eine Show im sibirischen Kolosseum oder das Stray Dog Kabarett an. Mit einer guten Gruppe von Freunden, kannst Du auf der Go-Kart-Bahn um die Wette rasen, oder vielleicht sogar gemeinsam im Winter in Gorski Snowboarden. Oder möchtest Du lieber mit einer neuen Bekanntschaft einen sommerlichen Tag am Strand verbringen? Melde Dich bei Hot or Not an, und es wird ganz einfach, neue Freunde in Deiner Stadt zu finden. Chatten, flirten, treffen und Spaß haben!
Puedes encontrar personas con quien ir a los jardines botánicos a admirar las plantas exóticas; o disfrutar del aire fresco del parque Zaeltsevsky y descansar en el terraplén cerca de la fuente, especialmente hermosa de noche. ¡Todo esto con los nuevos amigos de Hot or Not! Disfruta de un espectáculo en el Coliseo Siberiano, o en el Cabaret del Perro Vagabundo. Con un buen grupo de amigos puedes organizar carreras en los karts, hacer snowboard en Gorski durante el invierno, o en verano relajarte en la playa de Ob Sea. Una vez en Hot or Not, es fácil hacer nuevos amigos en una gran ciudad. Juega a Encuentros y conoce a otras personas. Chatea, flirtea, ve a citas, y ¡pásalo bien!
Akademgorodok přinesl městu Novosibirsk velkou slávu. V tomto velkém a stále rostoucím městě je snadné narazit na lidi jako jste vy a najít si nové přátele - obzvláště na Hot or Not. Je to mnohojazyčná sociální síť, na které můžete poznávat nové lidi. A je úplně zdarma. Můžete tu potkat nové známé, se kterými se můžete zajít podívat na botanické zahrady, obdivovat exotické rostliny, užívat si čerstvý vzduch v parku Zaeltsevsky a posedět na nábřeží v blízkosti kašny, která je obzvlášť půvabná v noci. Tohle vše můžete prožívat s novými přáteli na Hot or Not! Zajděte se podívat na Sibiřské koloseum nebo na kabaret potulných psů. S partou dobrých známých můžete závodit na Go Kart track, v zimě jezdit na snowboardech na Gorski nebo si v létě odpočinout na písečné pláži u moře Ob. Jakmile se připojíte k Hot or Not, seznamování a poznávání nových přátel v tomto velkém městě bude snadné. Zahrajte si hru Setkání a poznávejte nové lidi. Chatujte, flirtujte, seznamujte se a dobře se bavte!
Akademgorodok bragte verdensberømmelse til Novosibirsk. I en stor og voksende by er det nemt at finde folk som dig og at få nye venner - især på Hot or Not. Hot or Not er et flersproget socialt netværk, hvor du kan møde nye fyre og piger i og omkring Novosibirsk. Og det er helt gratis. Du kan møde nye mennesker at tage med i botanisk have for at beundre de eksotiske planter. I kan også nyde den friske luft i Zaeltsevsky Park og sidde på dæmningen i nærheden af ​​springvandet, hvor det er særligt smukt om natten. Alt dette kan du opleve med dine nye venner, du har fundet på Hot or Not! Se et show på det sibiriske Colosseum eller på Stray Dog Cabaret. Med en gruppe af gode venner kan du køre gokart, snowboarde i Gorski om vinteren eller slappe af på sandstranden i Ob Sea om sommeren. Når du tilmelder dig Hot or Not bliver det nemt at møde nye venner i en hvilken som helst storby. Spil Fuldtræffer-spillet og mød andre mennesker. Chat, flirt, hæng ud, og hav det sjovt!
Kamu bisa ketemu orang baru untuk pergi ke taman botanik dan mengagumi beragam flora yang eksotik, menikmati udara segar di Zaeltsevsky Park dan duduk di tanggul dekat air mancur yang indah pada malam hari. Semua ini dengan teman baru yang bisa kamu temukan di Hot or Not! Nonton pertunjukan di Siberian Coliseum atau Stray Dog Cabaret. Dengan sekelompok teman barik kamu bisa berbalap go kart, pergi snowboarding di Gorski pada musim dingin atau bersantai di pantai Ob Sea di musim panas. Setelah bergabung dengan Hot or Not, ketemu teman baru di kota besar itu mudah. Main Pertemuan dan ngobrol, bergaul, ketemuan dan have fun!
Akademgorodokas atnešė pasaulinę šlovę į Novosibirską. Dideliame ir augančiame mieste, yra paprasta surasti žmonių kaip tu ir surasti naujų draugų - ypač Hot or Not. Tai daugiakultūrinis socialinis tinklas, kur gali sutikti naujų vaikinų ir merginų Novosibirsko mieste ir už jo ribų ir tai nieko nekainuoja. Gali sutikti naujų žmonių ir aplankyti botanikos sodus bei grožėtis egzotiškais augalais, džiaugtis grynu oru Zaeltsevsky parke ar sėdėti ant pakrantės netoli fontanų bei grožėtis gražiomis naktimis. Visu tuo gali mėgautis su naujais draugais, kuriuos sutiksi Hot or Not! Taip pat verta pamatyti pasirodymą sibirietiškame koliziejuje ar Stray Dog kabaretą. Su šaunia grupe draugų gali varžytis ar pasivažinėti kartingais, žiemą paslidinėti snieglente Gorski kurorte ar atsipalaiduoti smėlėtame paplūdimyje Ob Sea vasarą. Kai prisijungsi prie Hot or Not, naujų draugų sutikimas dideliame mieste taps paprastas. Žaisk "Netikėtų susitikimų" žaidimą ir sutik kitų žmonių. Kalbėkis, flirtuok, susitik ir smagiai leisk laiką!
Akademgorodok förde världsberömmelse till Novosibirsk. I en stor och växande stad, är det lätt att få nya vänner - särskilt på Hot or Not. Det är ett flerspråkigt socialt nätverk där du kan träffa nya killar och tjejer i och i närheten av Novosibirsk - gratis. Ta med en nyfunnen vän till den botaniska trädgården, beundra de exotiska växterna och njut av den friska luften i Zaeltsevsky Park. Se en föreställning på sibiriska Colosseum eller Stray Dog cabaret. Besök en go-cartbana, åk snowboard på Gorski på vintern eller koppla av på sandstranden i Ob-havet på sommaren. Skapa en profil på Hot or Not nu. Det är enkelt och tar bara en minut. Sedan är det bara att börja chatta och hitta vänner för livet!
Vùng Akademgorodok nổi danh toàn thế giới với thành phố Novosibirsk. Một thành phố lớn và phát triển, thật dễ dàng để tìm thấy người phù hợp với bạn và kết bạn mới - đặc biệt trên Hot or Not. Hãy vào mạng xã hội đa ngôn ngữ và hãy kết bạn mới ở Novosibirsk và rất nhiều nơi khác nữa. Hoàn toàn miễn phí. Bạn có thể kết bạn mới và cùng nhau tham quan vườn thực vật, chiêm ngưỡng các loại cây kỳ lạ, tận hưởng không khí trong lành ở Zaeltsevsky Park và cùng nhau ngồi bên bờ kè chiêm ngưỡng vẻ đẹp của đài phun nước vào ban đêm. Hãy cùng trải nghiệm tất cả với người bạn mới trên Hot or Not! Xem biểu diễn tại Coliseum Siberia hoặc tìm đến quán rượu Stray Dog. Với một nhóm bạn bè, bạn có thể cùng trượt tuyết ở Gorski vào mùa đông hoặc thư giãn trên bãi biển vào mùa hè. Thật dễ dàng kết bạn mới trên Hot or Not và gặp gỡ bạn bè mới ở một thành phố lớn. Chơi trò chơi Bắt Gặp và kết bạn với mọi người. Trò chuyện, tán tỉnh, hẹn hò và vui chơi!
Anda boleh bertemu dengan teman-teman baru untuk ke taman botanikal dan melihat tumbuh-tumbuhan eksotik, menikmati udara segar Taman Zaeltsevsky dan duduk di benteng berdekatan air pancut khasnya pada malam yang indah. Semua ini dengan teman-teman baru yang anda temui di Hot or Not! Saksikan persembahan di Siberian Coliseum atau kabaret Stray Dog. Dengan sekumpulan teman-teman, anda boleh pergi bermain go-kart, meluncur papan salji do Gorski pada muzim sejuk atau bersantai di pantai Ob Sea pada musim panas. Sebaik saja anda menyertai Hot or Not, bertemu teman-teman baru di bandar besar adalah mudah. Bermain permainan Temu-Temu dan temuilah orang-orang lain. Sembang, bermesra, bertemu dan berseronok!
