|
|
El fado, Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, le canta al amor, a los celos, a la saudade y a esa forma de ser melancólica de los portugueses, acompañado por el sonido único de la guitarra portuguesa.
|
|
|
You can also find the best fado houses in Alfama. The fado, considered by UNESCO Intangible Cultural Heritage, sings about love, jealousy, “saudade” (Portuguese expression for longing) and the melancholic way of being Portuguese, while accompanied by the Portuguese guitar. You can hear all of this in the fado houses where besides listening to the music you can also enjoy the traditional Portuguese food.
|
|
|
C’est également dans l’Alfama, que se trouvent les meilleures maisons de fado. Le fado, Patrimoine Mondial, chante l'amour, la jalousie, la nostalgie et ce caractère mélancolique de l’âme portugaise, accompagné par le son unique de la guitare portugaise. On peut écouter tout cela dans les maisons de fado, où, en plus du chant, vous pourrez également dîner et apprécier la bonne cuisine portugaise.
|
|
|
In Alfama befinden sich auch die besten Fado-Lokale. Der Fado gehört zum Weltkulturerbe und besingt die Liebe, Eifersucht, Sehnsucht und das melancholische Wesen des Portugiesen, begleitet vom einzigartigen Klang der portugiesischen Gitarre. All dies kann man in den Fado-Lokalen hören, wo man neben dem Gesang ebenfalls abends essen und die gute portugiesische Küche genießen kann.
|
|
|
В Алфаме также расположены лучшие дома Фаду. Эта музыка, признанная мировым наследием, повествует нам о любви, о ревности, о душевной грусти «саудаде», - уникальный звук португальской гитары передает прямо в сердце саму сущность меланхолии португальской души. Это все можно испытать в так называемых домах Фаду, где, кроме того, что послушать португальскую музыку, можно так же отведать прекрасных блюд португальской кухни.
|