Ang Akademgorodok ay naghatid ng pandaigdigang katanyagan sa Novosibirsk. Sa loob ng isang malaki at lumalaki na lungsod, ito ay napakadaling humanap ng mga taong gaya mo at magkaroon ng mga kaibigan - lalong-lalo na sa Hot or Not. Ito ay maraming wika na sosyal na network kung saan maari kayong makatagpo ng mga bagong mga lalaki at mga babae sa Novosibirsk at higit pa. At ito ay buong buo na libre. Maari kayong makipagtagpo ng mga bagong tao para kasamang pumunta sa mga harding botanikal at humanga sa mga kakaibang mga tanim, magsaya sa preskong hangin sa Zaeltsevsky Park at umupo sa pilapil na malapit sa paunten na kung saan ito ay talagang maganda kapag gabi. Lahat ng ito na kasama ang mga bagong kaibigan ay inyong makikita sa Hot or Not! Manood ng pagtatanghal sa Siberian Coliseum o ang Stray Dog cabaret. Kasama ang isang mababait na pangkat ng mga kaibigan, maari kayong magkarera sa isang go kart na karerahan, magsnowboarding sa Gorski sa panahon ng taglamig o magpahinga sa mabuhanging dalampasigan ng Ob Sea sa tag-init. Kapag kayo ay sumali na sa Hot or Not, ang pakipagtagpo ng mga bagong kaibigan sa isang malaking lungsod ay simple lamang. Maglaro ng Mga Pagtatagpo at makipagtagpo ng ibang mga tao. Makipagchat, umalembong, makipagtagpo at magsaya!
  www.casadacalcadahotel.com  
Net voorbij de poorten staan verschillende uitstekende restaurants, banketbakkerijen en lokale ambachtswinkeltjes aan de weg die langs de rivier loopt. Net over de kleine, oude brug vindt u een mooi groen recreatiepark en een chique plein waaraan de belangrijkste gebouwen van de stad staan, de kerk en het klooster van Saint Gonçalo.
Son emplacement est idéal pour visiter ce village exigu à pied. Juste derrière l’entrée, un front de rivière avec de très bons restaurants et pâtisseries, ainsi que des boutiques artisanales locales. De l’autre côté du vieux petit pont, un espace vert pour les loisirs et une jolie place avec le bâtiment principal du village, l’église et son couvent Saint Gonçalo.
Das Hotel könnte nicht besser liegen, um das überschaubare Dorf zu Fuß zu erkunden. Direkt hinter dem Tor zum Hotel liegt eine Reihe Häuser am Fluss mit vielen feinen Restaurants und Konditoreien und Geschäften mit regionalem Kunsthandwerk. Direkt hinter der schmalen alten Brücke gibt es schöne grüne Flächen und einen eleganten Platz mit dem wichtigsten Gebäude im Dorf, der St. Gonçalo Kirche und dem Kloster.
Si lo que desea es explorar a pie este compacto pueblo, la ubicación del hotel no podría ser más ideal. Justo detrás de las puertas de la localidad encontrará una serie de casas adosadas delante del mismo río, buenos restaurantes, pastelerías y tiendas artesanales típicas de esta región. Delante del pequeño y antiguo puente se halla una zona verde recreativa y una elegante plaza donde se alberga el edificio principal del pueblo, la iglesia y convento de Sao Gonçalo.
Non potrebbe trovarsi in una posizione migliore per esplorare a piedi questo paesino raccolto dove, appena fuori dalle porte d’accesso, una fila di case lungo il fiume ospitano raffinati ristoranti e pasticcerie, oltre a botteghe di artigianato. Attraversato l’antico ponte, si arriva subito ad uno spazio verde invitante e pieno di attività ricreative, e ad una piazza elegante sulla quale si affacciano i maggiori edifici del paese, la chiesa ed il convento di San Gonçalo.
Não poderia estar mais convenientemente localizado para explorar esta compacta vila a pé. Mesmo junto ao seu portão a marginal alberga excelentes restaurantes e pastelarias e lojas de artesanato regional. Mesmo do outro lado da pequena e velha ponte, encontrará um atraente espaço verde e uma elegante praça com o principal edifício da vila, a Igreja e o Convento de São Gonçalo.
Se ei voisi olla mukavammin sijoitettu tutkimaan tätä tiivistä kylää kävellen. Aivan sen porttien takana jokipenkereen äärellä on hienoja ravintoloita ja leivonnais- ja paikallisia käsityöläiskauppoja. Aivan pienen, muinaisen sillan toisella puolella löydätte puoleensavetävän vihreän leikkialueen ja tyylikkään aukion jossa on kylän päärakennus, Saint Gonçalon kirkko ja luostari.
Det kunne ikke vært mer beleilig plassert for å utforske denne kompakte landsbyen til fots. Like utenfor hotellets porter og foran elvebredden er flotte hus, fine restauranter, konditori og regionale håndverksbutikker linjet opp. Rett over den lille, gamle broen finner du et attraktivt grønt område og et elegant kvartal som huser hovedbygningen i landsbyen, St. Gonçalo kirken og klosteret.
Отель расположен как нельзя более удобно для того, чтобы походить пешком и познакомиться с городом, где все находится недалеко друг от друга. Прямо за городскими воротами, на берегу реки, вы обнаружите отличные рестораны, кондитерские и магазины с изделиями местных народных промыслов. А перейдя через небольшой старинный мост, вы увидите привлекательную зеленую зону отдыха и элегантную площадь, на которой стоит главное сооружение города – церковь и монастырь Сан-Гонсало.
  www.hoteldochiado.com  
’s Avonds is het gebied, dat overdag al erg levendig is, zelfs nog populairder. De restaurants lopen vol met gezellige mensen die genieten van een avondje uit en de chique bars en nachtclubs bieden een spectaculair uitzicht en mooi opgemaakte mensen tot de volgende morgen.
At night the area, lively during the day, is even more popular. The restaurants fill up with animated people enjoying themselves on a night out and stylish bars and nightclubs offer spectacular views and beautiful people until late the next morning. With something different on offer every few metres, you’ll never be able to experience it all, but that doesn’t mean that you shouldn’t try.
Le quartier, animé en journée, est encore plus populaire la nuit. Les restaurants se remplissent de gens qui profitent de leur sortie nocturne, et les bars et discothèques chic offrent une ambiance incroyable et révèlent des personnes enjouées jusque tard le matin. Avec une nouveauté tous les quelques mètres, vous ne pourrez pas tout découvrir, mais cela ne veut pas dire qu’il ne faut pas essayer.
Abends wird die Gegend, die schon tagsüber sehr belebt ist, noch beliebter. Die Restaurants füllen sich mit aufgestellten Menschen, die den Abend genießen. In den eleganten Bars und Nachtclubs haben Sie spektakuläre Aussicht und viele schöne Menschen, die bis in die frühen Morgenstunden feiern. Alle paar Meter wird Ihnen etwas Neues geboten und Sie werden nie alles erleben können, was aber nicht heißt, dass Sie es nicht versuchen sollten.
Esta vibrante zona durante el día se convierte en todavía más popular cuando cae la noche. Los restaurantes se llenan de animados comensales que saben disfrutar de una salida nocturna, mientras que los bares y clubes nocturnos más elegantes de la zona le ofrecen vistas espectaculares y gente de moda hasta altas horas de la madrugada. La diversidad de establecimientos y ambientes varía cada pocos metros, así que aunque no pueda disfrutar de todos ellos, no hay razón alguna para no intentarlo.
Al calar della sera, questa zona già animata durante il giorno, diventa davvero il cuore pulsante della città. I ristoranti si riempiono di gente vivace che si gode una piacevole serata di divertimento e i raffinati bar e nightclub offrono viste spettacolari e tanta gente fino al mattino dopo. Nel raggio di pochi metri, avrai davvero l’imbarazzo della scelta ed anche se non potrai godere di tutto quanto, sarebbe un peccato non provarci!
À noite, esta zona que é animada durante o dia, fica ainda mais popular. Os restaurantes enchem-se de gente bem-disposta a divertir-se a sair à noite e os modernos bares e discotecas oferecem vistas fantásticas e gente gira até de madrugada. Com algo diferente a cada passo, nunca conseguirá ir a todas, mas isso não significa que não deva tentar.
Öisin alue, joka on elävä päivisin, on jopa suositumpi. Ravintolat täyttyvät innostuneista ihmisistä jotka nauttivat olostaan yöelämässä ja tyylikkäät baarit ja yöklubit tarjoavat erinomaisia näköaloja ja kauniita ihmisiä myöhään aamuyöhön asti. Aina parin metrin päässä tarjotaan jotain erilaista, ettekä pysty kokemaan sitä kaikkea, mutta se ei tarkoita ettei teidän pitäisi yrittää.
Om kvelden blir området, som på dagtid er livlig, enda mer populært. Restaurantene fylles opp med animerte folk som koser seg med en utekveld på stilige barer og nattklubber som tilbyr en spektakulær utsikt og hyggelige mennesker til sent på morgenkvisten. Med forskjellige tilbud annen hver meter, vil du aldri kunne oppleve alt, men det betyr ikke at du ikke bør prøve ..
Эта столь оживленная днем зона ночью становится еще более популярной. Рестораны полны оживленных людей, наслаждающихся ночной жизнью, в стильных барах и ночных клубах вы сможете до утра наблюдать впечатляющие картинки и красивую публику. Через каждые пять метров вас ждет здесь что-то новое, не похожее на предыдущее, так что вы никогда не сможете обойти и в полной мере узнать все эти заведения, однако это не значит, что нельзя попытаться.
  www.madeira-regency-club.com  
De Madeira Regency Club ligt op slechts 1 km van het centrum van Funchal, de hoofdstad van Madeira. Een heerlijke stad met talloze winkelcentra, restaurants, bars, musea en daarenboven een mooi oud district aan de zee, waar u enkele van de eerste huizen kunt zien die gebouwd werden op Madeira.
The Madeira Regency Club is just 1 km away from the centre of Funchal, the capital of Madeira. A lovely city with many shopping centres, restaurants, bars, museums and also a beautiful old district by the sea, where you will see some of the first houses built in Madeira.
Le Madeira Regency Club est à seulement  1 km du centre de Funchal, la capitale de Madère. Une ravissante ville comptant de nombreux centres commerciaux, restaurants, bars, musées, ainsi qu’un superbe vieux quartier près de la mer, où vous découvrirez quelques-unes des premières constructions de Madère.
Der Madeira Regency Club liegt nur 1 km entfernt vom Zentrum von Funchal, der Hauptstadt Madeiras. Eine reizende Stadt mit vielen Einkaufszentren, Restaurants, Bars, Museen und auch einem schönen alten Viertel direkt am Meer, wo Sie einige der ersten in Madeira erbauten Häuser sehen können.
El Madeira Regency Club se encuentra a un sólo kilómetro del centro de Funchal, la capital de Madeira. Una preciosa ciudad con numerosos centros comerciales, restaurantes, bares, museos y también una bonita zona antigua junto al mar, donde algunas de las primeras casas construidas en Madeira siguen en pie.
Il Madeira Regency Club si trova a solo 1 km dal centro di Funchal, la capitale di Madeira. Una deliziosa città con molti centri commerciali, ristoranti, bar, musei e un quartiere vecchio sul mare, dove potrete ammirare alcune delle prime case costruite a Madeira.
O Madeira Regency Club fica a apenas 1km do centro do Funchal, a capital da Madeira. Uma agradável cidade com vários centros comerciais, restaurantes, bares, museus e também uma belíssima zona velha à beira mar, onde irá ver algumas das primeiras casas construídas na Madeira.
Madeira Regency Club on vain 1km päässä Funchalin, Madeiran pääkaupungin, keskustasta. Ihana kaupunki, jossa on monia ostoskeskuksia, ravintoloita, baareja, museoita ja myös kaunis vanha alue meren äärellä jossa voitte nähdä osan Madeiralle rakennetuista ensimmäisistä taloista.
Madeira Regency Club er bare 1 km . fra Funchals bysenter, hovedstaden på Madeira. En skjønn by med mange handlesenter, restauranter, barer, museer og også et vakkert gammelt distrikt ved sjøen, hvor du vil kunne se noen av de første husene som ble bygd på Madeira.
Отель Madeira Regency Club находится всего на расстоянии 1 км от Фуншала, столицы Мадейры. Прекрасный город с множеством торговых центров, баров, ресторанов, музеев, а также великолепной старой зоной у моря, где Вы увидите некоторые из самых первых домов, построенных в Мадейре.
  2 Hits www.dolomitipark.it  
Deze spectaculaire erosiegaten liggen in het hart van het park en verbazen de bezoeker met hun prachtige kleuren en perfecte vormen. In de omgeving kunt u ook de voorbereide route volgen naar het terras, van waaraf u een mooi uitzicht heeft over de Soffia waterval.
Un sendero fácil de recorrer conduce a una secuencia de 15 profundas cavidades excavadas por las aguas del torrente Brentòn, que fluye mediante limpias cascadas pequeñas. Estas espectaculares marmitas de gigante, situadas en el corazón del Parque, sorprenden por la belleza de sus colores y la perfección de sus formas. También merece la pena visitar el recorrido que conduce hasta la terraza suspendida sobre la cascada della Soffia, que se encuentra en las inmediaciones.
Um caminho fácil que o conduz a uma série de 15 cavidades profundas escavadas pelas águas do rio Brentòn, dividido por pequenas quedas de água. Estas escavações espectaculares, situadas no coração do Parque, hipnotizam os visitantes pela beleza das suas cores e formas perfeitas. Na região circundante, também pode visitar o caminho equipado que o conduz ao patamar com vista para a queda de água de Soffia.
ممر منبسط وسهل يفضي إلى سلسلة مكونة من 15 حفرة عميقة حفرتها مياه جدول Brentòn، المتدفقة في شكل شلالات صافية وصغيرة. وهذه المغاورة الخلابة، التي تقع في منتصف المنتزه، تثير إعجاب ودهشة الزائر لما تتسم من ألوان جميلة وأشكال مثالية. وفي البيئة المحيطة، يمكنك أيضاً زيارة الطريق المعبد الذي يفضي إلى المصطبة المطلة على شلال Soffia.
Ένα εύκολο μονοπάτι σας οδηγεί σε μια σειρά από 15 βαθιές κοιλότητες σκαμμένες από τα νερά του ρέματος Brenton, που κυλούν κάτω σε διαυγείς μικρούς καταρράκτες. Αυτοί οι εντυπωσιακοί σπηλαιώδεις σχηματισμοί, που βρίσκονται στην καρδιά του Πάρκου, καταπλήσσουν τον επισκέπτη με την ομορφιά των χρωμάτων και τα τέλεια σχέδιά τους. Στις περιβάλλουσες περιοχές μπορείτε να επισκεφτείτε επίσης την εξοπλισμένη διαδρομή που σας οδηγεί στο μπαλκόνι που αγναντεύει τον καταρράκτη Soffia.
Könnyen megtehető útvonal, amely a kristálytiszta vizű apró vízesésekkel taglalt Brentòn vadpatak vize áltál kivájt 15 mély üreghez vezet. A Park szívében található lenyűgöző óriások fazekai színeik szépségével és tökéletes formájukkal okoznak meglepetést a látogatónak. A közvetlen közelben érdemes végigjárni a Soffia vízesés felett található felfüggesztett teraszig vezető útvonalat is.
Łatwy szlak wiedzie do zespołu 15 jam utworzonych przez wody strumienia Brenton, spływającego w postaci małych przejrzystych wodospadów. Te spektakularne kotły, znajdujące się w sercu parku zadziwiają odwiedzających pięknem kolorów i perfekcją kształtów. Można stąd także podążyć wyposażonym szlakiem do terasy z widokiem na wodospad Soffia.
O potecă lină vă conduce spre o serie de 15 făgaşe adânci, săpate de apele râului Brenton, care curg în mici cascade cristaline. Aceste scobituri spectaculoase situate în inima parcului îi uimesc pe vizitatori prin frumuseţea culorilor şi a formelor desăvârşite. De asemenea, puteţi vizita în împrejurimi ruta echipată care duce la o terasă, de unde puteţi admira cascada Soffia.
Этот простой маршрут приведет вас к цепочке из 15 глубоких котлов и ванн, образованных кристально чистыми водами горной реки Брентон (Brenton) с небольшими водопадами. Живописные углубления, расположенные в самом сердце парка, покоряют красотой цвета и идеальной формой. Рядом проходит оборудованный маршрут, который приведет вас к террасе с видом на водопад Соффиа.
Zahmetsiz bir patika sizi küçük berrak şelalere doğru akan Brentòn sularının oluşturduğu bir dizi 15 derin çukura götürecektir. Park'ın tam merkezinde bulunan bu harikulade obruklar renklerinin güzelliği ve mükemmel şekilleriyle ziyaretçileri hayran bırakmaktadır. Civarda ayrıca sizi Soffia şelalesini gören taraçaya götürecek olan çeşitli tesislerin bulunduğu yolu da ziyaret edebilirsiniz.
  www.csvintagelisboahotel.com  
Warme, romige kleuren, comfortabele ligbanken en subtiele verlichting, omringd door zwart-wit foto’s van het oude Lissabon. Antieke voorwerpen, zoals een oude fiets en mooi meubilair zorgen voor een aangename sfeer van gedistingeerdheid en ontspanning.
Comme le suggère son nom, le Vintage Lisboa Hotel a créé une atmosphère d’autrefois accueillante, en associant un design contemporain avec des allusions au passé : des couleurs crème chaleureuses, des fauteuils confortables et un éclairage subtil, ainsi que des photographies en noir et blanc de l’ancienne Lisbonne parsemées, des objets antiques, comme une vieille bicyclette placée stratégiquement et de superbes meubles, afin de créer une atmosphère accueillante de distinction et de repos. Le design moderne complète l’ensemble, depuis les cheminées contemporaines, les parasols de la terrasse chauffée ainsi que les sublimes installations du spa jusqu’aux fabuleuses salles de bains et aux chambres bien aménagées.
Das Vintage Lisboa Hotel hat eine einladende traditionelle Atmosphäre erschaffen, indem hier ein modernes Design mit Anspielungen auf die Vergangenheit kombiniert wurde. Warme, cremige Farben, gemütliche Ohrensessel und eine dezente Beleuchtung wurden auf geschickte Weise mit Schwarz-Weiß-Fotografien des alten Lissabons, mit antiken Gegenständen, wie einem geschickt angeordneten, traditionellen Fahrrad, und mit schönen Möbeln kombiniert, um eine einladende Atmosphäre zu kreieren, die von Individualität und Ruhe geprägt ist. Das moderne Design ergänzt das Ganze: Es gibt moderne Kamine, eine beheizte Terrasse, Sonnenschirme und großartige Spa-Anlagen sowie fantastische Bäder und gut ausgestattete Zimmer.
Como su propio nombre indica, el Vintage Lisboa Hotel ha recreado una evocadora atmósfera vintage, que combina un diseño contemporáneo con las alusiones al pasado. Se entretejen los cálidos colores crema, las butacas con alas y la sutil iluminación con fotografías en blanco y negro de la vieja Lisboa, antigüedades como bicicletas de época estratégicamente colocadas y bellos muebles, todo para crear una atmósfera acogedora de distinción y descanso. Se complementa todo con el diseño moderno, que incluye desde modernas chimeneas, sombrillas en la terraza climatizada y sublimes instalaciones de spa a unos fabulosos baños y unas camas perfectamente equipadas.
Come dice già il nome, l’Hotel Vintage Lisboa ha creato un’accogliente atmosfera vintage mescolando design contemporaneo con rimandi al passato. I colori caldi e nei toni del crema, comode poltrone wingback e illuminazione soffusa, si mescolano a fotografie in bianco e nero della vecchia Lisbona alle pareti, oggetti di antiquariato come biciclette vintage esposte ad effetto e splendidi mobili per creare un’atmosfera accogliente di eleganza e riposo. Tocchi di design completano il tutto: dai camini in stile contemporaneo, ai parasoli nelle terrazze, e l’eccellente Spa, ai bagni favolosi e alle camere da letto ben arredate.
Tal como o nome sugere, o Vintage Lisboa Hotel criou um apelativo ambiente vintage, combinando o design contemporâneo com alusões ao passado. Os acolhedores tons pastel, os cadeirões confortáveis e a iluminação subtil estão elegantemente associados às fotografias a preto e branco de Lisboa antiga, a objectos antigos como a bicicleta estrategicamente colocada e ao elegante mobiliário para criar um ambiente acolhedor de distinção e repouso. O design moderno complementa o todo: das lareiras contemporâneas aos guarda-sóis aquecidos no terraço, as soberbas instalações do spa e as fabulosas casas de banho e quartos decorados com gosto.
Kuten sen nimi viittaa, Vintage Lisboa Hotel on luonut kutsuvan alkuperäisen ilmapiirin yhdistämällä nykyaikaisen suunnittelun viittauksella menneisyyteen. Lämpimät, kermaiset värit, mukavat alaskääntyvät tuolit ja hieno valaistus on hienosti yhdistetty mustavalkoisiin valokuviin vanhasta Lissabonista, antiikkitavaroihin kuten strategisesti sijoitettu vanha polkupyörä ja komeat huonekalut luomaan tervetulleeksi toivottavan hienouden ja levon ilmapiirin. Uudenaikainen suunnittelu täydentää kaiken: nykyaikaisista takoista, lämmitetyn terassin aurinkovarjoista ja suurenmoisista kylpylätiloista satumaisiin kylpyhuoneisiin ja hyvin varustettuihin makuuhuoneisiin.
Som navnet antyder, har Vintage Lisboa Hotel opprettet en innbydende vintage atmosfære ved å kombinere moderne design med hentydninger til fortiden. Varme kremfarger, komfortable lenestoler og beskjeden belysning er pent satt sammen med svart-hvitt fotografier av gamle Lisboa, antikke gjenstander som en strategisk plassert sykkel og pene møbler som skaper en innbydende atmosfære av utmerkelse og ro. Moderne design er integrert i bildet: moderne peiser, oppvarmet terrasse parasoller og et fantastisk spa-anlegg til fabelaktige bad og velutstyrte rom.
Название Vintage Lisboa Hotel говорит само за себя: вас ждет здесь привлекательная винтажная обстановка, в которой характерный для нынешних времен дизайн сочетается с напоминаниями о прошлом. На фоне теплых кремовых тонов, комфортабельных вольтеровских кресел и неяркого освещения искусно размещены черно-белые фотографии Лиссабона и антикварные предметы: например, красивая мебель и – в самом подходящем месте – винтажный велосипед. Все это создает особую атмосферу, оригинальную и располагающую к отдыху. А дополняют общую картину элементы современного дизайна: новые камины, солнечные зонтики на террасе, превосходные услуги СПА, замечательные ванные комнаты, прекрасно обставленные спальни и т. д.
  www.flordesalvianadocastelo.com  
Zoals ook in de rest van het hotel, waken de bar en het restaurant met hun grote ramen over de oneindige wateren van de oceaan. Ze geven direct toegang tot het strand, na het oversteken van een mooi stuk met groen gras, duinen en planten, kenmerkend voor het noordelijke deel van Portugal.
Comme le reste de l’hôtel, le Bar et Restaurant regarde les eaux infinies de l’océan avec ses grandes baies vitrées. Il dispose d’un accès privé à la plage, après avoir traversé une belle pelouse, des dunes et des jardins, caractéristiques du nord du Portugal.
Die Bar und das Restaurant bieten durch die grossen Glasfenster eine herrliche Sicht auf das unendliche Wasser des Ozeans. Es gibt einen direkten Zugang zum Strand, nachdem Sie ein schönes Stück grünes Gras, Dünen und Pflanzen, die charakteristisch sind für den Norden Portugals, durchquert haben.
Como sucede en el resto del hotel, y gracias a sus inmensos ventanales, los bares y restaurantes también gozan de preciosas vistas a las infinitas aguas del océano, además de contar con acceso directo a la playa a través de una preciosa franja de césped, dunas y plantas, tan característicos del norte de Portugal.
Come il resto dell’albergo, i Bar e Ristoranti guardano le acque infinite dell’Oceano attraverso le grandi vetrate. Si ha accesso diretto alla spiaggia, superata una meravigliosa striscia di prato verde, dune ed essenze caratteristiche della parte settentrionale del Portogallo.
Como no resto do hotel o Bar e Restaurante têm vistas sobre as águas infinitas do oceano dos seus enormes janelões. Têm acesso directo à praia depois de atravessar um bonito relvado, dunas e plantas características do norte do país.
Kuten kaikki muut hotellin osat, baari ja ravintola avautuvat yli valtameren loputtomien vesien sen suurilla lasi-ikkunoilla. On suora pääsy rannalle, ylitettyä vihreän ruohon, dyynien ja kasvien, jotka ovat tyypillisiä Portugalin pohjoisosalle.
Som tilfellet er med resten av hotellet, har både baren og restauranten utsikt over det uendelige havet gjennom de store glassvinduene. Det er en direkte tilgang til stranden, etter å ha krysset en vakker strekning med grønt gress, sanddyner og planter, karakteristisk for den nordlige delen av Portugal.
Как и весь отель, бар и ресторан выходят своими большими окнами на бескрайние океанские просторы. Отсюда имеется прямой выход на пляж, расположенный за красивой узкой полоской зеленой травы, песчаных дюн и растений, характерных для северной части Португалии.
  21 Hits www.powergym.com  
Mooi roze is niet lelijk
Pretty in Pink
Bonita en rosa
Pretty in Pink
Frumusețe în roz
  www.socialnetworkvpn.com  
«Vanaf het begin doen we in onze kloostergemeenschappen van de Missionarissen van Naastenliefde de Geestelijke Oefeningen van Sint Ignatius. Ze zijn zeer mooi en erg vruchtbaar. Ik raad ze iedereen aan : ze zijn niet exclusief voor religieuzen. Ze zijn des te beter wanneer de priester die ze leidt met de grootste zorgvuldigheid trouw blijft aan de methode die de H. Ignatius ons zelf heeft gegeven.»
“In our communities of the Missionaries of Charity, we have, since the beginning, made the Spiritual Exercises of Saint Ignatius, which are very beautiful and very profitable. I recommend them to all: they are not reserved to religious. They all the better when the priest who gives them remains very faithful, with much care, to the method that Saint Ignatius gave us himself.”
«En les nostres comunitats de Missioneres de la Caritat, des dels començaments fem els Exercicis Espirituals de Sant Ignasi, que són molt bonics i profitosos. Els aconsello a tots: no estan reservats als religiosos. Són tant més fructuosos quan més, el sacerdot que els dirigeix, segueix amb fidelitat i afany, el mètode que el mateix Sant Ignasi ens va deixar».
  6 Hits gerard.deneux.free.fr  
Het organiserend comité zet de komende 3 jaar alles op alles om een succes te maken van de conferentie, die bovendien een mooi podium biedt voor het promoten van het onderzoek dat in ons land op het gebied van aardobservatie wordt gevoerd.
BELSPO is one of the main actors of the committee in charge of the Brussels 2021 event and is associated with Belgian and Dutch universities and research centres. The organizing committee will work hard during the next 3 years to make this event a real success and it will be a great opportunity to promote research conducted in our country in the domain of Earth observation.
La Politique scientifique fédérale (BELSPO) est des acteurs principaux du comité en charge de l'organisation de l'événement de 2021 à Bruxelles. BELSPO y est associé à des centres de recherche et des universités belges et néerlandais. Le comité organisateur travaillera d'arrache-pied durant les trois prochaines années pour faire de cet événement un réel succès et saisir ainsi une belle opportunité de promouvoir les recherches menées dans notre pays dans le domaine de l'observation de la Terre.
  tonigonzalezbcn.com  
Deliveroo’s menulijsten geven een mooi overzicht van de beste restaurants in Antwerpen. Wilt u een regionaal gerecht proeven of kiest u liever iets meer exotisch, het aanbod aan lekkernijen is groot. Zin in een snelle hap?
Deliveroo’s takeaway menus showcase the best of restaurant food from across Antwerp. Whether you want to eat local or perhaps try something from a little further afield, there is a range of delights available. There are mouth-watering snacks for a quick bite including burritos, wraps and vegetable-filled sandwiches, or full fine dining meals perfect for a night in. Go around the world with Italian pizza and homemade pasta, rustic French with sweet and savoury tarts or maybe just a good old-fashioned bean burger with sweet potato fries.
Les menus à emporter de Deliveroo proviennent d’une sélection des meilleurs restaurants de la ville. Que vous souhaitiez manger local ou opter pour quelque chose de plus exotique, vous n’avez que l’embarras du choix : petits en-cas (burritos, wraps ou sandwichs aux légumes) ou grands repas à la maison. Faites un tour du monde, avec des pizzas et des pâtes italiennes, du fromage et de bonnes tartes françaises sucrées, ou tout simplement un bon vieux burger aux fèves accompagné de frites.
  2 Hits telessaude.pe.gov.br  
Het veranderen van de vorm en grootte van het diafragma zal de textuur van je shot te transformeren. Het is vooral mooi op drukke achtergronden, of bloemen, mozaïek, planten of de stad. Wees creatief en experimenteer.
Vous pouvez tirer profit de la faible profondeur de champ du Proteus pour obtenir des zones douces, en particulier avec les petites ouvertures ; ce qui en fait la longueur focale idéale pour tester les plaques d'ouverture spéciales. La modification de la forme et de la taille de l'ouverture transformera la texture de votre prise de vue. C'est particulièrement beau avec des environnements avec des fonds riches, que ce soit des fleurs, des mosaïques, des feuilles ou même en ville. Soyez créatif(ve)s et expérimentez !
Da Proteus mit einer geringen Schärfentiefe arbeitet, bekommst du viele weiche, out-of-the-focus Bereiche in deiner Aufnahme, besonders bei kleineren Blenden. Es ist die ideale Brennweite, um die besonderen Steckblenden auszuprobieren. Es sieht besonders schön auf einem belebten Hintergrund aus - ob Blumen, Mosaik, Laub oder eine Stadt. Sei kreativ und experimentiere.
Porque Proteus captura a una profundidad de campo tan llana, obtendrás un montón de areas desenfocadas y suaves en tus captuas, especialmente con aperturas pequeñas. Esto hace que sea la distancia focal ideal para probar las placas de aperturas especiales. Alterando la forma y el tamaño de la apertura transformará la textura de tu captura. Es especialmente bonito con fondos recargados, como florales, mosaicos, hojas o bullicio urbano. Vuélvete creativo y experimenta.
Dal momento che Proteus scatta a una così bassa profondità di campo, avrai tante aree morbide e sfuocate nel tuo scatto, specialmente con aperture minori. Questo la rende la lunghezza focale ideale per mettere alla prova i piatti di apertura speciali. Modificare la forma e la dimensione dell'apertura trasformerà la texture della tua immagine. In particolare è bellissimo su uno sfondo pieno, che si tratti di un mosaico, fogliame, fiori o di una città. Sii creativo e sperimenta.
Proteus dispara numa profundidade de campo tão rasa que terás muitas áreas macias e fora de foco na tua imagem, especialmente em aberturas menores. Isso torna a distância focal ideal para testar as placas especiais de abertura. Altera a forma e o tamanho da abertura e esta irá transformar a textura do seu disparo. É especialmente bonito em fundos ocupados, ambientes florais, mosaicos, cheios de folhas ou cidade. Sê criativo e experimenta.
เนื่องจากเลนส์ Proteus สามารถถ่ายภาพชัดตื้นได้ดี ดังนั้นคุณจะได้ความละมุน และความเบลอในภาพของคุณ โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากคุณใช้รูรับแสงแคบๆ นั่นจะทำให้เลนส์ตัวนี้สามารถถ่ายทอดรูปแบบพิเศษของเพลทได้ดี แต่เราแนะนำว่าให้เลือกที่ที่มีพื้นหลังอย่างเช่นดอกไม้,โมเสกหรือใบไม้เยอะๆ แล้วถ่ายทอดความสร้างสรรค์ออกมา
Proteus çok sığ bir alan derinliği ile çekim yaptığından, özellikle daha küçük diyafram değerlerinde fotoğrafında daha yumuşak, net olmayan alanlar yaratacaksın. Bu da özel diyafram plakalarını test etmek için ideal bir yöntem olacak. Diyaframın şekil ve boyutunu değiştirmek, fotoğraflarına çok farklı desenler katacak. Özellikle bitki, mozaik, yaprak ya da şehir gibi kalabalık arka planlarda çok daha güzel sonuçlar alacaksın. Yaratıcılığını konuştur ve deneyler yap.
  8 Hits xnx.world  
5000 kilometer – de Via Alpina gaat door alle acht Alpenstaten heen (Slovenië, Italië, Oostenrijk, Duitsland, Zwitserland, Liechtenstein, Frankrijk en Monaco) – van Triest tot Monaco. Een bijzonder mooi stuk verloopt vanuit Slovenië door de Stiermarken - van de glooiende bergen van het zuiden tot aan de machtige bergtoppen van het noorden.
341 Tagesetappen! 5000 Kilometer - die Via Alpina führt durch alle acht Alpenstaaten (Slowenien, Italien, Österreich, Deutschland, Schweiz, Lichtenstein, Frankreich und Monaco) - von Triest bis Monaco. Ein besonderes Stück führt von Slowenien kommend durch die Steiermark - von den sanften Bergen des Südens bis zu den mächtigen Gipfeln des Nordens. Und auf dieser Strecke, die über 200 Kilometer lang ist und sich in zehn Etappen gliedert, begegnen Ihnen nicht nur Naturschauspiele, sondern auch viel Kultur. Der Besuch von Stift Seckau mit der größten Stiftsbibliothek der Welt ist fast ein Muss.
341 jednodenních etap! 5000 kilometrů – Via Alpina vede všemi osmi alpskými zeměmi (Slovinskem, Itálií, Rakouskem, Německem, Švýcarskem, Lichtenštejnskem, Francií a Monakem) – z Terstu až do Monaka. Jeden zvláště krásný úsek vede ze Slovinska napříč Štýrskem – z kopcovité krajiny na jihu až do vysokohorského pásma na severu. Na tomto přes 200 kilometrů dlouhém a do deseti etap rozděleném úseku budeme procházet kolem úchvatných přírodních i kulturních pamětihodností. Prohlídka kláštera Seckau s největší klášterní knihovnou na světě jistě nebude při vašem putování chybět.
Összesen 341 darab napi szakasz! 5000 kilométer – a Via Alpina mind a nyolc, Alpok tarkította államot (Szlovénia, Olaszország, Ausztria, Németország, Svájc, Liechtenstein, Franciaország, Monaco) érinti – Trieszttől Monacóig. Egy különösen szép szakasz vezet Szlovéniától Stájerországon át – a szelíd déli hegyektől a hatalmas északi csúcsokig. Ezen a tíz kisebb részre oszló, 200 kilométernél is hosszabb szakaszon a természeti látványosságokon kívül számos kulturális lehetőség is várja a túrázókat. Például a világ legnagyobb apátsági könyvtárával büszkélkedhető seckaui apátság meglátogatását vétek lenne kihagyni.
341 jednodenných etáp! 5000 kilometrov – Via Alpina prechádza všetkými ôsmimi alpskými krajinami (Slovinskom, Talianskom, Rakúskom, Nemeckom, Švajčiarskom, Lichtenštajnskom, Francúzskom a Monakom) – z Terstu až do Monaka. Jeden z najkrajších úsekov cesty vedie zo Slovinska cez Štajersko – z kopcovitej krajiny na juhu až do vysokohorského pásma na severe. Tento vyše 200 kilometrov dlhý a do desiatich etáp rozdelený úsek prechádza okolo jedinečných prírodných i kultúrnych pamiatok. Počas putovania by ste určite nemali vynechať prehliadku kláštora Seckau s najväčšou kláštornou knižnicou na svete.
341 enodnevnih etap! 5.000 kilometrov – Via Alpina se vije skozi vseh osem alpskih dežel (Slovenijo, Italijo, Avstrijo, Nemčijo, Švico, Lihtenštajn, Francijo in Monako) – od Trsta do Monaka. Poseben košček, ki se začne na Avstrijskem Štajerskem – od nežnega gorovja na jugu do mogočnih vršacev na severu – gre skozi Slovenijo. In na tej 200 kilometrov dolgi poti, ki je razdeljena na deset etap, ne boste srečali le prizorov iz narave, temveč tudi kulture. Skoraj obvezen je obisk štifte Seckau z največjo knjižnico v štifti na svetu.
  facturacion.gdrsoluciones.com  
Il Bellini is een prachtige boerderij die ligt op een heuvel net boven Castelfranco di Sopra en heeft een mooi uitzicht op de Pratomagno heuvels achter en de onderstaande Villane. Het huis oorspronkelijk een boerderij op het platteland, is liefdevol gerestaureerd door de eigenaren met behulp van traditionele materialen zoals kastanje balken en terracotta vloeren.
Il Bellini est une belle ferme qui se trouve sur une colline juste au-dessus de Castelfranco di Sopra et a une jolie vue sur les collines du Pratomagno derrière et l'Villane ci-dessous. La maison à l'origine une ferme à la campagne, a été soigneusement restaurée par ses propriétaires en utilisant des matériaux traditionnels, y compris poutres de châtaignier et sols en terre cuite. Le décor et le mobilier reflètent les talents du propriétaire qui a combiné des couleurs riches, des caractéristique
Il Bellini ist ein schönes Bauernhaus, das gerade über Castelfranco di Sopra auf einem Hügel sitzt und hat eine schöne Aussicht auf die Pratomagno hinter und dem villane unten. Das Haus ursprünglich ein Bauernhof auf dem Land, wurde von seinen Besitzern mit traditionellen Materialien wie Balken aus Kastanienholz und Terrakotta-Böden liebevoll restauriert. Das Dekor und die Einrichtung spiegeln die Fähigkeiten des Besitzers, satte Farben, traditionelle Elemente und moderne Akzente zu schaffen wir
Il Bellini es una casa preciosa que se encuentra en una colina justo por encima de Castelfranco di Sopra y tiene unas bonitas vistas a las colinas de Pratomagno detrás y la Villane a continuación. La casa originalmente una granja del país, ha sido restaurado por sus propietarios que utilizan materiales tradicionales, como las vigas de castaño y suelos de terracota. La decoración y el mobiliario reflejan el talento del propietario que ha combinado los colores ricos, características tradicionales
Il Bellini прекрасный дом, который находится на склоне холма прямо над Кастельфранко ди Сопра и имеет прекрасный вид на холмы Пратоманьо позади и ниже VILLANE. Дом изначально страна фермы, был тщательно восстановлен его владельцами с использованием традиционных материалов, в том числе каштан балок и терракотовые полы. Декор и предметы интерьера отражают таланты владельца, который объединил богатые цвета, традиционные черты и современные штрихи, чтобы создать действительно стильный интерьер.
  www.hotelsalgueiro.com  
Hotel Salgueiro (vroeger bekend als Pensão Salgueiro) ligt aan zee, in het centrum van Porto Moniz, een klein en mooi stadje aan de noordwestkust van Madeira. Aan de boulevard langs zee liggen café's, restaurants, winkeltjes en deze biedt een prachtig uitzicht over de oceaan.
The Hotel Salgueiro (formerly known as Pensão Salgueiro) is located by the sea, in the centre of Porto Moniz, a small and pretty town on the northwest of Madeira. The seaside promenade offers cafes, restaurants, shops and beautiful views over the ocean.
Le Hotel Salgueiro (anciennement le Pensão Salgueiro) se trouve au bord de la mer, dans le centre de Porto Moniz, une jolie petite ville au nord-ouest de Madère. La promenade qui longe la mer offre cafés, restaurants et boutiques ainsi qu’un superbe panorama sur l’océan.
Das Hotel Salgueiro (ehemals bekannt unter dem Namen Pensão Salgueiro) liegt am Meer im Zentrum von Porto Moniz, einer kleinen, hübschen Stadt im Nordwesten Madeiras. An der Meerespromenade hat es verschiedene Cafés, Restaurants und Geschäfte und man hat eine herrliche Sicht auf das Meer.
El Hotel Salgueiro (antes conocido como Pensão Salgueiro) está situado junto al mar, en el centro de Porto Moniz, un pequeño y hermoso pueblo de la costa noroeste de Madeira. En el paseo marítimo encontrará cafeterías, restaurantes, tiendas y unas preciosas vistas al océano.
Le Hotel Salgueiro (anciennement le Pensão Salgueiro) è situata vicino  al mare, nel centro di Porto Moniz, una piccola e graziosa cittadina a nord-ovest di Madeira. Il lungomare offre caffè, ristoranti, negozi e vedute meravigliose sull’oceano.
O Hotel Salgueiro (anteriormente conhecido por Pensão Salgueiro) está situado junto ao mar, no centro do Porto Moniz, uma vila pequena e bonita na costa noroeste da Madeira. A promenade, outros cafés, restaurantes, lojas e magnífica vista sobre o oceano.
Hotel Salgueiro (aikaisemmin tunnettu nimellä Pensão Salgueiro) sijaitsee meren äärellä, Porto Monizin keskustassa, kaunis kaupunki Madeiran luoteisosassa. Kävelykatu meren äärellä tarjoaa kahviloita, ravintoloita, kauppoja ja kauniit näköalat yli valtameren.
Hotel Salgueiro (tidligere kjent som Pensão Salgueiro) ligger ved havet, midt i Porto Moniz, en liten og pen by på nordvest kysten av Madeira. Strandpromenaden tilbyr kaféer, restauranter, butikker og vakker utsikt over havet.
Гостиница "Hotel Salgueiro (ранее известный как Pensão Salgueiro)" расположена у моря, в центре Порту-Мониса, небольшого симпатичного городка на северо-западе Мадейры. На прогулочной набережной вас ждут кафе, рестораны, магазины, а также прекрасные виды на океан.
  3 Hits www.digitalliteracies.ca  
De treffende kleuren van bloeiende tulpen zijn in de lente een typisch Nederlandse bezienswaardigheid. De rode, roze en gele kleuren zijn adembenemend mooi en zouden door iedereen gezien, of beter gezegd, ervaren moeten worden!
The The dunes along the North Sea contain various beautiful pieces of nature. The Bulb area which lies behind it is the most colorful area of the Netherlands in the spring. The matching colors of blossoming tulips are a typical Dutch sight in spring. The red, pink and yellow colors are breathtakingly beautiful and should be seen and experienced by everyone!
Die Dünen an der Nordsee haben verschiedene schöne Stücke Natur. Dahinter liegt das Knollengebiet und im Frühjahr ist das die meist farbenfrohe Region der Niederlande. Die Farben der Tulpen sind im Frühling eine echte Niederländische Sehenswürdigkeit. Die rote, rosa und gelbe Farben sind atemberaubend schön und sollten von jedem gesehen werden, oder zumindest erfahren werden!
  2 Hits www.residencecasadicaccia.it  
Het is een mooi stuk zandstrand en zeer breed. Het strand is eigendom van de naburige camping. De klanten van het complex mogen er gebruik van maken, gratis voor het strand zonder voorzieningen (het strand voor de uitgang), tegen betaling van het strand met voorzieningen (gele parasols aan de rechterkant van de uitgang).
It is a very large and beautiful sandy beach. The neighbouring Campsite owns the beach. Use is permitted for guests of the Residence, free of charge for the non-equipped beach (that is in front of the exit), with a fee for the equipped beach (yellow umbrellas to the right of the exit). Payment can be made at the Campsite reception before accessing the beach. We remind our Customers who use the non-equipped beach that they are not permitted to leave their property on the beach at night.
Es handelt sich um einen schönen und sehr großen Sandstrand. Der Strand gehört dem angrenzenden Campingplatz. Die Benutzung ist den Gästen der Wohnanlage kostenlos für den nicht ausgestatteten Strand (der vor dem Ausgang) und gegen Gebühr für den ausgestatteten (gelbe Sonnenschirme rechts vom Ausgang) gestattet. Die Zahlung erfolgt vor dem Betreten des Strands an der Rezeption des Campingplatzes. Wir weisen die Gäste, die den nicht ausgestatteten Strand benutzen darauf hin, dass es nicht gestattet ist, die Ausrüstung nachts am Strand zu lassen.
Si tratta di un bell'arenile sabbioso e molto ampio. La spiaggia è di proprietà del Campeggio attiguo. L’uso è consentito ai Clienti del Residence, gratuitamente per la spiaggia non attrezzata (quella davanti all’uscita), a pagamento quella attrezzata (ombrelloni gialli a destra rispetto all’uscita). Il pagamento si effettua prima dell’accesso in spiaggia alla reception del Camping. Ricordiamo ai Sigg.ri Clienti che utilizzano la spiaggia non attrezzata, che non è consentito lasciare l’attrezzatura in spiaggia durante la notte.
  www.enotelquintadosol.com  
Vlak naast het hotel biedt het Quinta Magnólia een uitstekend voorbeeld van hoeveel zorg de Madrilenen besteden aan hun parken en tuinen. Ooit was dit een private tuin die werd opgekocht door de Regionale Overheid en aangepast tot een mooi park.
Jouxtant l’hôtel, la Quinta Magnolia montre à quel point les Madériens entretiennent bien leurs parcs et jardins. Ceci était jadis un jardin privé qui a été racheté par la région, puis transformé en superbe parc. Presque 40 000 m2 d’équipements tels qu’un parcours de jogging, des courts de tennis et bien plus encore.
Neben dem Hotel bildet die Quinta Magnolia ein ausgezeichnetes Beispiel dafür, wie liebevoll die Bevölkerung von Madeira ihre Gärten und Parks pflegt. Einst ein Privatgarten wurde er von der regionalen Regierung gekauft und zu einem hübschen Park umgestaltet. Er umfasst fast 40'000 m2, inklusive Joggingstrecke, Tennisplatz und vielem mehr.
La Quinta Magnolia, colindante con el hotel, es un ejemplo perfecto de lo cuidadosos que son los madeirenses con los jardines y parques. Antes era un jardín privado, que posteriormente fue adquirido por el gobierno regional y convertido en un precioso parque. Casi 40.000 m2 que incluyen numerosas instalaciones como una pista de jogging, canchas de tenis y muchas más.
Adiacente all'hotel, il Quinta Magnolia è un esempio eccellente di come la gente di Madeira tenga ai suoi giardini e ai suoi parchi. In origine questo era un giardino privato, acquistato dal Governo Regionale e quindi adattato per essere un delizioso parco. Quasi 40.000 m.q. che comprendono diverse strutture come un percorso per jogging, campi da tennis e molto altro.
Adjacente ao hotel, a Quinta Magnólia é um excelente exemplo do quão atencioso é o povo madeirense com os seus jardins e parques. Este foi outrora um jardim privado adquirido pelo Governo Regional e adaptado num encantador parque. Cerca de 40.000 m2 que incluem várias instalações, como faixa de jogging, campo de ténis e muito mais.
Hotellin lähellä oleva Quinta Magnolia on erinomainen esimerkki siitä miten Madeiran kansa pitää huolta heidän puutarhoistaan ja puistoistaan. Tämä oli aikoinaan yksityinen puutarha jonka paikallinen hallitus osti ja sovelsi sen ihanaksi puistoksi. Lähes 40,000m² jotka sisältävät monia tiloja kuten hölkkäradan, tenniskentät ja paljon muuta.
Ved siden av hotellet ligger Quinta Magnolia, et utmerket eksempel på hvordan befolkningen på Madeira tar vare på sine hager og parker. Dette var en gang en privat hage som ha ble kjøpt av den regionale regjeringen og ble siden tilpasset til å bli en skjønn park. Nesten 40.000 kvadrat meter som inkluderer mange fasiliteter som f.eks joggeløype, tennisbaner og mye mer.
Прилегающий к отелю парк Quinta Magnolia - отличный пример того, как заботятся жители Мадейры о своих парках и садах. Однажды это был частный сад, который был выкуплен Областным Управлением и преобразован в восхитительный парк. Почти 40 000 кв.м. включают в себя также дорожку для пробежки, теннисный корт и много другое.
  2 Hits www.sustainable-russia.org  
Boek nu u vakantie en krijg een korting van 10% voor juli en 15% korting voor augustus. U zult genieten van een mooi en aangename omgeving met prachtige stranden en een geweldig weer. Mis deze kans niet!
Albir Confort dispone de varios complejos de apartamentos de vacaciones en la Playa del Albir. Ahora tenemos varias ofertas que harán que ahorres en tus vacaciones de verano. Reserva ya y consigue un 10% de descuento en Julio y un 15% de descuento en Agosto. Podrás disfrutar de un bonito entorno, de unas increíbles playas y del magnífico clima de la zona. No pierdas esta oportunidad! Reserva con nosotros tus vacaciones. Entra en nuestra web www.albirconfort.es (sección vacaciones) y aplica el código promocional AVENIDA07 (para las reservas de Julio) y AVENIDA08 (para las reservas de Agosto). Si lo prefieres, llámanos directamente al (+34) 966.865.415 y encontraremos el mejor alojamiento para ti al mejor precio.
Albir Confort har flere ferieleilighetskomplekser i Playa del Albir. Nå har vi flere TILBUD som vil hjelpe deg å spare penger i sommerferien. Bestill nå og få 10% rabatt i juli og 15% rabatt i august. Du kan nyte flotte omgivelse, rene strender og fint vær. Gå ikke glipp av denne muligheten! Bestill ferien din hos oss. Logg in på våre hjemmeside www.albirconfort.es (Ferie seksjonen) og bruk kupongkode AVENIDA07 (for bestilling i juli) og AVENIDA08 (for bestilling i august). Hvis du foretrekker å ringe oss er tlf no (+34) 966 865 415 og vi vil finne den beste overnatting for deg, til den beste prisen. Velkommen.
Имеет различные комплексы и апартаменты для проведения отпуска в..... Сейчас мы предлагаем различного вида скидки и бонусы, дающие возможность значительной экономии во время проведения летнего отдыха. Зарезервируйте сейчас и получите 15% скидки на июль и 15% на август. Вы получите возможность наслаждаться прекрасным живописным местом с великолепными пляжами и совершенным климатом. Не упустите эту возможность! Зарезервируйте у нас ваш отдых. Зайдите на страницу.... (отдел отпуск) и введите код акции AVENIDA07 (для резервирования в июле), и AVENIDA08 (для резервирования в августе). Или, если вам более удобно звоните нам (+34) 966.865.415, и мы подберём для Вас лучший вариант с лучшей стоимостью.
  argudenacademy.org  
De camping in Parijs beschikt over drie volledig gerenoveerde sanitairgebouwen, zodat u in elk seizoen van een aangenaam verblijf geniet. De mooi ontworpen sanitairgebouwen zijn ruim en licht van opzet.
Paris campsite has three fully-renovated washrooms to make your stay even more pleasant whatever the season. Enjoy our light and airy washrooms with their stylish design, for practical facilities and the warmth of a wood stove, all year round!
Der Campingplatz von Paris verfügt über drei komplett renovierte Sanitäranlagen, die, ganz gleich zu welcher Saison, Ihren Aufenthalt bei uns noch angenehmer machen. Erfreuen Sie sich das ganze Jahr über am hellen und freundlichen Design und profitieren Sie von der Wärme eines Holzofens und den praktischen Ausstattungen!
El camping de Paris dispone de tres bloques sanitarios totalmente reformados para hacer tu estancia más agradable en cualquier estación. Disfruta de unas instalaciones sanitarias con un diseño innovador, ventiladas y luminosas. Disfrutarás durante todo el año del calor de la estufa de leña y de un equipamiento práctico!
Il camping de Paris dispone di tre blocchi di servizi igienici interamente rinnovati per rendere il vostro soggiorno ancora più piacevole in qualunque stagione. Beneficiate di servizi igienici dal design innovativo, arioso e luminoso. Per tutto l’anno, approfitta del calore della stufa a legna e delle attrezzature pratiche!
  www.sosav.com  
Een mooi ding, ambacht, vormgeving, kunst 1890-2010 (boek) 2010
Een mooi ding, ambacht, vormgeving, kunst 1890-2010 (book) 2010
  www.metroresidences.com  
• Tulpen zijn erg mooi in combinatie met decoratief blad of met andere voorjaarsbloemen.
• Tulips are great in combination with ornamental leafs or with other spring flowers.
  3 Hits www.hexis-training.com  
De Baltische landen aan te trekken toeristen pittoreske architectuur en ongewone landschappen. Vooral mooi op elk moment van het jaar in Letland – een gezellige Europees land aan de kust cool, maar erg gezellig strand.
The Baltic countries attract tourists picturesque architecture and unusual landscapes. Especially beautiful at any time of year in Latvia – a cozy European country on the coast cool, but very cozy beach. To explore the attractions of the Latvian and leisurely travel anywhere in the country, it is best to use to hire a car. We advise you to register Rent at the airport for two reasons:
Les pays baltes attirent les touristes architecture pittoresque et les paysages insolites. Surtout belle à tout moment de l'année en Lettonie – un pays européen confortable sur la côte cool, mais très confortable plage. Pour explorer les attractions de la Lettonie et de Voyage à loisir partout dans le pays, il est préférable d'utiliser de louer une voiture. Nous vous conseillons d'enregistrer Louer à l'aéroport pour deux raisons:
Die baltischen Länder ziehen Touristen malerische Architektur und außergewöhnliche Landschaften. Besonders schön zu jeder Zeit des Jahres in Lettland – ein gemütliches europäisches Land an der Küste cool, aber sehr gemütlich am Strand. Um die Sehenswürdigkeiten der lettischen und gemächliche Reise überall im Land zu erkunden, ist es am besten zu verwenden, um ein Auto zu mieten. Wir empfehlen Ihnen, Mieten registrieren am Flughafen aus zwei Gründen:
Los países bálticos atraen turistas pintoresca arquitectura y paisajes insólitos. Especialmente hermoso en cualquier época del año en Letonia – un país europeo acogedora en la costa fría, pero muy acogedora playa. Para explorar los atractivos del viaje letona y pausado en cualquier parte del país, lo mejor es utilizar para alquilar un coche. Le recomendamos que registre Renta en el aeropuerto por dos razones:
I paesi baltici attirano turisti architettura pittoresca e insoliti paesaggi. Particolarmente bella in qualsiasi momento dell'anno in Lettonia – un paese europeo accogliente sulla costa freddo, ma molto accogliente spiaggia. Per esplorare le attrazioni del viaggio lettone e piacevole in qualsiasi parte del paese, è meglio usare di noleggiare una macchina. Vi consigliamo di registrarvi Rent in aeroporto per due motivi:
Os países bálticos atrair turistas arquitetura pitoresca e paisagens incomuns. Especialmente bonita em qualquer época do ano na Letónia – um país europeu acolhedor na costa legal, mas muito aconchegante praia. Para explorar os atrativos da viagem da Letónia e de lazer em qualquer lugar do país, é melhor usar a contratação de um carro. Aconselhamo-lo a registar o aluguel no aeroporto por duas razões:
Baltian maat voivat houkutella matkailijoita viehättävä arkkitehtuuri ja epätavallinen maisemia. Erityisen kaunis tahansa vuoden Latviassa – kodikas Euroopan maa rannikolla viileä, mutta erittäin viihtyisä ranta. Tutkia nähtävyyksiin Latvian ja rauhassa matkustaa koko maassa, se on parasta käyttää vuokrata auto. Suosittelemme rekisteröityä vuokrattavana lentokentällä kahdesta syystä:
Kraje bałtyckie przyciągnąć turystów malowniczą architekturę i niezwykłe krajobrazy. Szczególnie piękne o każdej porze roku, na Łotwie – przytulny europejski kraj na wybrzeżu chłodnym, ale bardzo przytulna plaża. Aby zwiedzić atrakcje w łotewskiej i spokojnie podróżować w dowolnym miejscu w kraju, najlepiej jest użyć wynająć samochód. Zalecamy, aby zarejestrować Wynajem na lotnisku z dwóch powodów:
De baltiska länderna locka turister pittoreska arkitektur och ovanliga landskap. Särskilt vacker när som helst på året i Lettland – en mysig europeiskt land på kusten cool, men mycket mysig strand. Att utforska attraktionerna i den lettiska och lugn resa var som helst i landet, är det bäst att använda för att hyra en bil. Vi råder dig att registrera Hyr på flygplatsen av två skäl:
  7 Hits www.pinomagma.de  
Mooi en degelijk design
Nice look and feel!
  4 Hits smr.gov.ge  
zelfs tijdens mooi weer
anche in caso di bel tempo
  www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
Het BejaParque Hotel nodigt u uit in een moderne 4-sterrenaccommodatie in het zuiden van de Alentejo. Dit hotel, in de bruisende historische stad Beja, is uitzonderlijk mooi gelegen en is in staat om u het beste van de culturele en architecturale diversiteit van Portugal te laten zien.
L’Hôtel BejaParque vous invite dans un hôtel 4 étoiles contemporain dans le sud de l’Alentejo. Situé dans la ville historique passionnante de Beja, il est exceptionnellement situé et offre le meilleur de la diversité culturelle et architecturale du Portugal.
Das BejaParque Hotel lädt Sie dazu ein, eine moderne 4-Sterne-Unterkunft im Süden von Alentejo zu erleben. In der hinreißenden historischen Stadt Beja gelegen, bietet diese außergewöhnliche Lage des Hotels das Beste der kulturellen und architektonischen Vielfalt Portugals.
El Hotel BejaParque le invita a disfrutar de un moderno alojamiento de 4 estrellas en el sur de Alentejo. Su excepcional ubicación en la próspera ciudad histórica de Beja, le ofrece lo mejor de la diversidad cultural y arquitectónica de Portugal.
L’Hotel BejaParque v’invita a godere di moderne sistemazioni 4 stelle nel sud dell’Alentejo. Situato nell’affascinante città storica di Beja, questo incantevole hotel è magnificamente posizionato per offrirvi il meglio della diversità culturale ed architettonica del Portogallo.
O BejaParque Hotel convida-o a experimentar os seus quartos de 4-estrelas com um toque contemporâneo, no sul do Alentejo. Localizado na próspera cidade histórica de Beja, este hotel tem uma localização excepcional para oferecer o melhor da diversidade cultural e arquitectónica de Portugal.
BejaParque Hotel kutsuu teitä kokemaan nykyaikaisen neljän tähden majoituksen etelä-Alentejossa. Sijoitettu Bejan kukoistavaan historialliseen kaupunkiin, se on poikkeuksellisesti sijoitettu tarjoamaan parasta Portugalin kulttuuri- ja arkkitehtuuri moninaisuudesta.
BejaParque Hotel inviterer deg til å oppleve moderne 4-stjerners innkvartering i sør Alentejo. Med beliggenhet i den blomstrende historiske byen Beja, er hotellet eksepsjonelt plassert for å tilby det beste av Portugals kulturelle og arkitektoniske mangfold.
Отель BejaParque приглашает вас насладиться проживанием в современном 4звездочном заведении на юге Алентежу. Благодаря своему исключительному местоположению в процветающем историческом городе Бежа, этот отель может предложить вам знакомство с лучшими образцами разнообразного культурного и архитектурного достояния Португалии.
  2 Hits studandglobe.com  
Mooi weer: hét moment om je ketel te laten onderhouden!
Le temps est au beau fixe, c’est le moment d’entretenir sa chaudière
  2 Hits scot.gov.sy  
Tijdloos mooi
Intemporel
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow