ampi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'318 Résultats   1'695 Domaines   Page 10
  4 Résultats www.barcelona-tourist-guide.com  
Da questa foto puoi vedere quanto sono ampi i boulevard in questa strada.
Sur cette photo vous pouvez voir par vous-même à quel point les boulevards sont larges sur cette rue.
Desde esta foto puedes ver cuán anchos son los bulevares en esta calle.
На этом снимке видно, насколько широкие бульвары на этой улице.
  dr.nsk.hr  
Per matrimoni più ampi, le sale Luna Vietrese e Il Golfo vengono unite per ospitare fino a 300 invitati.
Pour des mariages plus grands, les salles Luna Vietrese et Il Golfo s'unissent pour accueillir jusqu'à 300 convives.
Para bodas más amplias, las salas Luna Vietrese y Il Golfo se unen para recibir hasta 300 invitados.
Для более больших свадеб, зал LunaVietrese и зал Il Golfo возможно объединить и разместить до 300 гостей.
  moonlightexpress.eu  
Ampi accessori per la produzione di lastre in polimero
Large gamme de matériaux complémentaires pour la production de plaques de texte en polymère
Umfangreiche Zusatzmaterialien für Polymertextplattenproduktion
Gran cantidad de materiales para la fabricación de placas de texto con polímero
  helichem.nl  
La casa padronale e i suoi ampi giardini sono stati sapientemente restaurati per creare un paradiso di tranquillità e lusso proprio nel cuore di questo delizioso e antico quartiere.
The manor house and its extensive gardens have been carefully restored to create a world of serenity and luxury right in the heart of this lovely old district.
Le manoir et ses immenses jardins ont été rafraîchis avec soin afin de créer un paradis de sérénité et de luxe en plein cœur de ce superbe vieux quartier.
Das Herrenhaus und die weitläufigen Gärten wurden sorgfältig wieder in Stand gesetzt, um mitten im Herzen dieses schönen, alten Distrikts eine Welt der Ruhe und des Luxus zu erschaffen.
Het landhuis en de uitgestrekte tuinen werden nauwkeurig gerestaureerd om een wereld van sereniteit en luxe na te bootsen in het centrum van deze schitterende oude wijk.
  3 Résultats www.eup-network.de  
La venatura del legno di faggio è caratterizzata da ampi raggi che, quando il taglio è diagonale rispetto al fusto, assumono l'aspetto di lingue, i cosiddetti «marezzi».
The grain of the beech wood is characterised by its broad streaks, which, when the trunk is cut diagonally, form the so-called "fladder" (a tongue-shaped grain pattern).
La madrure du hêtre est marquée par de larges rayons qui, en cas de coupe diagonale, font apparaître des veines en forme de langue.
Die Maserung von Buchenholz ist geprägt durch breite Strahlen, die bei diagonalem Schnitt zum Stamm so genannte «Fladern» (zungenförmige Maserungen) ausbilden.
  7 Résultats www.dalay.com  
Cucina da esterno in granulato di marmo, dotata di ampi piani di lavoro con finitura lucida CRYSTAL. Composizione tipo con modulo Barbecue e modulo isola. Con porte in legno.
Outdoor cooker in marble grain with large work surfaces and polished CRYSTAL finishing. Typical composition with Barbecue module and island module. With wooden doors.
Cuisine d'extérieur en granulé de marbre, équipée de vastes plans de travail aux finitions polies CRYSTAL. Composée d'un élément barbecue et un élément îlot. Équipée de portes en bois.
Außenküche aus Marmorsand mit großen Arbeitsflächen und Glanzverfertigung CRYSTAL. Zusammensetzung mit Gartenkaminmodul und Inselmodul. Mit Holztüren.
  www.thule.com  
Un portakayak orizzontale con ampi supporti, imbottiti e regolabili, in grado di adattarsi ad una vasta gamma di scafi e SUP.
A versatile, horizontal kayak carrier with large cushioned, flexible pads that conform to a large range of hull shapes as well as SUPs.
Un porte-kayak horizontal polyvalent avec de grandes protections flexibles et rembourrées, compatibles avec une multitude de formes de coques et de SUP.
Ein vielseitiger Träger für den horizontalen Kajaktransport mit großen, gepolsterten und flexiblen Auflagen, die für nahezu alle Formen von Kajakrümpfen ebenso passen wie für SUP-Boards.
  www.dongbaoshengwu.com  
i letti ampi, hanno materassi di látex.
are furnished with large comfortable beds with latex mattresses.
els amplis i confortables llits disposen de matalassos de làtex.
просторные и комфортабельные кровати имеют матрасы из латекса.
as amplas e confortables camas dispoñen de colchóns de látex.
  www.enotelgolf.com  
Enotel Golf - Santo da Serra è un hotel intimo dotato di ampi spazi. Al fine di preservare la privacy e la tranquillità della zona, vi sono solamente 66 camere.
The Enotel Golf - Santo da Serra is a cozy hotel with large spaces. To maintain the privacy and tranquility of the area, there are just 66 rooms.
Enotel Golf - Santo da Serra est un hôtel confortable et aéré. Afin de maintenir une certaine intimité et une certaine tranquillité, il y a seulement 66 chambres.
Das Enotel Golf - Santo da Serra ist gemütlich und bietet viel Platz. Um die Privatsphäre und die Ruhe der Gegend zu wahren, gibt es nur gerade 66 Zimmer.
O Enotel Golf - Santo da Serra é um hotel acolhedor com espaços amplos. Para manter a privacidade e tranquilidade da área, existem apenas 66 quartos.
Enotel Golf - Santo da Serra is een gezellig hotel met grote ruimten. Om de privacy en rust van de omgeving te vrijwaren zijn er slechts 66 kamers.
Enotel Golf - Santo da Serra on kodikas hotelli laajoilla tiloilla. Siellä on vain 66 huonetta jotta pystytään ylläpitämään yksityisyys ja alueen rauhallisuus.
Enotel Golf - Santo da Serra er et triveligt hotell med store områder. For å beskytte privatlivet og fredsommeligheten av området, er det bare 66 rom.
Enotel Golf - Santo da Serra - уютный просторный отель. Для поддержания тишины и приватности в распоряжении имеется всего 66 комнат.
  3 Résultats www.portugal-live.net  
Il Tivoli Jardim dispone di una sala riunioni ma per eventi che necessitano di spazi più ampi, presso il Tivoli Lisboa sono disponibili 4 sale riunioni.
Le Tivoli Jardim dispose d’une salle de réunion et si vous aviez besoin de plus d’espace, le Tivoli Lisboa dispose de quatre salles supplémentaires.
Das Tivoli Jardim hat einen Konferenzraum. Sollten Sie mehr Platz benötigen, hat das Tivoli Lisboa vier weitere Konferenzräume.
El Tivoli Jardim le ofrece una sala de reuniones y, en caso de que precise mayor espacio, el Tivoli Lisboa dispone de cuatro salas de reuniones adicionales.
O Tivoli Jardim tem uma sala de reuniões e caso necessite de mais espaço o Tivoli Lisboa tem disponíveis mais quatro salas.
Het Tivoli Jardim heeft een vergaderzaal en indien u meer ruimte nodig hebt, heeft het Tivoli Lisboa ook nog eens vier vergaderzalen ter beschikking.
Tivoli Jardim tarjoaa yhden kokoushuoneen ja jos tarvitsette lisätilaa, Tivoli Lisboalla on saatavilla neljä kokoushuonetta lisää.
Tivoli Jardim tilbyr et møterom og hvis du trenger mer plass har Tivoli Lisboa fire møterom tilgjengelig.
В Tivoli Jardim предлагается один конференц-зал, а если вам необходимо большее пространство, то в Tivoli Lisboa имеется еще четыре конференц-зала.
Tivoli Jardim erbjuder ett mötesrum och behöver du mer utrymme har Tivoli Lisboa fyra extra mötesrum.
  5 Résultats www.2wayradio.eu  
Aratri più ampi
Wider Ploughs
Larges charrues
Breitere Pflüge
Arados más grandes
Širší pluhy
넓은 쟁기
Szersze pługi
Широкие плуги
Daha Geniş Sabanlar
  www.pinolini.com  
I manoscritti devono essere inviati con interlinea doppia con ampi margini su entrambi i lati, superiore, e inferiore.
Les manuscrits doivent être soumis à double interligne avec une marge suffisante sur les deux côtés, haut, et le bas.
Manuskripte einzureichen zweizeilige mit reichlich Ränder auf beiden Seiten werden, Spitze, und unten.
Los manuscritos deberán presentarse a doble espacio, con márgenes amplios en ambos lados, superior, e inferior.
Os trabalhos deverão ser apresentados em espaço duplo, com margens amplas em ambos os lados, topo, e inferior.
وينبغي أن تقدم المخطوطات نقرا مزدوجا متباعدة مع هوامش واسعة على جانبي, أعلى, وأسفل.
पांडुलिपि दोनों पक्षों पर पर्याप्त मार्जिन के साथ डबल दूरी प्रस्तुत किया जाना चाहिए, शीर्ष, और नीचे.
Рукописи должны быть представлены через два интервала с достаточным поля по обе стороны, верхний, и нижней.
Yazılar her iki tarafta geniş marjları ile çift aralıklı sunulmalıdır, üst, ve alt.
  4 Résultats theurbansuites.com  
varietà Indica possono essere riconosciuti dai loro ampi grandi foglie verde scuro e albero di Natale come l'apparenza, crescono fino a essere di [...]
Big bud seeds have large yields and thus attract marijuana growers. This plant was developed in the eighties in the USA.
Les cultivateurs de cannabis investissent généralement beaucoup d'argent pour acheter des graines, les cultiver et pour entretenir le jardin.
Es ist ihre Spezialität zwei aus den Samen bis zum fertigen Knospen, nur eine Angelegenheit von nur 10 Wochen wachsen, die so beliebt bei den [...]
Creciendo cannabis puede ser muy fácil, pero es necesario tener el conocimiento para evitar la pérdida de la planta o incluso vender , sobre todo c [...]
Crescer cannabis pode ser muito fácil , mas você precisa ter conhecimento para evitar a perda da planta ou até mesmo vender , especialmente quando a c [...]
Als een teler, dient u te begrijpen dat elk van de cannabis stammen van elkaar verschillen en niet alle van hen zou uw groeiende gebied zaad op [...]
Voksende cannabis kan være meget let , men du nødt til at have viden for at undgå at miste planten eller endda sælge , især når høsten er afgørende fo [...]
Kasvava kannabis voi olla hyvin helppoa , mutta sinun täytyy olla tietoa , jotta et menetäkasvin tai jopa myydä , varsinkin kunsato on tärkeää voitt [...]
Økende cannabis kan være veldig enkelt , men du må ha kunnskap for å unngå å miste anlegget eller selge , spesielt når innhøstingen er avgjørende for [...]
Otokrótkie wprowadzenie nasion konopi indyjskich , jest wiele do nauczenia się o korzystanie z pąkami i sadzenie roślin , w zależności od tego, co chc [...]
Växande cannabis kan vara mycket lätt , men du måste ha kunskap för att undvika att förlora växten eller ens sälja , speciellt när skörden är avgörand [...]
  4 Résultats casino-jackpot.live  
Tra gli ampi e luminosi spazi ben distinti, anche grazie all’arredamento di Arneg, spiccano sicuramente i reparti: pescheria, macelleria, panetteria, pizzeria, frutta e verdura. Tutti caratterizzati da prodotti freschi e genuini.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
  www.molnar-banyai.hu  
Il cavetto non è troppo corto. L’effetto di convezione del cavetto riscaldante del substrato viene indebolito se i cerchi sono troppo stretti. In questo caso, è consigliabile utilizzare cerchi più ampi.
ProTemp basis 120 is designed for tanks of up to 120 l. The cable isn't too short. The convection effect of the substrate heating cable is weakened if the loops are too tight. In this case, it is advisable to use larger loops.
Le ProTemp b10 est conçu pour des aquariums jusqu’à 120 l. Le câble n’est pas trop court. Si on fait des boucles trop serrées, l’effet de convection diminue. Il est donc plus judicieux de faire de plus grandes boucles.
O ProTemp b10 é projetado para aquários até 120 l. O cabo não é muito curto. Se os laços forem colocados de forma muito apertada, o efeito de convecção do holofote de fundo é reduzido. Neste caso, é razoável proceder a uma colocação com laços maiores.
ProTemp basis 120 предназначен для аквариумов объемом до 120 литров. Кабель не слишком короткий. Если положите петли слишком близко друг к другу, это уменьшит конвекцию. В этом отношении лучше делать большие петли.
ProTemp basis 120, 120 l'ye kadar kapasiteli akvaryumlar için tasarlanmıştır. Kablo kısa değildir. Kıvrımlar çok sık yerleştirildiğinde zemin ısıtma kablosunun konveksiyon etkisi azalır. Bu anlamda kıvrımların daha geniş döşenmesi daha uygun olur.
  7 Résultats www.postauto.ch  
Rocce ombreggiate, stagni scintillanti e ampi prati alpini
Shady rocks, glistening waters and broad expanses
Falaises ombragées, étangs scintillants et vastes prairies
Schattige Felsen, glitzernde Weiher und weite Matten
  6 Résultats www.justusgotgatan.se  
Celebrando il matrimonio nella nostra location avrete ampi spazi a disposizione e un servizio attento e disponibile per qualsiasi esigenza.
Unseres Personal ist hilfsbereit und gewissenhaft und immer bereit um Ihre Wünsche zu erfüllen.
Si celebráis vuestra boda con nosotros, dispondréis de amplios espacios y de un servicio atento y disponible para cualquier necesidad.
  12 Résultats www.croatiabikeweek.com  
Direttamente in riva al mare sulla Baia di Alcudia, appartamenti ampi e accoglienti ideali per godersi delle vacanze uniche in famiglia.
En front de mer dans la Baie d’Alcudia, des appartements spacieux et accueillants, idéaux pour passer des vacances exceptionnelles en famille!
In vorderster Strandlinie in der Bucht von Alcudia, geräumige und behagliche Appartements, ideal für einen einmaligen Urlaub mit der Familie.
  mimeomnibus.qc.ca  
capire segmenti più ampi di un discorso e messaggi più complessi in contesti familiari.
be able to understand longer stretches of speech and more complex messages in a familiar context.
daha uzun konuşmaları ve aşina olunan bir bağlamda daha karmaşık mesajları anlayabilme.
  www.libellud.com  
capire segmenti più ampi di un discorso e messaggi più complessi in contesti familiari.
be able to understand longer stretches of speech and more complex messages in a familiar context.
daha uzun konuşmaları ve aşina olunan bir bağlamda daha karmaşık mesajları anlayabilme.
  www.livingdesign.be  
capire segmenti più ampi di un discorso e messaggi più complessi in contesti familiari.
be able to understand longer stretches of speech and more complex messages in a familiar context.
daha uzun konuşmaları ve aşina olunan bir bağlamda daha karmaşık mesajları anlayabilme.
  viewer.kisters.de  
Il settore Retail Systems & Devices (RSD) amplia la gamma di prodotti Epson con sistemi e stampanti per casse, display clienti, meccanismi da stampa da inserimento, nonché ampi servizi.
Retail Systems & Devices (RSD) adds POS systems and printers, customer displays, built-in printers and a broad variety of services to the Epson product range.
Le secteur Retail Systems & Devices (RSD) étend la gamme de produits Epson aux systèmes de caisse et imprimantes de caisse, aux affichages clients, aux groupes d'impression intégrés et à de nombreux services.
El sector de los sistemas y dispositivos de ventas (RSD) amplía la gama de productos de Epson a sistemas e impresoras de caja, anuncios de clientes, mecanismo de impresión de montaje, así como a innumerables servicios.
  telessaude.pe.gov.br  
Dal momento che gli oggetti tendono a sembrare più vicini attraverso una lunghezza focale di 80mm, con Proteus puoi scattare con un effetto di 'compressione'. Gli sfondi appaiono più ampi e i paesaggi svettano maggiormente, ciò significa che puoi scattare foto mozzafiato di montagne, alberi, cascate o persino della luna.
Parce que les objets ont tendance à apparaître plus proche à travers une focale de 80 mm, le Proteus vous permet de prendre des photos avec un effet flatteur de «compression». Les fonds semblent plus grands et les paysages plus imposants, ce qui signifie que vous pouvez prendre des images à couper le souffle de montagnes, d'arbres, de cascades ou même de lune.
Da das Objekt durch eine 80mm Brennweite näher ist, kannst du mit Proteus einen schmeichelhaften, dichteren Effekt erzielen. Hintergründe wirken größer und Landschaften aufragender, was bedeutet, dass man atemberaubende Aufnahmen von Bergen, Bäumen, Wasserfällen oder sogar von dem Mond aufnehmen kann.
Porque los objetos suelen parecer más cercanos a través de una distancia focal de 80mm, Proteus te permite disparar con un maravilloso efecto de "compresión". Los fondos parecen más amplios y los paisajes más altos, lo que significa que puedes sacar capturas increíbles de montañas, árboles, cascadas o hasta de la luna.
Porque os objectos tendem a ficar mais perto através de um comprimento focal de 80mm, Proteus deixa-te disparar com um efeito lisonjeando de "compressão". Os fundos parecem maiores e as paisagens mais altas, o que significa que podes tirar fotos a paisagens montanhosas de cortar a respiração fôlego, a árvores, cascatas ou mesmo à lua.
Omdat objecten de neiging hebben door een 80mm brandpuntsafstand dichterbij te lijken, kun je met Proteus fotograferen met een flatterend ‘compressie’ effect. Achtergronden lijken groter en landschappen torenhoog, wat betekent dat je adembenemende foto's van bergen, bomen, watervallen of zelfs de maan kan nemen.
เมื่อใช้ช่วงเลนส์ 80 มม. สิ่งที่คุณต้องการถ่ายจะดูใกล้ขึ้น ดังนั้นเลนส์ Proteus จะทำให้ภาพที่ได้ของคุณมีมิติมากขึ้น โดยเฉพาะพื้นหลังที่เป็นตึกหรือวิวทิวทัศน์ คุณจะสามารถบันทึกสิ่งเหล่านั้นได้อลังการมากขึ้นไม่ว่าจะเป็นภูเขา,ต้นไม้,น้ำตก หรือแม้แต่พระจันทร์
80mm odak uzaklığı ile objeler olduğundan daha yakın göründüğü için, Proteus sana güzel gösteren bir "sıkıştırma" etkisi ile çekim yapma olanağı sunacak. Arka planlar daha büyük, manzaralar daha haşmetli görünecek, bu da dağların, ağaçların, şelalelerin, hatta Ay'ın bile nefes kesen fotoğraflarını çekebilirsin demek.
  www.dom-pedro-golf-resort.com  
La vista dalla Camera Classic Twin Vista Paesaggio spazia tra gli ampi e ben curati giardini e le aree circostanti l’hotel. Tutte le camere offrono balcone privato da dove gli ospiti potranno ammirare la lussureggiante vegetazione dei giardini o contemplare il paesaggio oltre Vilamoura.
La vue depuis les Chambres Classiques à lits jumeaux avec vue sur les terres s’étend des grands jardins soignés aux espaces entourant l'hôtel. Toutes les chambres disposent d’un balcon privé où les hôtes peuvent apprécier la riche végétation des jardins et contempler le paysage de Vilamoura.
Die Aussicht der Classic-Doppelzimmer Landblick mit zwei Einzelbetten umfasst die weitläufigen, gepflegten Gärten und die Umgebung des Hotels. Alle Zimmer haben private Balkone, von wo aus die Gäste die vielfältige Vegetation der Gärten oder darüber hinaus die Landschaft von Vilamoura bewundern können.
Las vistas desde las habitaciones Classic con vistas a la montaña abarcan los amplios y cuidados jardines que rodean el hotel. Todas las habitaciones poseen terraza privada desde la que podrá apreciar la rica vegetación de los jardines o contemplar el paisaje de Vilamoura al fondo.
A vista dos quartos clássicos twin com vista para terra abrange os vastos jardins bem cuidados e as áreas envolventes do hotel. Todos os quartos possuem varandas privativas nas quais os hóspedes poderão apreciar a rica vegetação dos jardins ou observar a paisagem para além de Vilamoura.
Het uitzicht vanuit de Classic Twinkamers met landzicht is gericht op de ruime, zeer goed onderhouden tuinen en het gebied rond het hotel. Alle kamers hebben een eigen balkon waar gasten kunnen genieten van de rijke plantengroei in de tuinen of zicht hebben op het landschap van Vilamoura.
Näköala klassisen kahden hengen maanäköala huoneista käsittää tilavat hoidetut puutarhat ja hotellia ympäröivät alueet. Kaikissa huoneissa on yksityiset parvekkeet joissa vieraat voivat ihailla puutarhojen rikasta kasvistoa tai tarkkailla takana olevan Vilamouran maisemaa.
Utsikten fra de klassiske rommene med enkeltsenger og landskapsutsikt omgir den romslige velstelte hagen og områdene rundt hotellet. Alle rommene har private balkonger hvor gjestene kan verdsette den frodige hagen eller se utover Vilamouras landskap.
Из номеров Classic Twin с видом на окрестности видны обширные ухоженные сады и местность вокруг отеля. В каждом номере есть собственный балкон, с которого можно любоваться пышной растительностью садов или обозревать открывающиеся вдали виды Виламоуры.
  265 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Questi ampi appartamenti sorgono a Horní Planá, a soli 200 m dal lago Lipno. Tutte le sistemazioni dell'Apartmány Arnika dispongono di riscaldamento a pavimento, mobili in legno chiaro, soggiorno con TV satellitare, cucina e bagno.
These large apartments in Horní Planá are just 200 metres from Lake Lipno. Each unit at Apartmány Arnika features underfloor heating, light wooden furniture, a living room with satellite TV, a kitchen, and a bathroom. Free Wi-Fi is available. Horní Planá Train Station is 100 metres away from Arnika Apartmány. It is 20 km to the Kramolín and Hochficht Ski Areas, and 28 km to Český Krumlov....
Ces grands appartements de Horní Planá se trouvent à seulement 200 mètres du lac de Lipno. Chaque logement de l'Apartmány Arnika comprend le chauffage au sol, du mobilier en bois clair, un salon avec télévision par satellite, une cuisine et une salle de bains. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. La gare de Horní Planá se situe à 100 mètres de l'Arnika Apartmány. L'établissement est à 28 km de Český Krumlov et à 20 km des domaines skiables de Kramolín et de Hochficht....
Nur 200 Meter vom Lipno-Stausee entfernt liegen diese großen Apartments in Horní Planá. Jede Unterkunft im Apartmány Arnika verfügt über eine Fußbodenheizung, helle Holzmöbel, ein Wohnzimmer mit Sat-TV, eine Küche und ein Bad. WLAN nutzen Sie hier kostenfrei. Nach 100 Metern erreichen Sie vom Arnika Apartmány aus den Bahnhof Horní Planá. Es liegt zudem 20 km von den Skigebieten Kramolín und Hochficht sowie 28 km von Český Krumlov entfernt....
Estos amplios apartamentos están situados en Horní Planá, a solo 200 metros del lago de Lipno. Todos los alojamientos del Apartmány Arnika disponen de calefacción por suelo radiante, muebles de madera clara, salón con TV vía satélite, cocina, baño y conexión Wi-Fi gratuita. La estación de tren de Horní Planá se encuentra a 100 metros del Arnika Apartmány. Las pistas de esquí de Kramolín y Hochficht se hallan a 20 km, mientras que Český Krumlov está a 28 km....
Deze grote appartementen in Horní Planá liggen op slechts 200 meter van het Lipnomeer. Elke accommodatie van Apartmány Arnika heeft vloerverwarming, lichte houten meubels, een woonkamer met een satelliettelevisie, een keuken en een badkamer. Er is gratis WiFi beschikbaar. Het treinstation van Horní Planá ligt op 100 meter afstand van Arnika Apartmány. De skigebieden Kramolín en Hochficht bevinden zich op 20 km afstand, en Český Krumlov ligt op 28 km afstand....
  17 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
L’albero è protetto dal 2003 per le sue dimensioni ed il valore estetico. È l’albero più giovane fra quelli di Popov. È imponente, ha i rami ampi e si trova a pochi passi dal tiglio superiore di Popov.
Popov Birch - it is a solitary European white birch (Betula pendula) monument tree. It is 22 m tall and its girth is 285 cm. The birch has been subject to protection since 2003 pro due to its height and aesthetic value. It is the youngest of the Popov trees. You may find the monumental, spreading tree near the Upper Popov Linden.
Le bouleau de Popov - c´est un bouleau blanc ancien et indépendant. Il a une hauteur de 22 mètres et son tronc une circonference de 285 cm. L'arbre est protégé depuis 2003 pour sa taille et sa valeur esthétique. Il est le plus jeune des arbres de Popov. L´arbre robuste au large branchage se trouve près du tilleul supérieur de Popov.
Birke von Popov – Naturdenkmal, eine alleinstehende Weißbirke. Sie hat eine Höhe von 22 m und im Stamm einen Umfang von 285 cm. Der Baum steht seit 2003 wegen seiner enormen Größe und seines ästhetischen Wertes unter Denkmalschutz. Die Birke ist der jüngste aller angeführten Naturdenkmal-Bäume in Popov/Pfaffengrün. Der mächtige Baum mit seinen ausladenden Ästen steht nur ein Stück von der Oberen Popover Linde entfernt.
El abedul de Popov - es un abedul común solitario memorial. Su altura es de 22 m y el perímetro del tronco es de 285 cm. El árbol está protegido desde 2003 por su crecer y valor estético. Es el árbol más joven de todos los árboles de Popov mencionados. El árbol robusto y ramoso se encuentra a dos pasos de la tila superior de Popov.
Поповская береза - это памятная отдельно растущая береза повислая. Ее высота составляет 22 м, а обхват ствола 285 см. Дерево находится под защитой с 2003 года в связи с его размерами и эстетической ценностью. Это самое молодое из упомянутых поповских деревьев. Могучее, ветвистое дерево, растущее недалеко от Верхней поповской липы.
  15 Résultats www.lenazaidel.co.il  
Casa del Pastore è un accogliente casale indipendente dal 1844, ma ricostruita per gli standard attuali. Circondato da ampi prati e vicino alla costa, è ideale per gli amanti della natura che amano tirare fuori...
At the edge of one of the oldest villages in North Holland, Limmen, is Bed and Breakfast: Shepherd's House. Shepherd's House is a cozy detached farmhouse from 1844, but rebuilt to current standards. Surrounded by extensive meadows and near the coast, it is ideal for nature lovers who like to pull out...
Au bord de l'un des plus anciens villages de la Hollande du Nord, Limmen, est Bed and Breakfast: Maison de Shepherd. La Maison du berger est une ferme isolée confortable de 1844, mais reconstruite selon les normes actuelles. Entouré de vastes prairies et près de la côte, il est idéal pour les amoureux de la nature qui aiment sortir...
Am Rande eines der ältesten Dörfer in Nord-Holland, Limmen ist Bed and Breakfast: Shepherds House. Schäfer-Haus ist eine gemütliche freistehende Bauernhaus aus dem Jahre 1844, aber wieder aufgebaut, um aktuelle Standards. Umgeben von weitläufigen Wiesen und in der Nähe der Küste, ist es ideal für Naturliebhaber, die gerne herausziehen...
En el borde de uno de los pueblos más antiguos de Holanda Septentrional, Limmen, es Alquiler de vacaciones: Casa del Pastor. Casa del Pastor es una acogedora casa de campo independiente desde 1844, pero fue reconstruida con las normas vigentes. Rodeado de extensos prados y cerca de la costa, es ideal para amantes de la naturaleza que les gusta sacar...
  3 Résultats www.ipi.ch  
In caso di violazione a fini commerciali dei diritti di proprietà intellettuale i responsabili conseguono ampi profitti correndo rischi minimi. L'armonizzazione e l'inasprimento delle pene devono aumentare l'effetto deterrente.
The large profits and comparatively few risks involved in the commercial infringement of intellectual property rights is what attract offenders. With considerably stricter and harmonised threats of penalty, however, the aim is to achieve a more effective deterrent. All commercial infringements of intellectual property rights can be punished with a custodial sentence of up to five years and a monetary fine of up to CHF 1,080,000.
La violation de droits immatériels à l’échelle commerciale est un business lucratif et peu risqué. C’est pourquoi le législateur suisse a décidé de serrer la vis : tout en harmonisant les sanctions, il a nettement durci certaines peines afin de les rendre plus dissuasives. Toutes les violations par métier de droits de propriété intellectuelle peuvent être punies d’une peine privative de liberté de cinq ans au plus et d’une amende allant jusqu’à 1 080 000 francs.
Bei einer gewerbsmässigen Verletzung von Immaterialgüterrechten winken den Täterinnen und Tätern hohe Gewinne bei vergleichsweise geringem Risiko. Durch teilweise deutlich verschärfte und vereinheitlichte Strafdrohungen soll eine wirksamere Abschreckung erzielt werden. Alle gewerbsmässigen Immaterialgüterrechtsverletzungen können mit einer Freiheitsstrafe von bis zu fünf Jahren und einer Geldstrafe von bis zu 1'080'000 Franken geahndet werden.
  www.hotelgalli.it  
Ricca di spiagge e scogliere, l’isola offre ampi scenari per lo snorkeling e le immersioni subacquee; dal relitto di Pomonte allo Scoglietto di Portoferraio, si susseguono cale e anfratti ricchi di fauna marina e ampie praterie di Posidonia.
Full of beaches and cliffs, the island offers many scenarios for snorkelers and divers; from the wreck of Pomona to the Scoglietto of Portoferraio. You can find coves and underwater canyons rich in marine fauna with many species of animals and large meadows of Posidonia.
Riche en plages et rochers, l’île offre de nombreux sites adaptés à la pratique du snorkeling et de la plongée sous-marine: de l’épave de Pomonte au Petit Rocher de Portoferraio se succèdent de nombreuses criques et anfractuosités abritant une faune marine exceptionnelle et de vastes herbiers de Posidonie.
Voll von Stränden und Klippen, bietet die Insel viele Szenarien für Schnorchler und Taucher; vom dem Wrack von Pomonte bis zum Scoglietto von Portoferraio. Man findet Buchten und Unterwasserschluchten reich an Meeresfauna mit vielen verschiedenen Arten von Tieren und große Wiesen von Posidonia.
  3 Résultats www.spain-lanzarote.com  
L’ampio atrio di questo meraviglioso resort svela immediatamente l’atmosfera esotica e fresca che da sempre rende famosa Costa Teguise. Le camere di questo hotel decorate con gusto dispongono di ampi balconi che danno sulla tranquilla spiaggia di El Jablillo ai piedi dell’hotel e da dove è possibile godere d’incantevoli viste sull’Oceano Atlantico.
Le grand atrium de ce magnifique resort communique immédiatement le sentiment de fraîcheur et d’exotisme qui a fait la renommée de Costa Teguise. Les chambres finement décorées de cet hôtel disposent de grands balcons qui dominent la plage tranquille d’El Jablillo et profitent de fantastiques vues sur l’océan Atlantique.
Der große Lichthof dieses wunderbaren Resorts vermittelt das Gefühl von Frische und Exotik, für die die Costa Teguise bekannt ist. Die eleganten Zimmer in diesem Hotel verfügen über breite Balkone, die oberhalb des ruhigen Strandes El Jablillo liegen und eine fantastische Aussicht auf den Atlantischen Ozean bieten.
El enorme atrio de este maravilloso complejo transmite inmediatamente un ambiente de frescura y exotismo por el que es conocida Costa Teguise. Las habitaciones del hotel están finamente decoradas y poseen amplios balcones desde donde podrá admirar la tranquila Playa de El Jablillo a sus pies y disfrutar de las fantásticas vistas del Océano Atlántico.
O grande átrio deste maravilhoso resort transmite de imediato uma sensação de frescura e exotismo que caracteriza a Costa Teguise. Os quartos elegantemente decorados deste hotel possuem varandas amplas sobre a tranquila praia de El Jablillo, com soberbas vistas sobre o oceano Atlântico.
Het grote atrium van dit schitterende resort bezorgt u het verfrissende en exotische gevoel waar de Costa Teguise zo bekend om staat. De statig ingerichte kamers in dit hotel hebben grote balkons die over het rustige strand van El Jablillo hangen en vanaf hier hebt u een adembenemend uitzicht over de Atlantische Oceaan.
Tämän ihanan lomakeskuksen suuri atrium vie eteenpäin raikkauden ja eksoottisuuden tunnetta josta Costa Teguise on tunnettu. Tämän hotellin hienosti sisustetuissa huoneissa on leveät parvekkeet jotka avautuvat yli alapuolella olevan rauhallisen El Jablillo rannan ja nauttivat fantastisista näköaloista yli Atlantin valtameren.
Det store atrium på dette fantastiske feriestedet formidler umiddelbart en følelse av friskhet og det eksotiske Costa Teguise er kjent for. De fint dekorerte rommene på dette hotellet har brede balkonger som lener seg over den rolige stranden El Jablillo nedenfor, og nyter en fantastisk utsikt over Atlanterhavet.
Увидев большой атриум этого чудесного курорта, вы сразу же ощутите всю оригинальность и экзотичность, которыми славится Коста-Тегисе. В номерах отеля, отличающихся изысканным декором, есть обширные балконы, которые выходят на расположенный внизу спокойный пляж Эль-Хаблильо. Из своего номера вы сможете любоваться замечательными видами на Атлантический океан.
Den stora atriumgården på den här underbara resorten ger en känsla av fräschhet och exotism som är typisk för Costa Teguise. I de smakfullt inredda rummen på hotellet finns breda balkonger, som vetter ut mot den lugna stranden El Jablillo nedanför och utsikten över Atlanten är fantastisk.
  28 Résultats restrain.eu.com  
3 delle camere hanno il bagno in comune, e 2 dispongono di bagno privato. La casa ha un sacco di luce, bella vista e ampi spazi per lo yoga, meditare, rilassarsi. Esso ha una cucina per tutti da usare.
Rooms for rent in zen style house in Herradura. Five rooms for rent in a beautiful house decorated in zen style in Colonia Herradura. 3 of the rooms have shared bathroom (rent mxn $3,300), and 2 have private bathrooms (rent mxn $4,300). The house has lots of light, nice views and large spaces for yoga, meditation or relaxing. It has a kitchen for all to use. The rent includes water, electricity, gas and 24 hour security. Welcome!
Chambres à louer dans la maison de style zen à Herradura. Ils ont loué cinq trimestres une belle maison décorée dans un style zen colonial Herradura. 3 des chambres ont des salles de bains et 2 salle de bains privative. La maison a beaucoup de lumière, de belles vues et de grands espaces pour le yoga, la méditation, détendez-vous. Il dispose d'une cuisine pour tous à utiliser. Le loyer inclut l'eau, l'électricité, le gaz et la sécurité 24 heures. Bienvenue!
Zimmer zur Miete in Zen-Stil Haus in Herradura. Sie mieteten fünf Viertel in einem schönen Haus im Kolonialstil zen Herradura eingerichtet. 3 der Zimmer verfügen über ein Gemeinschaftsbad und 2 verfügen über ein eigenes Badezimmer. Das Haus verfügt über viel Licht, schöne Aussicht und große Räume für Yoga, meditieren, entspannen. Es verfügt über eine Küche für alle zu nutzen. Die Miete beinhaltet Wasser, Strom, Gas und 24 Stunden Sicherheit. Herzlich Willkommen!
Quartos para alugar em casa de estilo zen em Herradura. Eles alugaram cinco quartos em uma bela casa decorada em estilo colonial zen Herradura. 3 dos quartos têm banheiros compartilhados, e duas casas de banho privadas. A casa tem muita luz, vistas agradáveis u200bu200be amplos espaços para yoga, meditar, relaxar. Ele tem uma cozinha para que todos possam usar. O aluguel inclui água, gás, electricidade e segurança 24 horas. Bem-vindo!
Kamers te huur in zen-stijl huis in Herradura. Ze huurden vijf kwart in een prachtig huis ingericht in koloniale stijl zen Herradura. 3 van de kamers hebben een gedeelde badkamer, en 2 hebben een eigen badkamer. De woning heeft veel licht, mooi uitzicht en grote ruimtes voor yoga, mediteren, ontspannen. Het heeft een keuken voor iedereen te gebruiken. De huurprijs is inclusief water, elektriciteit, gas en 24 uur beveiliging. Welkom!
Værelser til leje i zen stil hus i Herradura. De lejede 5/4 i et smukt hjem indrettet i kolonistil zen Herradura. 3 af værelserne har fælles badeværelser og 2 har private badeværelser. Huset har masser af lys, flot udsigt og store rum til yoga, meditere, slappe af. Det har et køkken for alle at bruge. Lejen inkluderer vand, el, gas og 24 timers sikkerhed. Velkommen!
Huoneita vuokrattavana Zen tyylinen talo Herradura. He vuokrasivat viisi neljäsosaa on kaunis koti on sisustettu siirtomaa tyyli zen Herradura. 3 huoneissa on jaetut kylpyhuoneet, ja 2 on oma kylpyhuone. Talo on valoisa, kaunis näköala ja suuret tilat jooga, meditoida, rentoutua. Se on keittiö kaikkien käyttöön. Vuokraan sisältyy vesi, sähkö, kaasu ja 24 tunnin vartiointi. Tervetuloa!
Pokoje do wynajęcia w domu w stylu zen w Herradura. Wynajęli pięć czwarta w pięknym domu urządzone w stylu kolonialnym zen Herradura. 3 z pokoi mają wspólne łazienki i 2 posiadają łazienki. Dom ma dużo światła, ładne widoki i przestrzenie dużych do jogi, medytacji, relaks. Posiada kuchnię dla wszystkich do korzystania. Czynsz obejmuje wodę, energię elektryczną, gaz i 24-godzinna ochrona. Witamy!
Сдаются комнаты в доме дзен стиль в Herradura. Они арендовали 5/4 в красивом доме оформлены в колониальном стиле дзен Herradura. 3 из номера имеют общие ванные комнаты и 2 ванными комнатами. В доме много света, хорошие виды и большие пространства для занятий йогой, медитацией, расслабиться. Это кухня для всех для использования. В стоимость аренды входит вода, электроэнергия, газ и 24 часовая охрана. Добро пожаловать!
Rum uthyres i ZEN Style hus i Herradura. De hyrde 5/4 i ett vackert hem inrett i kolonialstil zen Herradura. 3 av rummen har delade badrum, och 2 har eget badrum. Huset har massor av ljus, fina vyer och stora utrymmen för yoga, meditera, slappna av. Den har ett kök för alla att använda. I hyran ingår vatten, el, gas och 24 timmars bevakning. Välkommen!
  www.walesa.org  
Elegante e confortevole piscina "a fagiolo" posta su una terrazza naturale in collina, circondata da molti olivi con ampi spazi verdi a gradoni da cui si domina la vallata e le colline antistanti. Esposta in pieno Sud rimane pienamente soleggiata tutta la giornata.
Elegant and confortable bean-shaped swimming pool, placed in a natural platform on the hills, sorrounded by many olive trees with wide green terraces overlooking the valley and the opposite hills. It is exposed to south, therefore entirely sunny the whole day.
Der elegante Swimmingpool ist in der angenehmen "Bohnenform" und liegt auf einer natürlichen Terrasse, die von vielen Olivenbäumen umgeben ist. Die darum liegenden weitläufigen grünen Flächen sind stufenartig angelegt, so dass man einen phantastischen Ausblick über das Tal und die gegenüberliegenden Hügel hat. Der Pool ist in Richtung Süden ausgerichtet und hat den ganzen Tag über Sonne.
Elegant ock bekväm pool belägen på en naturlig terrass på en höjd, omgiven av många olivträd med stora gröna områden varifrån dalen och de framförliggande kullarna domineras. Söderläget gör att poolen är belägen i solen hela dagen.
  www.madeira-portugal.com  
Le meravigliose Suite Superior sono ampi ambienti deluxe, con letti doppi o letto king size e spettacolari viste sull’oceano. L’area soggiorno è arredata con comode poltrone, TV via cavo, lettore DVD, fax, linea telefonica diretta e una cassaforte elettronica.
La majestueuse Suite Supérieure est un espace généreux offrant un hébergement de luxe avec un grand lit ou des lits jumeaux et une vue spectaculaire sur l'océan. Le séjour est meublé de canapés confortables, d’une télévision câblée, d’un lecteur DVD, d'un fax, d'une ligne de téléphone directe et d'un coffre électronique. La salle de bains en marbre privée comprend une baignoire et une douche séparées.
Die imposante Superior Suite ist ein großzügiger Raum, der eine luxuriöse Unterkunft mit einem King-Size-Bett oder zwei Einzelbetten und einen spektakulären Meerblick bietet. Der Wohnbereich ist mit komfortablen Sofas, Kabelfernsehen, DVD-Player, Faxgerät, Direktwahltelefon und einem elektronischen Safe ausgestattet. Die privaten Marmorbäder verfügen über eine separate Badewanne und Dusche.
La majestuosa Suite Superior es muy amplia y ofrece un alojamiento deluxe con camas de matrimonio o camas gemelas y espectaculares vistas al océano. La sala de estar está amueblada con cómodos sillones, televisión por cable, reproductor de DVD, fax, teléfono de línea directa y caja fuerte electrónica. Los baños de mármol privados poseen una bañera y una ducha por separado.
A imponente Suite Superior é um quarto de dimensões generosas com uma acomodação luxuosa, camas king size ou twin e espectaculares vistas para o mar. A sala de estar está equipada com sofás confortáveis, televisão por cabo, leitor de DVD’s, fax, telefone com marcação directa para o exterior e cofre electrónico. As casas de banho privativas dispõem de uma banheira e chuveiro separados.
De statige Superior suite is een kamer van zeer ruime omvang en biedt een luxe accommodatie met kingsize of twinbedden en spectaculair uitzicht over de oceaan. De woonruimte is ingericht met comfortabele banken, kabeltelevisie, dvd-speler, een fax, directe telefoonlijn en een elektronische kluis. In de marmeren privébadkamer treft u een ligbad en een aparte douche.
De flotte Superior suiter er store værelser med luksusindkvartering og med dobbelt- eller to enkelte senge og fantastisk havudsigt. Stueområdet er møbleret med komfortable sofaer, kabel tv, DVD afspiller, faxmaskine, direkte telefonlinje og elektronisk sikkerhedsboks. Privat badeværelse har separat badekar og bruser.
Komea korkeamman tason sviitti on suuren kokoinen huone tarjoten deluxe majoituksen king size sängyllä tai tuplasängyllä ja loistavilla näköaloilla yli valtameren. Olohuone on kalustettu mukavilla sohvilla, kaapeli televisiolla, DVD soittimella, faksilla, suoravalinta puhelimella ja sähköisella kassakaapilla. Yksityisissä marmori kylpyhuoneissa on erillinen kylpyamme ja suihku.
Den staselige superior suiten er et rom av god størrelse som tilbyr eksklusiv innkvartering med en king-size seng eller to enkeltsenger og spektakulær havutsikt. Stuen er møblert med komfortable sofaer, kabel-TV, DVD-spiller, faksmaskin, direkte telefon og en elektronisk safe. Det private marmorbadet inneholder separat badekar og dusj.
Великолепный, поистине просторный номер-сьют Superior предлагает вам размещение класса люкс с кроватью королевского размера и впечатляющими видами на океан. Зона гостиной обставлена комфортабельной мягкой мебелью, в ней есть кабельное телевидение, DVDплеер, факс, телефон с прямым набором и электронный сейф. При сьюте имеется ванная комната, отделанная мрамором, где есть раздельные ванна и душ.
Den förstklassiga superior-sviten är ett generöst tilltaget rum med ett lyxigt boende med kingsize-storlek, eller två enkelsängar och enastående utsikt över havet. Vardagsrumsdelen är möblerad med bekväma soffor, kabel-TV, DVD-spelare, fax, direkttelefon och elektroniskt värdeskåp. I badrummet finns separat badkar och dusch.
  2 Résultats www.sharing.org  
Nelle calde giornate estive si può trovare ristoro nelle fresche acque del lago di Costalovara, situato a soli 2 km, e rilassarsi sugli ampi prati circondati da una natura rigogliosa.
Only 2 km off our grounds you may dive into the refreshing waters of the pond Wolfsgrubner See and relax in a peaceful natural environment.
Im kühlen Nass des ca. 2 km entfernten Wolfsgrubner Sees kann man sich an heißen Tagen Erfrischung suchen und auf der Liegewiese inmitten herrlicher Natur so richtig ausspannen.
  4 Résultats www.boschcarservice.com  
Versatili e ampi
Varié et complet
Vielfältig und umfassend
  3 Résultats www.qatarmusicacademy.com.qa  
Dato che le misure SPF hanno ampi effetti positivi (occupazione, ecc.) che potrebbero avere conseguenze vantaggiose per altri ministeri, questi ultimi potrebbero essere disposti a investire nella progettazione e nell’introduzione della misura.
Autres ministères nationaux. Étant donné que les mesures de soutien aux PHS ont de nombreux effets positifs (sur l’emploi, etc.) qui peuvent avoir des conséquences positives pour d’autres ministères nationaux, ceux-ci seront peut-être disposés eux aussi à investir dans la définition et la mise en œuvre de la mesure.
Otros ministerios nacionales. Teniendo en cuenta que las medidas de PHS tienen efectos positivos amplios (de empleo, etc. ) que podrían tener consecuencias positivas para otros ministerios nacionales, también podrían estar dispuestos a invertir en el diseño e implementación de la medida.
Ostatní vnitrostátní ministerstva. Vzhledem k tomu, že opatření na podporu osobních služeb a služeb pro domácnost mají široce pozitivní účinky (zaměstnanost atd.), které mohou mít pozitivní důsledky pro ostatní vnitrostátní ministerstva, mohla by být rovněž ochotná investovat do návrhu a zavedení opatření.
  wildfloweralliance.org  
La posizione privilegiata di Villa San Leonardo permette ai suoi ospiti di vivere una vacanza immersi nella natura. Gli ampi spazi interni ed esterni vi regalano un ottimo relax. Inoltre è il luogo ideale per i vostri ricevimenti.
The privileged location of Villa San Leonardo allows its guests to enjoy a vacation surrounded by nature. The spacious interior and exterior spaces give you a great relaxation. It is also the ideal place for your receptions. Breakfasts are served in two beautiful panoramic terraces to let you taste our specialties.
L'emplacement privilégié de Villa San Leonardo permet à ses clients de profiter de vacances entourées par la nature. Les espaces intérieurs et extérieurs spacieux vous donnent une grande détente. C'est aussi l'endroit idéal pour vos réceptions. Les petits déjeuners sont servis dans deux magnifiques terrasses panoramiques pour vous permettre de déguster nos spécialités.
Die privilegierte Lage der Villa San Leonardo ermöglicht es seinen Gästen einen Urlaub inmitten der Natur zu genießen. Die geräumigen Innen- und Außenräume verleihen Ihnen eine tolle Erholung. Es ist auch der ideale Ort für Ihre Empfänge. Das Frühstück wird in zwei wunderschönen Panoramaterrassen serviert, damit Sie unsere Spezialitäten probieren können.
  2 Résultats tsangslaw.com  
Borgo Condé si presenta con le sue foto. Un’immagine a volte vale più di mille parole e le nostre raccontano di un luogo splendido in collina, dove lusso e relax si incontrano tra ampi vigneti e arredi pregiati.
Borgo Condé presents himself with his photos. An image sometimes is worth more than a thousand words and ours tell of a gorgeous hillside where luxury and relaxation come together in vast vineyards and precious furnishings.
Borgo Condé представляет со своими фотографиями. Картина иногда стоит тысяч слов, и наши рассказывает о прекрасном месте в горах, где роскошь и отдых встречается среди обширных виноградников и изысканной мебели.
  www.oemeta.com  
L’Hotel Corona d’Italia 3 stelle di Firenze è ospitato in un palazzo ottocentesco di tre piani, dalle linee semplici ed armoniche, con interni, ampi e luminosi, rifiniti con marmi di Carrara e da eleganti cornici di stucco.
L'Hôtel Corona d’Italia 3 étoiles de Florence se trouve dans un palais du XIXème siècle de trois étages, aux lignes simples et harmonieuses, aux intérieurs spacieux et lumineux, finis en marbre de Carrare et aux élégants cadres en stuc.
El Hotel Corona d'Italia 3 estrellas de Florencia está situado en un edificio del siglo XIX de tres plantas, con líneas sencillas y armoniosas , con interiores amplios y luminosos, acabados con mármoles de Carrara y con elegantes cornisas de estuco.
  2 Résultats www.inschrijveninbrussel.be  
La casa Mila è caratterizzata da un design strutturale semplice, fatto di elementi xlam che permettono di ottenere ampi spazi abitativi.
The Mila house is distinguished by its simple construction design from solid wood elements, which enable spacious living surfaces.
Das Haus Mila zeichnet sich durch eine einfache Konstruktion aus massiven Holzelementen aus, die geräumige Wohnbereiche ermöglichen.
Hišo Mila odlikuje enostavna konstrukcijska zasnova iz lesenih masivnih elementov, ki omogočajo prostorne bivalne površine.
  4 Résultats www.rhodesbay.com  
L’edificio è composto da 40 ampi appartamenti con 1 o 2 camere da letto, dall’arredo elegante e minimalista per un ambiente accogliente e funzionale. Capace di accogliere da 2 a 6 persone, questi locali sono l’ideale sia per le coppie, che per le famiglie o un gruppo di amici.
Nous proposons 40 appartements avec 1 et 2 chambres, spacieux, dotés d’une élégante décoration minimaliste et d’une atmosphère accueillante et fonctionnelle. Ils peuvent accueillir de 2 à 6 personnes, c’est pourquoi ils conviennent aussi bien aux couples qu’aux familles ou groupes d’amis.
Wir bieten 40 Appartements mit 1 oder 2 Schlafzimmern, geräumig, im elegant-minimalistischen Stil und mit gemütlicher und funktionaler Atmosphäre. Die Appartements sind für 2-6 Personen geeignet und daher ideal für Paare, Familien oder Freundesgruppen.
  www.hk.megaman.cc  
Da anni il nostro albergo a La Val in Alta Badia é molto apprezzato dalle famiglie e dai nostri piccoli ospiti. L’atmosfera accogliente, il giardino e gli ampi spazi verdi che circondano l’albergo permettono di godere momenti spensierati e rilassanti.
For many, many years now, our hotel in La Val has been very much appreciated by families and their children. The cosy, warm and friendly atmosphere, the garden and the green spaces that surround the hotel, the fresh mountain air and the sumptuous views all combine intoxicatingly to allow one to enjoy numerous carefree and relaxing moments in our idyllic Alpine refuge.
Schon seit Jahren ist unser Gasthaus in La Val ein sehr beliebter Ort für Familien mit Kleinen. Die einladende und gemütliche Atmosphäre, der Garten und die unglaublich großzügige grüne Fläche rund um unser Gasthaus bieten erholsame und unbeschwerte Relax Momente an.
  3 Résultats www.spain-tenerife.com  
Le camere e le suite sono state rinnovate di recente, e dunque gli alloggi dell’Hotel Jardín Tropical sono moderni con stampe artistiche alle pareti, tappezzeria di classe e balconi ampi con vedute tranquille.
Récemment rénovées, les chambres et suites de l’Hotel Jardín Tropical offrent un hébergement moderne et confortable, décorées de tableaux, de tissus fins et disposant de balcons spacieux avec de superbes vues. Les prestations standard comprennent la télévision LCD, un minibar, un coffre électronique, des lignes de téléphone directes et l’air conditionné réglable. Des chambres communicantes sont également disponibles sur demande.
Kürzlich renoviert, bieten die Zimmer und Suiten im Hotel Jardín Tropical komfortable, moderne Unterkünfte mit gerahmten Kunstdrucken, edlen Polstermöbeln und geräumigen Balkonen mit tollen Ausblicken. Zu den Standardannehmlichkeiten gehören ein LCD-Fernseher, eine Minibar, ein elektronischer Safe, Direktwahltelefone und eine individuell einstellbare Klimaanlage. Auf Anfrage stehen Verbindungszimmer zur Verfügung.
Las habitaciones y suites del Hotel Jardín Tropical, recientemente reformadas, son cómodas y modernas y se han amueblado con reproducciones artísticas, tapizados de calidad y espaciosos balcones con tranquilas vistas. Entre sus comodidades estándar incluye una televisión de pantalla plana, minibar, caja fuerte electrónica, teléfonos de línea directa y aire acondicionado regulable. Previa solicitud puede tener a su disposición habitaciones comunicadas.
Os quartos e suites do Hotel Jardín Tropical, recentemente remodelados, oferecem modernas acomodações decoradas com estampas emolduradas, têxteis finos e varandas espaçosas com vistas relaxantes. As comodidades standard incluem uma televisão LCD, um minibar, um cofre electrónico, telefones com marcação directa para o exterior e ar condicionado regulável. Estão disponíveis quartos comunicantes mediante solicitação.
Kamers en suites in Hotel Jardín Tropical zijn onlangs gerenoveerd en bieden een comfortabele, moderne accommodatie, ingericht met prachtige kunstwerken, chique stoffering en ruime balkons met schitterend uitzicht. Standaard voorzieningen zijn onder andere een lcd-televisie, een minibar, elektronische kluis, directe telefoonlijnen en zelf te bedienen airconditioning. Er zijn op verzoek kamers beschikbaar die met elkaar in verbinding staan.
Nyrenoverede værelser og suiter på Hotel Jardín Tropical byder på komfortabel moderne indkvartering dekoreret med indrammede kunsttryk, fine polstringer og rummelige balkoner med fredelig udsigt. Standardfaciliteter inkluderer LCD tv, minibar, elektronisk sikkerhedsboks, direkte telefonlinje og justerbar aircondition. Sammenhængende værelser kan leveres på bestilling.
Äskettäin kunnostettu, Hotel Jardín Tropicalin huoneet ja sviitit tarjoavat mukavan uudenaikaisen majoituksen joka on kalustettu kehystetyillä taidevedoksilla, hienoilla verhoiluilla ja tilavilla parvekkeilla rauhallisilla näköaloilla. Standardit palvelut sisältävät LCD television, minibaarin, sähköisen kassakaapin, suoravalinta puhelimet ja säädettävän ilmastoinnin. Yhdistettävät huoneet ovat saatavilla pyydettäessä.
De nyoppussede rommene og suitene på Hotel Jardín Tropical tilbyr komfortabel og moderne innkvartering innredet med kunst, fine møbler og romslige balkonger med fredelig utsikt. Standard fasiliteter inkluderer en LCD-TV, en minibar, elektronisk safe, direkte telefon og justerbart klimaanlegg. Sammenslåbare rom er tilgjengelig på forespørsel.
Недавно модернизированные номера и сьюты Hotel Jardín Tropical комфортабельны и современны. Вы увидите здесь такие детали, как художественные репродукции в рамках и изысканная обивка. С просторных балконов открываются вселяющие спокойствие виды. Стандартные удобства включают телевизор с жидкокристаллическим экраном, минибар, электронный сейф, телефоны с прямым набором и регулируемую систему кондиционирования воздуха. По вашему запросу вам могут предоставить сообщающиеся между собой номера.
Hotellet är nyrenoverat och Hotel Jardín Tropicals rum och sviter är bekvämt och modernt möblerade, med inramade konsttryck på väggarna och fina, stoppade möbler samt rymliga balkonger med skön utsikt. I standardutrustningen ingår LCD-TV, minibar, elektroniskt värdeskåp, direkttelefon och reglerbar luftkonditionering. För den som så önskar finns rum som kan kopplas samman.
  www.coachbuilt.com  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  2 Résultats www.mommsen-eck.de  
Gli ampi sentieri ciclabili ed escursionistici lungo il Danubio e l’Iller del Circondario di Nuova Ulma consentono di immergersi completamente nella natura. Sei laghi e piscine ricreative garantiscono relax e divertimento.
Gut ausgebaute Rad- und Wanderwege an Donau und Iller laden im Landkreis Neu-Ulm zu Streifzügen durch die Natur ein. Badevergnügen pur bieten sechs Nacherholungsseen und Freizeitbäder. Weitere Informationen unter www.landkreis.neu-ulm-tourismus.de
Goed verharde fiets- en wandelroutes bij de Donau en de Iller nodigen in het district Neu-Ulm uit voor verkenningstochten door de natuur. Zes meren en zwembaden voor (dag)recreatie bieden zuiver zwemplezier. Nadere informatie op www.landkreis.neu-ulm-tourismus.de
  proxxxtube.com  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  42 Résultats ilv-fernerkundung.de  
Residenza con due camere da letto, terzo piano di 120 m2 lussuosamente attrezzato, con arredi e décor in stile alpino, area pranzo con cucina a vista, ampi spazi armadio, sala da bagno in camera con vasca e doccia a cascata, balcone con vista panoramica sull’Engadina.
Luxuriously equipped 120 sqm third floor, two-bedroom residence with Alpine style décor and furnishings, dining area with open plan kitchen, generous closet space, two en-suite bathrooms, rain shower and bathtub, balcony with panoramic views of the Engadin Valley.
Luxuriös ausgestattete, im alpinen Stil eingerichtete, 120 Quadratmeter grosse Residenz mit 2 Schlafzimmern im dritten Geschoss. Essbereich mit offener Küche, grosszügige Schränke, 2 Badezimmer, Regendusche und Badewanne, Balkon mit Panoramablick auf das Engadin.
  www.gruposuperior.com  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  6 Résultats www.civpol.ch  
Il progetto si basa su un disegno elaborato a suo tempo da una commissione di esperti sotto la guida del professor Peter Forstmoser. Nella procedura di consultazione questo progetto ha raccolto ampi consensi.
Le Conseil fédéral a adopté aujourd'hui le message concernant la loi sur les placements collectifs. Cette loi se fonde sur un projet qui a été élaboré par une commission d'experts présidée par le professeur Peter Forstmoser, et dont les grandes lignes ont été accueillies favorablement lors de la consultation.
Der Bundesrat hat heute die Botschaft zu einem neuen Kollektiv­anlagengesetz verabschiedet. Die Vorlage basiert auf einem Entwurf, den eine Expertenkommission unter dem Vorsitz von Prof. Peter Forstmoser erarbeitet hat. Dieser Entwurf ist in seiner Stossrichtung in der Vernehmlassung auf positives Echo gestossen.
  8 Résultats www.ponti.com  
Nella struttura è possibile mangiare e dormire. Situato all’interno del Parco Archeologico di Sentinum, è circondato dai resti dell’antica città e da verdi prati. Dispone di ampi parcheggi per autovetture, autobus, camper. ƪ
Une ferme de famille a été transformée avec une restructuration minutieuse en une résidence accueillante dotée de tous les conforts. Dans la structure, il est possible de manger et de dormir. Située dans le parc archéologique de Sentinum, elle est entourée par les vestiges de l'antique ville et par des prairies vertes. Elle dispose de grands ...
  www.dom-pedro-palace-lisbon.com  
Il Dom Pedro Palace offre un sontuoso spazio conferenze per clienti aziendali, con 20 sale deluxe pensate appositamente per ospitare meeting aziendali ed eventi d’affari. Le sale meeting possono ospitare sia ricevimenti più raccolti che presentazioni per gruppi più ampi e sono state pensate per soddisfare ogni vostra esigenza e possono accomodare da 10 a 400 persone.
The Dom Pedro Palace is a majestic conference venue for corporate clients, with 20 deluxe rooms available to host company meetings and business events. From intimate gatherings to large group presentations, meeting rooms can be configured to suit your requirements, with a capacity from 10 to 400 guests. Banquets, buffets and cocktail parties can also be catered for in the private conference rooms or the "Il Gattopardo" restaurant.
Le Dom Pedro Palace est un lieu de conférence majestueux pour les clients professionnels, avec 20 salles de luxe à leur disposition pour accueillir des réunions ou des événements professionnels. Depuis les rassemblements intimes jusqu’aux présentations regroupant des groupes importants, les salles de réunion peuvent être agencées pour répondre à vos exigences, avec une capacité de 10 à 400 hôtes. Les réceptions, buffets et cocktails peuvent aussi être organisés dans les salles de conférence privées ou au restaurant « Il Gattopardo ».
Das Dom Pedro Palace ist mit 20 luxuriösen Räumen für Firmenevents oder geschäftliche Veranstaltungen eine stattliche Tagungsstätte für Firmenkunden. Von kleineren Versammlungen bis hin zu Präsentationen mit großen Gruppen können diese Meeting-Räume Ihren Anforderungen angepasst werden und bieten 10 bis 400 Gästen Platz. In den privaten Tagungsräumen oder dem Restaurant „Il Gattopardo" können Festessen, Buffets oder Cocktailpartys veranstaltet werden.
El hotel Dom Pedro Palace es un majestuoso lugar de conferencias para los clientes corporativos, con 20 salones de lujo disponibles para celebrar reuniones de empresa y eventos empresariales. Tanto para reuniones privadas como para presentaciones a grupos numerosos, las salas pueden ser configuradas para satisfacer sus necesidades, con una capacidad que va desde 10 hasta 400 invitados. También pueden celebrarse banquetes, buffetes y fiestas en las salas de conferencia privadas o en el restaurante “Il Gatopardo”.
O Dom Pedro Palace é um majestoso espaço de conferências para clientes empresariais, e disponibiliza 20 salas luxuosas para acolher reuniões ou eventos de negócios. Tanto para encontros íntimos ou apresentações de grupo, as salas de reuniões podem ser dispostas para se adaptarem às suas necessidades, com uma capacidade entre 10 a 400 pessoas. Também há serviços de banquetes, buffets e cocktails nas salas de conferência ou no restaurante “Il Gattopardo”.
Het Dom Pedro Palace is een betoverende conferentielocatie voor zakelijke klanten, met 20 luxe vergaderzalen die beschikbaar zijn voor bedrijfsbijeenkomsten en zakelijke evenementen. Van intieme uitjes tot grote groepspresentaties, de vergaderzalen kunnen al naar gelang uw eisen worden ingericht en hebben een capaciteit van 10 tot 400 gasten. Banketten, buffetten en cocktailparty’s kunnen worden verzorgd in de besloten conferentiezalen of in restaurant "Il Gattopardo".
Dom Pedro Palace on majesteetillinen konferenssipaikka yritysvieraille, 20 deluxe huoneella saatavilla pitämään yrityskokouksia ja liiketoimi tapahtumia. Intiimeistä kokoontumisista suuriin ryhmäesittelyihin, kokoushuoneet voidaan järjestää sopimaan pyyntöihinne, 10 – 400 vieraan tilalla. Juhla-ateriat, bufetit ja cocktail tilaisuudet voidaan pitää myös yksityisissä konferenssi huoneissa tai “II Gattopardo” ravintolassa.
Dom Pedro Palace er et perfekt konferansested for bedriftskunder. Med 20 luksusrom tilgjengelig hvor man kan arrangere forretningsmøter eller andre forretningshendelser. Fra intime samlinger til store gruppearrangementer, kan møterommene møbleres slik at de passer til ditt opplegg. Det er plass til alt fra 10 til 400 gjester. Banketter, buffeer og drinksammenkomster kan også arrangeres i de private konferanserommene eller på "Il Gattopardo" restauranten.
Dom Pedro Palace – великолепное место для проведения конференций. Корпоративным клиентам предлагается 20 залов класса люкс, где можно проводить собрания вашей компании и другие деловые мероприятия, от совещаний в узком кругу до презентаций для широкой публики. Конференц-залы могут быть приспособлены к вашим потребностям, они вмещают от 10 до 400 человек. Вы можете также организовать здесь банкет, фуршет или коктейль – в отдельных конференц-залах или в ресторане «Il Gattopardo».
  www.galileoequipos.com  
Le nostre bellissime camere e suite offrono tanto spazio per sognare e distendersi. Gli ampi spazi e l’elegante comfort garantiscono quel calore che si vive soltanto quando ci si sente veramente in vacanza.
Our beautiful rooms and suites offer enough space for dreams and relaxation. Generous design and elegant comfort produce that sense of coziness, experienced only when we allow ourselves to completely arrive and switch to holiday mode. Then, stepping outside onto the balcony, the view of the surrounding landscape, graceful and vast, opens the heart to the beauty of life.
Unsere wunderschönen Zimmer und Suiten bieten Raum zum Träumen und zum Entspannen. Großzügige Gestaltung und eleganter Komfort vermitteln jene einmalige Behaglichkeit, die man nur erlebt, wenn man ganz im Urlaub angekommen ist. Die weite Sicht vom Balkon auf die herrlichen umliegenden Landschaften öffnet das Herz für die schönen Seiten des Lebens.
  2 Résultats www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Essere a tempo indeterminato: Le vostre domande dovrebbero concentrarsi su un argomento specifico, tuttavia incoraggiare la discussione. Pensare in termini di qualità ampi – benefici, difetti, cose che possono essere migliorate, ecc. – e porre domande in relazione ad essi.
Être ouvert: Vos questions devraient se concentrer sur un sujet précis, encore encourager la discussion. Pensez en termes de grandes qualités – avantages, défauts, les choses qui peuvent être améliorées, etc. – et poser des questions qui leur sont liées.
Wird mit offenem Ende: Ihre Fragen sollten sich auf ein bestimmtes Thema, noch fördern Diskussion. Denken Sie in Bezug auf die Breite Qualitäten – Leistungen, Fehler, Dinge, die verbessert werden können, etc. – und Fragen im Zusammenhang mit ihnen.
  3 Résultats www.moseralm.com  
Fantastici single trail, speciali esperienze per vivere la montagna, magnifici passaggi nei boschi, ampi sentieri forestali, e km e km di itinerari per pedalate di piacere sui passi più famosi. Tutto ciò è possibile qui, nelle Dolomiti, un vero paradiso per gli amanti della bicicletta.
Fantastic single trails, experiencing the wonder of the mountains, wonderful forest routes and many kilometres of pleasure tours over legendary mountain passes - all this is possible in the Dolomites, a true paradise for mountain bikers.
Fantastische Singletrails, Bergerlebnisse der besonderen Art, herrliche Waldpassagen, breite Forststraßen und kilometerlange Genusstouren mit dem E-Bike. All das ist möglich hier in den Dolomiten, die ein wahres Paradies für E-Biker sind.
  4 Résultats www.vecora.com  
Un’accurata illuminazione, la musica giusta, un’elegante decorazione e un attento servizio invitano a rilassarsi. Il lusso, gli ampi spazi, la calma, tutto convive in armonia. Dall’albergo ti invitiamo a fare una visita ai nostri spazi destinati al benessere.
En entrant dans l’hôtel, vous laisserez derrière vous le rythme trépidant de la grande ville. Devant vous s’ouvre un monde de sensations et d’expériences. Un arôme d’encens flottant dans les airs vous invite à vous délasser. La tranquillité, le confort et un luxe fastueux cohabitent en parfaite harmonie. Le silence règne. Au septième étage,  nous vous invitons à profiter de nos espaces destinés au bien-être.
Sobald Sie das Hotel betreten, lassen Sie das belebte Treiben der Großstadt hinter sich. Eine durchdachte Beleuchtung, die Musik, das elegante Dekor und ein aufmerksamer Service laden Sie ein, sich zu entspannen. Der Luxus, die weiten Räume, die Ruhe – alles trägt zur Harmonie bei. Das Hotel lädt Sie ein, unsere Wellness-Bereiche zu nutzen.
  2 Résultats www.tour-taxis-residential.com  
Punta della sonda duratura e resistente all'usura realizzata in metallo duro per ampi tempi di utilizzo
Durable and wear-resistant probe tip made of hard metal for extended usage times
Pointe de sonde durable et résistante à l'usure en métal dur pour des durées d'utilisation prolongées
Abriebfester und widerstandsfähiger Sondenpol aus Hartmetall für lange Einsatzzeiten
Punta de sonda duradera y resistente al desgaste de metal duro para extender los tiempos de uso
Прочный износостойкий электрод датчика изготовлен из твердого металла и рассчитан на продолжительный срок службы
Daha uzun süre kullanılması için ucu sert metalden yapılmış dayanıklı ve aşınmaya dirençli prob
No cieta metāla izgatavots, ilgnoturīgs un nodilumizturīgs zondes uzgalis ilgākām lietošanas reizēm
  2 Résultats doctorolmoclinic.es  
Il sistema Clover trova qui piena applicazione: open-space nel quale le strutture sono condivise tra le postazioni di lavoro dove è stato possibile dare privacy agli operatori separando e insonorizzando le postazioni di lavoro, creando corridoi e ampi passaggi che lasciano trasparire un ambiente sobrio e luminoso.
Clover system finds here full application: open-space in which structures are shared between workstations but where it has also been possible to give privacy to the operators separating and giving acoustic comfort to workstations, creating in the meantime corridors and wide passages that allow a sober and bright environment.
Le système Clover trouve ici toute son application: un espace ouvert dans lequel des structures sont partagées entre des postes de travail mais où il a également été possible de donner une intimité aux opérateurs en séparant et en offrant un confort acoustique aux postes de travail, créant entre-temps des couloirs et des passages larges permettant un environnement lumineux.
  4 Résultats www.kmu.admin.ch  
Attenzione agli studi troppo ampi: rischiano di rimanere non letti in un cassetto della scrivania e di sparire. Preferire relazioni brevi, regolari, che possano essere lette rapidamente anche quando si lavora - es. una newsletter sul futuro oppure una rubrica fissa nel giornale aziendale.
Attention, un rapport trop épais tend à disparaître au fond des tiroirs sans être lu. Privilégiez les petits rapports réguliers, qui peuvent être lus malgré la charge de travail quotidienne - p. ex. une newsletter sur l'avenir ou un article à paraître régulièrement dans le journal d'entreprise.
Vorsicht bei sehr grossen Studien: sie neigen dazu ungelesen in der Schreibtischschublade zu verschwinden. Daher lieber kleine, regelmäßige Reports, die auch während des operativen Geschäfts schnell gelesen werden können - z.B. ein Zukunfts-Newsletter oder regelmässige Artikel in der Unternehmenszeitschrift.
  6 Résultats www.cordis.europa.eu  
Il consorzio SAT delle organizzazioni nazionali di Spagna, Svezia e Regno Unito ha adottato un approccio olistico per definire e condurre la metodologia destinata a modificare i comportamenti e le politiche aziendali. Il processo incoraggia la partecipazione anziché l'imposizione, e integra la salute e sicurezza in temi ambientali più ampi.
The SAT consortium of national organisations from Spain, Sweden and the United Kingdom has taken a holistic approach in defining and piloting a methodology to change attitudes and company policies. The process encourages participation rather than prescription, and integrates health and safety with broader environmental issues. Two pilot studies have turned theory into practice, showing how the method can be used to raise awareness about, respectively, organic solvents in manufacturing and pesticides in agriculture.
Le consortium SAT est un groupement d'organisations nationales originaires d'Espagne, de Suède et du Royaume-Uni qui a adopté une approche globale pour définir et tester une méthodologie visant à modifier les comportements et les politiques des entreprises. La méthode privilégie la participation plutôt que la contrainte et intègre la santé et la sécurité dans des problèmes plus vastes d'environnement. Deux études pilotes ont appliqué les principes théoriques de la méthode et ont ainsi montré comment celle-ci pouvait sensibiliser au problème des solvants organiques et des pesticides, respectivement dans l'industrie manufacturière et dans l'agriculture.
Das SAT-Konsortium, das nationale Einrichtungen aus Spanien, Schweden und dem Vereinigten Königreich umfasst, verfolgt einen ganzheitlichen Ansatz für die Gesaltung und Erprobung einer Methodik zur Änderung von Einstellungen und Unternehmenspolitiken. Die Methode baut auf Mitbestimmung statt Bevormundung und verbindet Gesundheit und Sicherheit mit allgemeineren Umweltfragen. Zwei Pilotstudien setzten die Theorie in die Praxis um; es galt zu zeigen, wie die Methode zur Sensibilisierung für Probleme mit organischen Lösungsmitteln in der Industrie bzw. mit Pestiziden in der Landwirtschaft eingesetzt werden kann.
El consorcio SAT, formado por organizaciones nacionales de España, Suecia y el Reino Unido, piensa en la totalidad del problema al definir y pilotar un método para modificar las actitudes y las políticas empresariales. Se anima a la participación más que a la obligación y se integra la preocupación por la salud y la seguridad en temas de medio ambiente de mayor envergadura. Se han realizado dos estudios experimentales que han llevado la teoría a la práctica, mostrando cómo utilizar el método para lograr una mayor sensibilización sobre los disolventes orgánicos en la industria y los plaguicidas en la agricultura.
  5 Résultats www.immi-fashion.com  
Gli elementi laterali e sopraluci sono importanti accessori di una porta: permettono la chiusura di spazi molto ampi, portano luce negli ambienti e sono elementi di design di grande carattere. Rubner Porte vi offre tantissime possibilità di ampliamento per il vostro portoncino per interni.
Sidelights and fanlights are important extensions to a door. They allowing larger apertures to be enclosed, while bringing light into the living area and creating a striking design feature. Rubner Doors offers a wide range of made-to-measure extension options for entrance doors or internal doors. Sidelights for the lock side or hinge side, fanlights and fixed glazing offer options for making your entrance area into an architectural feature.
Les panneaux latéraux et les lucarnes sont des extensions importantes pour une porte: ils permettent de fermer de très grands espaces clairs, ils apportent de la lumière dans le salon et ils sont un élément de design de caractère. Rubner Portes vous offre une gamme sur mesure d'options d'extension pour votre porte de maison ou d'intérieur. Les panneaux latéraux côté serrure ou côté charnières, les lucarnes, les vitrages fixes vous donnent la possibilité de transformer votre entrée en une expérience architecturale.
Seitenteile und Oberlichten sind wichtige Erweiterungen für eine Tür: Sie erlauben die Schließung sehr großer lichter Weiten, sie bringen Licht in den Wohnraum und sie sind ein Designelement mit Charakter. Rubner Türen bietet Ihnen eine maßgefertigte Fülle an Erweiterungsmöglichkeiten für Ihre Haus- oder Innentür. Seitenteile schloss- oder bandseitig, Oberlichten, Festverglasungen geben Ihnen die Möglichkeit, Ihren Eingangsbereich zu einem architektonischen Erlebnis zu machen.
  2 Résultats www.bnymellonim.com  
Nel concept che proponiamo, il piano inferiore è adibito a zona relax, con ampi spazi per hobby, bagno e stanza servizi. Da qui si ha accesso diretto alla veranda esterna che conduce alla rilassante piscina perfettamente inserita nel contesto ambientale.
In the concept that we suggest, the lower floor is used as a relaxation area, with plenty of room for hobbies, a bathroom and a service room. From here you have direct access to the veranda, leading to the swimming pool which is perfectly integrated in the surroundings. To complete the structure, there is a characteristic wine cellar with vaulted ceilings.
In dem von uns vorgeschlagenen Konzept ist das untere Geschoss als Bereich zum Entspannen, mit viel Raum für Ihre Hobbys gestaltet. Außerdem befinden sich dort Badezimmer und Funktionsräume. Von hier gibt es einen direkten Zugang zur Veranda, die zu einem perfekt in die natürliche Umgebung eingebetteten Swimming-Pool führt. Ergänzt wird das Gebäude durch den charakteristischen Keller mit Rundgewölbe.
  7 Résultats iloria-bretagne.fr  
Camere duplex di 44 e 54 m² suddivise su due livelli che dispongono di spazi per salotto e zona notte distribuiti tra il piano superiore e quello inferiore. Dispone di un bagno completo. Offrono ampi spazi in cui è possibile circondarsi di arte, modernità e del calore di preziose testiere in legno nobile con ebanisteria in rovere o radice di pioppo.
Chambres duplex de 44 et 54 m² divisées en deux niveaux comptant des pièces à vivre et une zone de repos réparties entre l’étage supérieur et inférieur.  Vous disposez d’une salle de bain complète. De grands espaces où vous serez entouré d’art, de modernité et de la chaleur de précieuses têtes de lit en bois noble avec marqueterie en chêne ou racine de peuplier.
Maisonette-Zimmer mit einer Größe zwischen 44 und 54 m², in denen sich Wohn- und Schlafbereich über zwei Etagen aufteilen.  Sie verfügen über ein voll ausgestattetes Badezimmer. Es handelt sich um geräumige Zimmer, in denen man sich von viel Kunst, Moderne und der Schönheit der mit Marketerien aus Eiche oder Pappel verzierten Kopfteile der Betten aus Edelholz verzaubern lassen kann.
Habitaciones dúplex de entre 44 y 54 m² divididas en dos niveles que disponen de espacios de sala de estar y zona de descanso distribuidos entre la planta superior e inferior.  Dispone de  un baño completo. Amplios espacios en los que podrá rodearse de arte, modernidad y la calidez de preciosos cabezales de madera noble con marquetería de roble o raíz de chopo.
Habitacions dúplex d'entre 44 i 54 m² dividides en dos nivells que disposen d'espais de sala d'estar i zona de descans distribuïts entre la planta superior i inferior. Disposen d'un bany complet. Amplis espais en els quals podrà envoltar-se de art, modernitat i la calidesa de preciosos capçals de fusta noble amb marqueteria de roure o arrel de pollancre.
  12 Résultats www.magazine-randonner.ch  
TO: "Abbiamo sviluppato questo sistema in origine per EOS 7D Mark II e lo abbiamo lievemente riprogettato per la combinazione di specchio e sensore più ampi di EOS 5DS. La differenza di dimensioni tra il sensore APS-C e il sensore full frame implica la necessità di azionare lo specchio in modo diverso, in quanto più grande. L'utilizzo di camme per il movimento dello specchio ne permette un funzionamento molto più preciso, allo scopo di non produrre vibrazioni nella fotocamera."
TO : « Nous avons à l'origine développé ce système pour l'EOS 7D Mark II et l'avons légèrement repensé afin de l'adapter à la combinaison capteur-miroir de taille supérieure de l'EOS 5DS. La différence de taille entre l'APS-C et le capteur plein format signifie que le miroir doit être contrôlé autrement en raison de sa taille supérieure. L'utilisation de cames pour actionner le miroir signifie que nous pouvons contrôler avec une précision grandement accrue son fonctionnement, sans aucune vibration au sein de l'appareil photo. »
TO: "Este sistema se desarrolló originalmente para las cámaras EOS 7D Mark II y ahora se ha rediseñado ligeramente para el sensor de mayor tamaño y la combinación de espejo de la EOS 5DS. La diferencia en el tamaño de sensor entre la APS-C y el sensor de formato completo se traduce en que tenemos que controlar el sensor de manera diferente debido a su tamaño ligeramente superior. El uso de levas para poner en funcionamiento el espejo significa que podemos gestionar de manera mucho más precisa su funcionamiento con el fin de que no se produzca vibración alguna en la cámara".
TO: "Wij ontwikkelden dit systeem oorspronkelijk voor de EOS 7D Mark II en hebben het iets aangepast voor de grotere combinatie van sensor en spiegel van de EOS 5DS. Het verschil in sensorformaat tussen de APS-C en de full-frame sensor betekent dat we de spiegel op een andere manier moeten besturen omdat deze groter is. Doordat we tandwielen gebruiken voor het bedienen van de spiegel, kunnen we veel nauwkeuriger de bediening regelen zodat er geen trillingen in de camera optreden."
  www.freenom.com  
Le Agenzie di Proprietà Intellettuale sanno quello che ci vuole per proteggere un marchio. Freenom si rivolge a studi legali e agenzie di protezione del marchio, offrendo ampi strumenti di registrazione del nome a dominio ad un numero crescente di domini di primo livello.
Intellectual Property Agencies know what it takes to protect a brand. Freenom caters to lawfirms and brand protection agencies by offering extensive domain name registration tools for an increasing number of top level domains. All Freenom IP Agency Partner accounts are managed by dedicated account managers making sure that all questions and issues are answered in a timely manner.
Les agences de protection de la propriété intellectuelle savent ce qu'il faut pour protéger une marque. Freenom offre une plateforme d'enregistrement et de gestion complète pour un nombre croissant d'extensions nationales de premier niveau. Tous les comptes d'agences de propriété intellectuelle sont suivis par une équipe dédiée afin de leur offrir le meilleur service possible.
Agenturen für den Schutz geistigen Eigentums wissen, was zum Schutz einer Marke notwendig ist. Freenom arbeitet mit Kanzleien und Markenschutz-Agenturen zusammen und bietet umfangreiche Domainnamen-Registrierungs-Tools für eine zunehmende Anzahl von Top-Level-Domains an. Alle Freenom IP-Agentur-Partner-Konten werden von speziellen Account-Managern verwaltet, die sicherstellen, dass alle Fragen und Probleme fristgerecht beantwortet werden.
Las agencias de propiedad intelectual saben lo que se necesita para proteger una marca. Freenom pone a su disposición despachos de abogados y agencias de protección de marcas, ofreciendo diversas herramientas de registro de nombres de dominio para un creciente número de dominios de primer nivel. Todas las cuentas IP de las agencias asociadas a Freenom se gestionan mediante administradores de cuentas especializados, que garantizan que sus preguntas y cualquier problema que pueda surgir será atendidos de manera rápida y eficiente.
As Agências de Propriedade Intelectual sabem o que é preciso para proteger uma marca. A Freenom presta serviços a escritórios de advocacia e a agências de proteção comercial, oferecendo ferramentas de registo de nomes de domínio para um número cada vez maior de domínios de topo. Todas as contas Freenom de Parceiros Agência IP são geridas por gestores de conta exclusivos, o que garante que todas as perguntas e dúvidas são respondidas de maneira atempada.
تعرف وكالات الملكية الفكرية ما يلزم لحماية العلامة التجارية. تستضيف Freenom  الشركات ووكالات حماية العلامة التجارية من خلال توفير أدوات واسعة تسجيل اسم النطاق لعدد متزايد من نطاقات المستوى الأعلى. تدار جميع حسابات Freenom IP من قبل مديري حساب مخصص التأكد من أن جميع المسائل والقضايا يتم الرد في الوقت المناسب.
बौद्धिक संपदा एजेंसियां ​​को एक ब्रांड की रक्षा  करने के बारे में पता है। Freenom शीर्ष स्तर डोमेन की संख्या बढ़ने के लिए व्यापक डोमेन नाम पंजीकरण उपकरणों की पेशकश के द्वारा lawfirms और ब्रांड सुरक्षा एजेंसियों को पूरा करता है। सभी Freenom आईपी एजेंसी साथी खातों सभी सवालों और मुद्दों पर एक समय पर ढंग से उत्तर दिया रहे हैं सुनिश्चित करते हुए कि समर्पित खाता प्रबंधकों द्वारा प्रबंधित कर रहे हैं।
Agensi Properti Intelektual tahu apa yang diperlukan untuk melindungi sebuah merek. Freenom melayani badan hukum dan agensi perlindungan merek dengan menawarkan alat registrasi nama domain yang ekstensif demi terwujudnya peningkatan jumlah domain tingkat teratas. Semua akun Badan Mitra IP Freenom dikelola oleh manajer akun yang berdedikasi untuk memastikan bahwa semua pertanyaan dan masalah yang ada dapat terjawab tepat pada waktunya.
Агентства интеллектуальной собственности знают, сколько усилий нужно приложить для защиты торговой марки. Freenom работает с юридическими фирмами и службами защиты интеллектуальной собственности, предлагая им обширный инструментарий для регистрации имен растущего числа доменов верхнего уровня. Каждый счет агентства ИС-партнера Freenom ведет опытный менеджер, который занимается только этим счетом и обеспечивает своевременное решение всех вопросов и проблем.
หน่วยงานทรัพย์สินทางปัญญารู้ดีว่าต้องทำอย่างไรในการปกป้องแบรนด์ Freenom นำเสนอบริการให้กับสำนักงานกฎหมายและหน่วยงานคุ้มครองแบรนด์โดยนำเสนอเครื่องมือการจดทะเบียนชื่อโดเมนที่ครอบคลุมสำหรับจำนวนโดเมนขั้นสูงสุดที่กำลังเพิ่มมากขึ้น บัญชีพันธมิตร IP Agency ของ Freenom ทั้งหมดได้รับการบริหารโดยผู้จัดการและทีมงานที่ทุ่มเท ทําให้เรามั่นใจว่าคำถามและประเด็นต่าง ๆ ทั้งหมดจะได้รับการให้คำตอบรวดเร็วทันเวลา
Fikri Mülkiyet Ajansları bir marka korumak için nelerin gerektiğini bilir. Freenom sayısı giderek artan üst düzey etki alanları için kapsamlı etki alanı adı kayıt araçları sunarak hukuk firmaları ve marka koruma kurumlarına hizmet eder. Tüm Freenom IP Ajansı Ortağı hesapları tüm soruların ve sorunların zamanında yanıtlandığından emin olarak görevlendirilen hesap yöneticileri tarafından yönetilir.
Cơ quan quản lý Sở hữu Trí tuệ là nơi biết rõ nhất cần thực hiện hành động nào để bảo vệ thương hiệu. Freenom phục vụ cho các công ty luật và cơ quan bảo vệ thương hiệu bằng cách cung cấp các công cụ đăng ký tên miền phong phú với ngày càng nhiều miền cao cấp. Tất cả các tài khoản Đối tác Cơ quan IP đều được quản lý bởi các chuyên viên quản lý tài khoản để đảm bảo rằng mọi vấn đề cũng như câu hỏi đều được giải đáp kịp thời.
  4 Résultats www.stark-roemheld.com  
Gli elementi laterali e sopraluci sono importanti accessori di una porta: permettono la chiusura di spazi molto ampi, portano luce negli ambienti e sono elementi di design di grande carattere. Rubner Porte vi offre tantissime possibilità di ampliamento per il vostro portoncino per interni.
Sidelights and fanlights are important extensions to a door. They allowing larger apertures to be enclosed, while bringing light into the living area and creating a striking design feature. Rubner Doors offers a wide range of made-to-measure extension options for entrance doors or internal doors. Sidelights for the lock side or hinge side, fanlights and fixed glazing offer options for making your entrance area into an architectural feature.
Les panneaux latéraux et les lucarnes sont des extensions importantes pour une porte: ils permettent de fermer de très grands espaces clairs, ils apportent de la lumière dans le salon et ils sont un élément de design de caractère. Rubner Portes vous offre une gamme sur mesure d'options d'extension pour votre porte de maison ou d'intérieur. Les panneaux latéraux côté serrure ou côté charnières, les lucarnes, les vitrages fixes vous donnent la possibilité de transformer votre entrée en une expérience architecturale.
Seitenteile und Oberlichten sind wichtige Erweiterungen für eine Tür: Sie erlauben die Schließung sehr großer lichter Weiten, sie bringen Licht in den Wohnraum und sie sind ein Designelement mit Charakter. Rubner Türen bietet Ihnen eine maßgefertigte Fülle an Erweiterungsmöglichkeiten für Ihre Haus- oder Innentür. Seitenteile schloss- oder bandseitig, Oberlichten, Festverglasungen geben Ihnen die Möglichkeit, Ihren Eingangsbereich zu einem architektonischen Erlebnis zu machen.
  www.chauffeur-drive.ch  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  publications.europa.eu  
EuroVoc è tuttavia un thesaurus multidisciplinare che comprende settori sufficientemente ampi per inglobare ottiche comunitarie e nazionali, con particolare attenzione per l’attività parlamentare. Si tratta di un vocabolario controllato, utilizzabile anche al di fuori della istituzioni dell’Unione europea, in particolare nell’ambito parlamentare.
It is a multidisciplinary thesaurus covering fields which are sufficiently wide-ranging to encompass both EU and national points of view, with a certain emphasis on parliamentary activities. EuroVoc is a controlled vocabulary set which can be used outside the EU institutions, particularly by parliaments.
EuroVoc est un thésaurus multidisciplinaire couvrant des domaines suffisamment larges pour englober non seulement les aspects communautaires, mais également les points de vue nationaux, avec un accent sur l’activité parlementaire. EuroVoc est un vocabulaire contrôlé, utilisable en dehors des institutions de l’Union européenne, en particulier par les parlements.
EuroVoc ist nichtsdestoweniger ein multidisziplinärer Thesaurus, der umfassend genug ist, um nicht nur die gemeinschaftlichen, sondern auch die nationalen Standpunkte abzudecken, wobei der Schwerpunkt auf der parlamentarischen Tätigkeit liegt. EuroVoc ist ein kontrolliertes Vokabular, das auch außerhalb der Institutionen der Europäischen Union und insbesondere von den nationalen Parlamenten eingesetzt werden kann.
O EuroVoc é um tesauro que abrange domínios suficientemente vastos para englobar os aspectos comunitários e os pontos de vista nacionais, colocando uma ênfase especial na actividade parlamentar. O EuroVoc é um vocabulário controlado susceptível de ser utilizado fora das instituições da União Europeia, em especial pelos parlamentos.
Το EuroVoc απoτελεί ωστόσo διεπιστημoνικό θησαυρό που καλύπτει τομείς αρκετά ευρείς ώστε να περιλαμβά- νουν όχι μόνον τις κoινoτικές πτυχές αλλά και τις εθνι- κές απόψεις, με έμφαση στην κoινoβoυλευτική δραστη- ριότητα. Λειτουργεί επίσης ως εργαλείo πoυ μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί εκτός των θεσμικών oργάνων της Ευρω- παϊκής Ένωσης, ιδίως από τα κoινoβoύλια.
De EuroVoc-thesaurus is multidisciplinair en breed genoeg opgezet om zowel communautaire als nationale invalshoeken te omvatten, waarbij de nadruk op de parlementaire werkzaamheden ligt. Het woordgebruik van EuroVoc ligt vast, en kan ook buiten de Europese instellingen worden gebruikt, met name door de nationale parlementen.
Той е мултидисциплинарен речник, обхващащ области, които са достатъчно широкообхватни, за да включат гледните точки на ЕС и националните гледни точки с известно наблягане върху парламентарните дейности. EuroVoc е авторитетен речник, който може да бъде използван извън европейските институции и по-специално от парламентите.
EuroVoc je polytematický tezaurus pokrývající značnou šíři oblastí, které zahrnují nejen aspekty Společenství, ale také hlediska jednotlivých států s důrazem na parlamentní činnost. EuroVoc je slovník s řízenou slovní zásobou použitelný i mimo orgány Evropské unie, zejména pro potřeby parlamentů.
EuroVoc er en tværfaglig tesaurus, der er så omfattende, at den dækker både EU-aspekter og nationale synsvinkler, med særlig vægt på parlamentsaktiviteter. EuroVoc er et kontrolleret vokabular, som kan anvendes uden for institutionerne, og navnlig af parlamenterne.
EuroVoc on multidistsiplinaarne tesaurus, mis sisaldab lisaks ühendusega seotud teemadele ka siseriiklikke aspekte, asetades rõhu parlamentaarsele tegevusele. EuroVoc on kontrollitud sõnaloend, mida on võimalik kasutada ka väljaspool Euroopa Liidu institutsioone, eriti parlamentides.
EuroVocista tuli riittävän laaja-alainen, jotta siihen voidaan sisällyttää EU-aiheiden lisäksi myös kansallisia aiheita, joiden painopisteenä on parlamentaarinen toiminta. EuroVoc on jatkuvasti tarkistettava asiasanaluettelo, joka on osoittautunut käyttökelpoiseksi muuallakin kuin Euroopan unionin toimielimissä, erityisesti jäsenvaltioiden parlamenteissa.
Az EuroVoc egy olyan, multidiszciplináris tezaurusz, amely kellően tág témaköröket fed le ahhoz, hogy azok ne csak a közösségi vonatkozású, hanem a nemzeti szempontokra is kiterjedjenek – különös hangsúlyt fektetve a parlamenti tevékenységre. Az EuroVoc olyan kontrollált szójegyzék, amely az Európai Unió intézményein kívül – elsősorban a parlamentekben – is használható.
EuroVoc jest tezaurusem wielodyscyplinarnym, który dotyczy na tyle szerokiego zakresu dziedzin, by objąć nie tylko aspekty wspólnotowe, ale także krajowe, z naciskiem położonym na działalność parlamentów. EuroVoc jest słownikiem kontrolowanym, który może być używany również przez podmioty spoza instytucji Unii Europejskiej, w szczególności przez parlamenty krajowe.
EuroVoc je multidisciplinárny tezaurus pokrývajúci oblasti dostatočne široké na to, aby obsiahol nielen aspekty Spoločenstva, ale aj národné stanoviská s dôrazom na parlamentnú činnosť. EuroVoc je kontrolovaný slovník, ktorý sa dá používať aj mimo inštitúcií Európskej únie, a najmä parlamentmi.
EuroVoc je multidisciplinarni tezaver, ki pokriva dovolj široka področja, da obsega stališča Skupnosti in tudi nacionalna stališča s poudarkom na parlamentarni dejavnosti. EuroVoc je nadzorovano besedišče, ki se lahko uporablja zunaj institucij Evropske unije, zlasti v parlamentih.
EuroVoc täcker många olika områden, och är tillräckligt bred för att omfatta frågor som inte enbart berör EU, utan även enskilda länder, med tonvikten på parlamentarisk verksamhet. EuroVoc är en kontrollerad vokabulär och ett användbart verktyg utanför EU-institutionerna, i synnerhet för parlamenten.
Tas ir daudzdisciplīnu tēzaurs, kas iekļauj samērā plašas nozares, lai aptvertu ne vien ar Kopienu saistītos jautājumus, bet arī valstu viedokļus, nedaudz uzsverot parlamentāro darbību. “EuroVoc” ir kontrolēts vārdu krājums, ko var izmantot ārpus ES iestādēm, īpaši parlamentos.
Is teasáras ildisciplíneach é a chuimsíonn réimsí atá leathan a ndóthain chun dearcadh an Aontais agus dearcadh na dtíortha a chuimsiú, le béim áirithe ar ghníomhaíochtaí parlaiminte. Is stór focal faoi rialú é Eurovoc ar ar féidir feidhm a bhaint as lasmuigh d’institiúidí an AE. Tig le parlaimintí go háirithe feidhm a bhaint as.
  www.mdfitalia.it  
presenta la selezione di prodotti e progetti MDF Italia adeguati all'ambiente operativo e/o collettivo. Dall'ufficio direzionale a quello creativo, dal piccolo meeting alla sala manageriale, dalle lounge minimale agli ampi spazi d'attesa.
refers to the selection of the MDF Italia products and projects suitable for work and community areas: from the managerial office to the designing space, from the small meeting room to the managerial one, from the minimal lounge to the large waiting room. Contract and projects: this is the will of MDF Italia to always face new challenges.
présente la sélection de produits et projets MDF Italia adaptés à l’espace opérationnel et/ou collectif. Du bureau directionnel au bureau créatif, du petit meeting á la salle managériale, des lounges minimalistes aux grandes espaces d’attente. Contract and projects exprime la volonté de MDF Italia de toujours relever de nouveaux défis.
ist eine Auswahl an Produkten und Entwürfen von MDF Italia für betriebliche und/oder öffentliche Räume. Vom Direktionsbüro bis hin zum Atelier, von kleinen Tagungsräumen bis hin zu Konferenzsälen, von der „Minimal Lounge“ bis hin zu Wartehallen. Contract and projects drückt den Willen von MDF Italia aus, sich stetsneuen Herausforderungen zu stellen.
  6 Résultats hotels.swisshoteldata.ch  
Il Sorell Hotel Aarauerhof è un apprezzato hotel per conferenze e seminari. Oltre a camere business con arredi eleganti, l'hotel dispone di ampi spazi con attrezzature tecniche e professionali e offre un servizio affidabile.
The Sorell Hotel Aarauerhof is a popular conference and seminar hotel. As well as enjoying elegantly furnished business rooms, the hotel also offers exceptionally large rooms with professional, technical infrastructure ensuring a reliable service. The modern gastronomy concept and the new wellness and spa oasis provide a perfect finishing touch to the offers in the Sorell Hotel Aarauerhof. Aarau lies in the heart of Switzerland. Our hotel has a central position, directly next to the main station and is easily reached both by car and train.
L’hôtel Sorell Aarauerhof est un hôtel séminaire et conférence apprécié. Outre des chambres d’affaires élégamment décorées, l’hôtel propose un service fiable dans des salles spacieuses avec des installations techniques professionnelles. Le concept de restauration moderne et le nouvel espace wellness complètent l'offre de l’hôtel Sorell Aarauerhof. Aarau est situé au cœur de la Suisse. Notre hôtel est situé directement près de la gare et facilement accessible en train ou en voiture.
Das Sorell Hotel Aarauerhof ist ein beliebtes Konferenz- und Seminarhotel. Nebst elegant eingerichteten Businesszimmern bietet das Hotel in grosszügigen Räumen mit professioneller, technischer Einrichtung eine zuverlässige Dienstleistung. Das moderne Gastronomiekonzept und die neue Wellnessoase runden das stimmige Angebot im Sorell Hotel Aarauerhof ab. Aarau liegt im Herzen der Schweiz. Unser Hotel befindet sich an zentraler Lage direkt beim Hauptbahnhof und ist mit der Bahn oder mit dem Auto gut zu erreichen.
  3 Résultats www.superhardkeramik.com  
Le stanze spaziose ed accoglienti e l’alta professionalità del nostro staff assicurano ai visitatori, adulti e bambini, un soggiorno di assoluto relax: ampi spazi e la massima comodità, per soddisfare le esigenze degli  ospiti di tutte le età.
Les chambres quadruples de l’Hôtel Riviera sont idéales pour passer des vacances à Alghero en famille ou entre amis. Les pièces spacieuses et le grand professionnalisme du personnel garantissent aux visiteurs, adultes et enfants, un séjour de pure détente : de grands espaces et un confort absolu, pour satisfaire les exigences des voyageurs, petits et grands.
Die Vierbettzimmer des Hotel Riviera sind ideal für einen Aufenthalt mit der Familie oder mit Freunden in Alghero. Großräumige und einladende Zimmer und unser professionelles Hotelteam bieten unseren Gästen, Erwachsenen und Kindern, einen absolut entspannten Aufenthalt: Große Räumlichkeiten und maximale Bequemlichkeit, um allen Anforderungen unserer Gäste jeglichen Alters gerecht zu werden.
  www.clever-repair.ch  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  onmaturetube.pro  
Ricevimenti e Banchetti Ricevimenti e Banchetti I saloni del Grand Hotel Vesuvio sono da sempre una sicura scelta di classe, per un ricevimento. Ampi spazi e... Informazioni
Réceptions et Banquets Réceptions et Banquets Les salons du Grand Hotel Vesuvio sont depuis toujours un choix certain de classe pour une réception. De grands espaces... Informations
Empfänge und Banketts Empfänge und Banketts Die Säle des Grand Hotel Vesuvio sind seit jeher die ideale Wahl für einen Empfang.Großzügige Räume und zauberhafte Säle mit... Informationen
Recepciones y Banquetes Recepciones y Banquetes Las salas del Grand Hotel Vesuvio constituyen una opción de clase superior para una recepción. Los amplios espacios y las... Informaciones
Receções e Banquetes Receções e Banquetes Os salões do Grand Hotel Vesuvio são sempre uma escolha segura de classe, para uma receção. Espaços amplos e sugestivas... Informações
パーティーと宴会 パーティーと宴会 グランド・ホテル・ヴェスヴィオの会場はパーティーのための常にワンランク上をいく確かな選択です。広々とした空間と洗練された眺めの良いホールではバイキングやグレードの高い宴会を開くことが出来ます。完璧な手配と細部にまで渡るきめの細かい配慮はあらゆるイベントを特別で唯一のものにします。常に質の高いサービス、デーブルクロスまたクリスタルや銀、磁器で出来た食器の上品さ、インターナショナルな凝ったお料理、モニュメントのようなケーキの芸術的仕上がり、完璧なサービスは、成功をお約束するものです。 情報
Приемы и Банкеты Приемы и Банкеты Залы отеля Grand Hotel Vesuvio - это всегда уверенный выбор высочайшего класса для проведения приема. Просторные залы и чарующие панорамные... информация
Resepsiyonlar ve Resmi Yemekler Resepsiyonlar ve Resmi Yemekler Grand Hotel Vesuvio salonları, bir resepsiyon için her zaman doğru bir sınıf seçimidir. Geniş alanlar ve panoramik yemek salonları, en... Bilgiler
  le-relais-saint-michel.lower-normandy-hotels.com  
Il nostro residence offre ampi e confortevoli appartamenti...
Unser Haus bietet geräumige und rustikal eingerichtete Apartments...
  auctions.matoopa.com  
Camere eleganti e confortevoli, adatte a chi predilige spazi ampi, che oltre alla zona notte
Elegant and comfortable rooms, suitable for those who enjoy large spaces.
  rafting.ua  
disponendo di ampi magazzini coperti sempre riforniti con scorte minime variabili a seconda della tipologia di prodotto e della richiesta media.
thanks to our extended covered wharehouses, which are always provided with basic stocks, changing as for the kind of product and for the avarage requiring of each one.
  4 Résultats www.dnhs.es  
-terrazze attrezzate ed ampi spazi all'aperto;
-Terrasses et des espaces ouverts;
  www.bbwlabs.com  
- Due ampi scomparti interni
- Two Spacious interior compartments
  www.bordairrace.com  
Ampi appartamenti da 2 a 8 persone
Wide apartments for 2 to 8 people
  elcoritosano.com  
Gli ampi ed eleganti spazi dell’Albergo sono la cornice perfetta per organizzare ogni tipo di evento nel cuore di Milano.
The spacious and elegant rooms of the Hotel are the perfect setting for organizing any kind of event in the heart of Milan.
  3 Résultats pensao-estacao-central.lisbon-hotel.org  
Una cassettiera-scultura con le ruote e ampi cassetti che ruotano in tutte le direzioni.
A chest-of-drawers-cum-sculpture with wheels and spacious drawers that can rotate in every direction.
  romantic-lions.de  
L'incantevole posizione, gli ampi spazi, la tranquillità del luogo fanno di Villa Diana l'albergo ideale per il riposo e per vacanze individuali.
Thanks to its delightful position, the wide spaces, the peacefulness of the place, Villa Diana is the ideal hotel for relax.
  www.femei-in-afaceri.ro  
Il settore Retail Systems & Devices (RSD) amplia la gamma di prodotti Epson con sistemi e stampanti per casse, display clienti, meccanismi da stampa da inserimento, nonché ampi servizi.
Le secteur Retail Systems & Devices (RSD) étend la gamme de produits Epson aux systèmes de caisse et imprimantes de caisse, aux affichages clients, aux groupes d'impression intégrés et à de nombreux services.
El sector de los sistemas y dispositivos de ventas (RSD) amplía la gama de productos de Epson a sistemas e impresoras de caja, anuncios de clientes, mecanismo de impresión de montaje, así como a innumerables servicios.
  www.lenubu.com  
abbiamo previsto ampi locali per la formazione avanzata, un aumento dello spazio
hemos previsto locales amplios para la formación avanzada y un aumento del espacio
  2 Résultats www.fbe.edu.mk  
Quattro ampi appartamenti soddisferàno tutte le esigenze degli clienti e sono ideali sia per i turisti e per gli uomini d’affari.
will satisfy all needs of our guests and are ideal for both tourists and business people.
  2 Résultats toscana.indettaglio.it  
L'edificio, preceduto da ampi portici, venne affrescato in stile barocco nel 1715 da Gian Domenico Ferretti (1702-1774) e dotata di un ampio giardino.
The building, preceded by wide porchs, was painted in 1715 in the Baroque style by Gian Domenico Ferretti (1702-1774) and it was also furnished of a large garden.
  2 Résultats kaochimigraf.com  
Gli uffici di corso di Porta Ticinese 69, più ampi e prestigiosi, consentiranno di migliorare ancora la qualità e la quantità dei nostri servizi.
The premises in Milano, Corso di Porta Ticinese 69, bigger and more prestigious, will allow us to improve and to enlarge our range of services.
  2 Résultats hungaroring.hu  
Particolarmente adatto a spazi ampi e ariosi. Necessita di base di stabilizzazione o stabilizzazione e fissaggio.
Particularly suitable for spacious and airy environments. Needs a stability base or a stability and ground fixing base.
  www.jxbaobei.com  
Libertà di veder esauditi tutti i propri desideri, ma anche libertà di ritagliarsi spazi e momenti solo per se stessi. Con questo intento abbiamo realizzato per voi ambienti ampi che trasmettono serenità e gioia, spazi dall'atmosfera familiare che infondono calore senza essere soffocanti.
The magic word generosity accompanies you throughout your day of indulgence on your holiday in Racines/Ratschings in South Tyrol. At the Alphotel Tyrol in Racines/Ratschings we would namely love to grant all your wishes and still give you all the freedom you need. Our rooms that we fill with lots of love and joy are also generous.
In Ihrem Urlaub in Ratschings in Südtirol führt Sie das Zauberwort Großzügigkeit durch Ihren Verwöhntag. Im Alphotel Tyrol in Ratschings erfüllen wir Ihnen nämlich liebend gerne alle Wünsche und gewähren Ihnen dennoch jeden Freiraum, den Sie brauchen. Großzügig sind auch unsere Räume, die wir mit viel Liebe und Freude füllen.
  5 Résultats www.helpline-eda.ch  
Il progetto si basa su un disegno elaborato a suo tempo da una commissione di esperti sotto la guida del professor Peter Forstmoser. Nella procedura di consultazione questo progetto ha raccolto ampi consensi.
Le Conseil fédéral a adopté aujourd'hui le message concernant la loi sur les placements collectifs. Cette loi se fonde sur un projet qui a été élaboré par une commission d'experts présidée par le professeur Peter Forstmoser, et dont les grandes lignes ont été accueillies favorablement lors de la consultation.
Der Bundesrat hat heute die Botschaft zu einem neuen Kollektiv­anlagengesetz verabschiedet. Die Vorlage basiert auf einem Entwurf, den eine Expertenkommission unter dem Vorsitz von Prof. Peter Forstmoser erarbeitet hat. Dieser Entwurf ist in seiner Stossrichtung in der Vernehmlassung auf positives Echo gestossen.
  5 Résultats www.midiariodecocina.com  
Desiderate ampi spazi per muovervi? Volete finalmente dedicarvi a ciò che vi piace senza dover guardare l'orologio? Allora prenotate le case vacanze e gli appartamenti della Val Sarentino. Sono tutti arredati con gusto e dotati di ogni comfort.
Are you interested in a hotel in Val Sarentino? A bike hotel in the holiday region Bolzano and environs? Or a family hotel? A hotel with wellness? We are happy to advise you on the most beautiful hotels in Val Sarentino and other accommodation in Val Sarentino. Whichever type of accommodation you choose: Your holidays in Val Sarentino will be unforgettable.
Sie genießen es, Raum zu haben? Sie lieben es, sich nicht nach der Uhr richten zu müssen? Dann buchen Sie die Appartements und Ferienwohnungen im Sarntal. Diese sind nett eingerichtet und komfortabel ausgestattet. Die Urlaub-auf-dem-Bauernhof Ferienwohnungen im Sarntal bieten außerdem einen Einblick in das Leben auf dem Bauernhof. Stöbern Sie unter den Unterkünften und finden Sie Ihre Traum-Ferienwohnung im Sarntal.
  www.petroncorp.com  
Ampi pannelli di ventilazione a rete alta tenacità
Wide ventilation panels with high-tenacity mesh
  3 Résultats vpb.admin.ch  
Presa in considerazione della presunzione d'innocenza dell'articolo 6 CEDU nel quadro dell'obbligo di diligenza giornalistica. Per quanto attiene alle personalità della vita pubblica, i limiti dell'informazione ammissibile sono più ampi (t)
Radio et télévision. Plainte contre une émission d'information de la télévision sur les dessous et les circonstances personnelles d'une enquête pénale en cours contre un conseiller d'Etat. En principe, de telles émissions sont compatibles avec la concession SSR. Prise en considération de la présomption d'innocence de l'art. 6 CEDH dans le cadre de l'obligation de diligence journalistique. En ce qui touche les personnalités de la vie publique, les limites du compte-rendu admissible sont plus larges (a)
Radio und Fernsehen. Beanstandung einer Informationssendung des Fernsehens über die Hintergründe und personellen Begleitumstände der gegen einen Regierungsrat laufenden Strafuntersuchung. Grundsätzliche Vereinbarkeit solcher Sendungen mit der SRG-Konzession. Berücksichtigung der Unschuldsvermutung gemäss Art. 6 EMRK im Rahmen der journalistischen Sorgfaltspflicht. In bezug auf Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens sind die Grenzen der zulässigen Berichterstattung weiter (d)
  4 Résultats www.molinshoeve.nl  
L'antica dimora infatti dispone di due ampi giardini all'interno dei chiostri, ideali per matrimoni, eventi di pregio o semplicemente oasi di pace dove camminare e rilassarsi.
The ancient residence, in fact, has two large gardens within the cloisters, ideal for weddings, prestigious events or just as a peaceful oasis where to walk and relax.
  3 Résultats www.tango.lu  
” con gli animali, la pace, gli ampi spazi, la squisita ospitalità ed i deliziosi prodotti del maso.
" mit all den Tieren, der Ruhe und Weite, der Gastfreundschaft und den köstlichen Produkten vom Bauernhof.
  e-learning.umaha.ac.id  
La conformazione del borgo consente di godere degli ampi spazi in piena libertà e fruire della piscina interna alla struttura.
La configuration du gîte permet de jouir des amples espaces en toute liberté et de profiter de la piscine à l’intérieur de la structure.
  9 Résultats www.kaetsu.ac.jp  
Gli spazi sono ampi e permettono comodamente di aggiungere un eventuale lettino o brandina per ragazzi fino a 15 anni.
The spaces are large and allow easily to add a bed or cot possible for children up to 15 years.
  www.tsb.tj  
Atenzione: il prezzo é per 2 Persone!!! Di giorno scorrazzare sugli ampi e ben curati pendii dell’Alpe di Siusi ed a
Achtung: der Preis ist für 2 Personen!!! Tagsüber über die weiten und bestens präparierten Hänge der Seiser Alm we
  www.lfi.ch  
Ampi boschi radi sono testimoni dell'intensivo pascolamento del passato nel bosco di montagna. Oggi, la Legge Forestale permette il pascolo in bosco solo in via eccezionale.
Les larges peuplements clairsemés témoignent d'une pratique très répandue dans le passé: le pacage en forêt de montagne. Aujourd'hui, la loi sur les forêts ne l'autorise qu'à titre exceptionnel.
  www.kokudo-kanri.co.jp  
Gli ampi spazi e la comodità della nostra Family Suite renderanno unico il vostro soggiorno familiare.
Espaço e conforto das nossas Suites família fará sua estadia familiar original.
  www.ecrengenharia.com.br  
Qui troverete un vero paradiso per i bambini. Ampi spazi all’interno e all’esterno dell’albergo sono a loro disposizione.
Hier ist ein richtiges Paradies für Kinder. Viel Platz zum Spielen und Austoben innerhalb und außerhalb des Hotels steht ihnen zur Verfügung.
  www.fishersrecovery.com  
Qui La attendono relax e rigenerazione, mentre i bambini si godono ampi spazi all’aperto per giocare e divertirsi.
You’ll find peace and relaxation here, as well as masses of space for children to have fun and games in the open air.
  3 Résultats www.borgodicelle.com  
Con il suo moderno design interno, l’atmosfera calda e gli ampi spazi questa mensa si è fatta un buon nome nell’ambito di matrimoni, feste aziendali e in famiglia.
Mit ihrem modernen Innendesign, der warmen Atmosphäre und den großzügigen Raumverhältnissen hat sich die Mensa auch als würdiger Rahmen für Hochzeiten, Firmenfeiern und Familienfeiern etabliert.
  www.fcyfxny.com  
Scoprire le montagne in modo diverso e al tempo stesso percepire la forza e la leggiadria di questi animali meravigliosi. Qui da noi nella Valle Aurina vi aspettano ampi tour di trekking per passeggiate a cavallo ricche di emozioni e lezioni in un maneggio ben curato in Alto Adige.
Horse-riding in South Tyrol is a sport for explorers and romantics, nature-lovers and animal lovers. Find happiness on horseback. Discover the mountains in a different way and in so doing get a feeling of the strength and the gracefulness of these wonderful animals. Here with us in the Ahrntal Valley lengthy trekking tours await, providing adventure-packed rides and practice sessions in one of the well-organised stables in South Tyrol.
Reiten in Südtirol ist ein Sport für Entdecker und Romantiker, Naturbegeisterte und Tierfreunde. Auf dem Rücken der Pferde das Glück finden. Die Bergwelt einmal anders kennen lernen und dabei die Kraft und die Anmut dieser wunderschönen Tiere spüren. Hier bei uns im Ahrntal warten ausgedehnte Trekkingtouren für erlebnisreiche Ausritte und Übungsstunden in einem der gepflegten Südtiroler Reitställe.
  www.ich-spreche-ueber-alkohol.ch  
- Sembrerebbe che l'idea della settimana alcol abbia riscosso ampi consensi a Winterthur e che voi stiate pianificando diverse manifestazioni. Cosa vi ha convinto in particolare?
- Le concept de la semaine alcool semble susciter beaucoup d'enthousiasme à Winterthour. Vous planifiez plusieurs activités. Qu'est-ce qui vous a particulièrement séduit dans ce concept ?
- Das Konzept der Dialogwoche Alkohol scheint in Winterthur auf grosse Begeisterung gestossen zu sein, Sie planen mehrere Aktivitäten. Was hat Sie an diesem Konzept besonders überzeugt?
  www.superglos.pl  
Le grandi Suite offrono ampi spazi, comfort e eleganza. Tutte diverse tra di loro...
The Suites offer space, comfort and elegance. None are alike, each of them...
Les grandes Suites offrent espace, confort et élégance. Aucune d&..
Die großen Suiten bieten großzügigen Raum, Komfort und Eleganz....
  2 Résultats www.relaisvedetta.eu  
Con la bicicletta, in tutte le stagioni, la strada forestale che parte da Portiglioni, oltre il nuovo porto turistico di Marina di Scarlino è il percorso ideale per raggiungere Cala Violina e cala Civette attraverso la macchia mediterranea vigorosa ed intatta, tra lentischi e corbezzoli, dove si aprono ampi panorami sul golfo di Follonica e sull’Elba, in un tripudio di verdi e di azzurri, fino ad intravedere, nelle giornate più limpide gli aspri dorsali della Corsica.
It is not only the summer the best moment to enjoy the views of the Maremma area, earth of land and sea. By bicycle, in all seasons, the forest road that starts from Portiglioni, besides the new tourist port of Marina di Scarlino, is the ideal route to reach Cala Violina and Cala Civette through the Mediterranean scrub vigorous and intact, including mastic and strawberry trees, where there are wide views of the Gulf of Follonica and Elba, in a triumph of green and blue, and where, on a clear day, you can see the Corsican rugged ridges.
Ce n'est pas seulement l'été le meilleur moment pour profiter de la vue de la Maremme, terre de terre etde mer. Avec le vélo, en toutes saisons, la route forestière qui part de Portiglioni, et le nouveau port de touristique de Marina di Scarlino est le parcours idéale pour rejoindre Cala Violina et Cala Civette à travers la tacheMéditerranée, vigoureuse et intacte, entre lentisques et arbousiers où il y a une vue imprenable sur le golfe de Follonica et de l'Elba, dans un triomphe de vert et de bleu, jusqu’à apercevoir, dans les journées plus claires les crêtes escarpées de la Corse.
Die Vielseitigkeit der Maremma lässt sich nicht nur während der Sommermonate geniessen. Neben Strand und Meer wartet ein Territorium von größtem Interesse darauf, entdecken zu werden. Jede Jahreszeit eignet sich für eine Radtour auf den Wegen, die in der kleinen Ortschaft Portiglioni beginnen. Man fährt am Jachthafen von Marina di Scarlino entlang und erreicht Cala Violina und Cala Civette, in dem man die unberührte Natur des mediterranen Mischwald „Macchia“ mit seinen Mastixsträuchern und Erdbeerbäumen durchquert. Hin und wieder lichtet sich der dichte Buschwald und gibt die Sicht auf atemberaubende Ausblicke über den Golf von Follonica und bis zur Insel Elba frei, ein bezauberndes Farbenspiel aus Blau- und Grüntönen. An ganz besonders klaren Tagen kann man am Horizont die zerklüfteten Bergrücken der Insel Korsika erkennen.
  www.grupoplatinum.com  
Ai nostri clienti offriamo ampi servizi nella geomatica, nella misurazione ingegneristica, nell’ingegneria civile e nel mantenimento delle infrastrutture, dalla consulenza, alla pianificazione fino alla realizzazione.
Wir bieten unseren Kunden in den Bereichen Geomatik, Ingenieurvermessung, Bauingenieurwesen und Substanzerhalt umfassende Dienstleistungen von der Beratung über Planung bis hin zur Realisierung an.
  4 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Gli ampi poteri della Commissione in tema di indagini su eventuali violazioni delle regole di concorrenza dell'UE e di intervento al riguardo sono soggetti al controllo della Corte di giustizia dell'UE.
The Commission's extensive powers to investigate and halt violations of EU competition rules are subject to judicial review by the European Court of Justice. Companies and EU governments regularly lodge and sometimes succeed in appeals against Commission decisions.
Les pouvoirs étendus dont dispose la Commission pour enquêter sur les violations des règles européennes de concurrence et y mettre fin sont soumis au contrôle juridictionnel de la Cour de justice de l'Union européenne. Il n’est pas rare que des entreprises et des États membres saisissent la Cour de justice, parfois avec succès, contre des décisions de la Commission.
Die weitreichenden Befugnisse der Kommission zur Untersuchung und Abstellung von Verstößen gegen das Wettbewerbsrecht der EU unterliegen der gerichtlichen Kontrolle durch den Europäischen Gerichtshof. Regelmäßig fechten die betroffenen Unternehmen und EU-Mitgliedstaaten die Kommissionsentscheidungen mehr oder weniger erfolgreich an.
Las amplias competencias de la Comisión para investigar y poner fin a infracciones a las normas de competencia de la UE están sujetas al control jurisdiccional del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Las empresas y los gobiernos de los Estados miembros recurren con cierta regularidad, y a veces con éxito, las decisiones de la Comisión.
Os vastos poderes da Comissão para investigar e pôr termo às infrações às regras de concorrência da UE estão sujeitos ao controlo jurisdicional do Tribunal de Justiça da União Europeia. As empresas e os Estados-Membros da UE interpõem regularmente recurso, às vezes com êxito, contra as decisões da Comissão.
Οι εκτεταμένες εξουσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής όσον αφορά τη διερεύνηση και τον τερματισμό παραβάσεων των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΕ υπόκεινται σε δικαστικό έλεγχο από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο. Τόσο επιχειρήσεις όσο και κυβερνήσεις των χωρών της ΕΕ ασκούν τακτικά προσφυγές, πολλές φορές με επιτυχία, κατά αποφάσεων της Επιτροπής.
De Commissie heeft uitgebreide bevoegdheden om eventuele inbreuken op de EU-mededingingsregels te onderzoeken en te beboeten, maar de Europese rechter houdt toezicht. Ondernemingen en regeringen uit de EU gaan geregeld in beroep tegen de beslissingen van de Commissie, soms met succes.
Široke ovlasti Komisije za istragu i zaustavljanje kršenja EU-ovih pravila tržišnog natjecanja podložne su sudskom nadzoru Europskog suda. Poduzeća i vlade država članica na odluke Komisije redovno podnose žalbe, koje su ponekad i uspješne.
Rozsáhlé pravomoci Komise týkající se vyšetrování a postihu v oblasti hospodárské souteže podléhají soudnímu prezkumu ze strany Evropského soudního dvora. Podniky a clenské státy bežne podávají žaloby proti rozhodnutím Komise a v nekterých prípadech také v techto rízeních uspejí.
Kommissionens vide beføjelser med hensyn til at undersøge og standse overtrædelser af EU's konkurrenceregler er underkastet kontrol fra EU-Domstolens side. Virksomheder og regeringer i medlemslandene anlægger jævnligt sag ved Domstolen, og de får til tider medhold.
Komisjonil on ulatuslikud volitused uurida ja tõkestada ELi konkurentsieeskirjade rikkumisi. Nende volituste kasutamist kontrollib Euroopa Kohus. Ettevõtjad ja ELi valitsused esitavad komisjoni otsuste vastu pidevalt kaebusi ning mõnikord on nende apellatsioonid edukad.
Komissiolla on laajat valtuudet tutkia EU:n kilpailusääntöjen mahdollisia loukkauksia sekä ryhtyä toimenpiteisiin rikkojia vastaan. Unionin tuomioistuin valvoo päätösten laillisuutta. Yritykset ja jäsenmaat hakevat tuomioistuimelta säännöllisesti muutoksia komission päätöksiin, ja joskus ne myös onnistuvat saamaan muutoksen läpi.
A Bizottság kiterjedt jogköre révén arra törekszik, hogy kivizsgálja azokat az eseteket, amikor felmerül az uniós versenyszabályok megszegésének gyanúja, és megálljt parancsoljon a jogsértéseknek. E tevékenységét az Európai Bíróság vizsgálhatja felül. A vállalkozások és a tagállamok rendszeresen – és esetenként sikerrel – fellebbeznek a bizottsági döntések ellen.
Szeroki zakres kompetencji Komisji w dziedzinie prowadzenia dochodzeń w sprawie naruszania unijnych przepisów konkurencji oraz zapobiegania takim naruszeniom podlega kontroli sądowej ze strony Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości. Firmy i rządy krajów UE regularnie składają odwołania od decyzji Komisji i czasami wygrywają tego rodzaju sprawy.
Competenţele extinse ale Comisiei în ceea ce priveşte investigarea şi interzicerea încălcării normelor europene privind concurenţa fac obiectul controlului juridic al Curţii Europene de Justiţie. Se întâmplă des ca întreprinderile şi guvernele statelor membre să facă apel împotriva deciziilor Comisiei şi, uneori, să aibă câştig de cauză.
Rozsiahle právomoci Komisie vyšetrovať a zastaviť porušovanie pravidiel EÚ o hospodárskej súťaži podliehajú súdnemu preskúmaniu Európskym súdnym dvorom. Spoločnosti a vlády členských štátov pravidelne namietajú rozhodnutia Komisie a niekedy sú úspešné v odvolaniach voči nim.
Obsežne pristojnosti Komisije za preiskovanje in kaznovanje v primeru kršitev pravil EU o konkurenci nadzoruje Sodišče Evropske unije. Podjetja in vlade držav članic se pogosto, in včasih uspešno, pritožijo zoper odločbe Komisije.
Kommissionens omfattande befogenheter att undersöka och stoppa överträdelser av EU:s konkurrensregler kan prövas rättsligt i EU-domstolen. Företag och medlemsländer väcker regelbundet talan vid EU-domstolen mot kommissionens beslut, och ibland vinner de målen.
Komisijas plašās pilnvaras izmeklēt un pārtraukt ES konkurences noteikumu pārkāpumus uzrauga Eiropas Savienības Tiesa. Uzņēmumi un ES dalībvalstu valdības regulāri pārsūdz Komisijas lēmumus un dažreiz arī gūst panākumus.
Il-poteri estensivi tal-Kummissjoni li tinvestiga u twaqqaf ksur tar-regoli ta’ kompetizzjoni tal-UE huma suġġetti għall-reviżjoni ġudizzjali mill-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea. Il-kumpaniji u l-Gvernijiet tal-UE regolarment iressqu appelli kontra deċiżjonijiet tal-Kummissjoni u kultant ikollhom riżultat pożittiv.
Tá cumhachtaí leathana an Choimisiúin imscrúduithe a dhéanamh agus stop a chur le sárú rialacha iomaíochta an AE faoi réir athbhreithniú breithiúnach ag Cúirt Bhreithiúnais na hEorpa. Is minic a chuireann comhlachtaí agus rialtais san AE achomhairc isteach ar chinntí an Choimisiúin, agus éiríonn leo ó am go ham.
  www.koes.dk  
Village è una collezione che si distingue per le sue forme accoglienti, con ampi cuscini di seduta che ispirano un relax immediato. Il tavolo è dotato di piano ampliabile con prolunghe.
Village est une collection qui se distingue par ses formes accueillantes, avec des larges coussins d’assise qui inspirent un sentiment de détente immédiat. La table est dotée d’un plan extensible avec des rallonges.
  8 Résultats www.sitesakamoto.com  
Era di circa ladri di diamanti in fuga per nascondersi in questo luogo dimenticato e la polizia li intercettò. Il rifugio, che ha due ampi bagni e camere da letto con letto a castello, se llama canyon fantasma, it Klein Aus Vista.
Avec un abri, dans le désert et entouré de montagnes, vous pouvez voir une partie du paysage namibien fascinante. Vous montez une petite montagne de roches et il est prévu, calmement, de se défaire du soleil. Ensuite,, sur le chemin du retour, vous pouvez voir une voiture, les années 50, plus d'une centaine de balles à gauche à côté de cette route perdue et difficile. A été de voleurs de diamants qui fuient pour se cacher dans cet endroit oublié et la police les a interceptés. Le refuge, qui a deux grandes salles de bains et chambres à coucher avec lits superposés, fantôme soi canyon lama, Klein Aus Vista en. La nuit,, fait un feu et d'entendre le silence de milliers d'étoiles qui s'effondrent sur le désert.
Zusammen mit Unterstand, in der Wüste und umgeben von Bergen, Sie sehen ein Teil der namibischen Landschaft faszinierend. Sie gehen einen kleinen Berg von Steinen und wird voraussichtlich, ruhig, um die Sonne zu verwerfen. Dann, auf dem Rücken zu Fuß können Sie ein Auto, der Jahre 50, über hundert Kugeln links neben diesem verloren und schwieriger Weg. War etwa Diamant Diebe auf der Flucht, in diesem vergessenen Ort und der Polizei abgefangen zu verbergen. Die Zuflucht, die zwei große Bäder und Schlafzimmer mit Etagenbett hat, se llama Schlucht Geister, en Klein Aus Vista. ABENDS, machte ein Feuer und hören das Schweigen der Tausende von Sternen, die über der Wüste abstürzen.
Junto com um abrigo, no deserto e rodeado de montanhas, você pode ver a paisagem fascinante da Namíbia. Você subir uma pequena montanha de pedras e é esperado, fácil, para eliminar o sol. Em seguida,, na parte de trás caminhada podemos ver um carro, os anos 50, mais de cem tiros de esquerda ao lado desta estrada perdida e difícil. Foi cerca de ladrões de diamantes, que fugiram para esconder neste lugar esquecido e polícia interceptou-os. O refúgio, tem casas de banho e dois quartos grandes com beliches, se chama canyon espíritos, de Klein Aus Vista. À noite, é um fogo e ouvir o silêncio de milhares de estrelas que desabarão sobre o deserto.
Samen met een schuilplaats, in de woestijn en omgeven door bergen, zie je fascinerende landschap van de Namibische. Beklim je een kleine berg van rotsen en zal naar verwachting, gemakkelijk, aan de zon beschikken. Dan, aan de wandeling terug zien we een auto, jaren 50, meer dan honderd kogels gedumpt door deze verloren en moeilijke weg. Het was diamant dieven op de vlucht te verbergen in deze vergeten plek en de politie onderschepte hen. De refuge, die twee ruime badkamers en een stapelbed voorzien, se llama canyon geesten, Klein Aus Vista nl. 'S nachts, het is een vuur en luisteren naar de stilte van duizenden sterren kelderen over de woestijn.
Al costat d'un refugi, enmig del desert i envoltat de muntanyes, es pot contemplar part del fascinant paisatge namibio. Es puja una petita muntanya de roques i s'espera, amb calma, a què es desfaci el sol. Després, en la caminada de tornada es pot observar un cotxe, dels anys 50, amb més de cent trets abandonat al costat d'aquest perdut i difícil camí. Va ser d'uns lladres de diamants que fugien a amagar en aquest oblidat lloc i la policia els va interceptar. El refugi, que compta amb banys i dues àmplies habitacions amb lliteres, ES diu fantasma del canó, Klein en Aus Vista. A la nit, es fa un foc i se sent el silenci de milers d'estrelles que cauen a plom sobre el desert.
Uz sklonište, u pustinji, a okružen je planinama, možete vidjeti dio namibijski krajolika fascinantan. Vi uspon malom planinskom stijena, te se očekuje, mirno, odbaciti sunce. Tada, o prošetati natrag možete vidjeti automobil, godina 50, više od sto metaka lijevo uz ovaj izgubio i teškom putu. Bio je oko dijamant lopovi bježali da se sakriju u ovom mjestu zaboravljena i policija ih presreće. Utočište, koji ima dvije velike kupaonice i spavaće sobe s krevetima na kat, lame se kanjon duh, hr Klein Aus Vista. Noću, napravio vatru i čuti tišinu tisuća zvijezda koje viska preko pustinje.
Наряду с жильем, в пустыне, в окружении гор, Вы можете увидеть увлекательный ландшафт Намибии. Вы поднимаетесь небольшой горной породы, и ожидается,, легко, распоряжаться солнце. Затем, на прогулке назад, можно увидеть автомобиль, лет 50, более ста пуль бросила это потерянное и трудный путь. Это был алмаз воры бежали прятаться в этом забытом месте и полиция перехватила их. Убежище, которая включает две просторные ванные комнаты и двухъярусные, Schlucht называется Geister, В Klein Aus Vista,. Ночью, это огонь и прислушиваясь к тишине тысяч звезд отвес над пустыней.
Aterpe bat batera, basamortuan eta mendiz inguratuta, Namibia da paisaia liluragarriak ikusi ahal izango dituzu. , Arroka mendi txiki bat igo duzu eta espero da, erraza, eguzkia bota. Gero, ibilaldi atzealdean auto bat ikusiko dugu, urte 50, ehun plano bat baino gehiago utzi galduak eta zaila errepide ondoan. Izan zen, diamantea buruz lapurrak ihes egin zuen leku hau ahaztu eta polizia ezkutatzeko lor horiek. Aterpea, ohatze bainugela eta bi gela handi ditu, se llama arroila espiritu, de Klein Aus Vista. Gauean, sute bat da eta ko milaka eta milaka, basamortu baino gehiago plummet duten isiltasuna entzuten.
  2 Résultats www.icloudhotel.com.tw  
La filosofia minimal caratterizza anche gli ambienti del bagno: spazi ampi, praticità estrema, nuances tenui, materiali naturali e design pulito ed essenziale. Semplificazione, bellezza e funzionalità si fondono pienamente e completamente le une nelle altre.
This minimalist philosophy is also characterised in the bathrooms: large spaces, significant practicality, subtle nuances, natural materials and clean, elementary design. Simplification, beauty, and functionality are fused fully and completely with one another.
  www.didux.io  
Gli ampi spazi del chiostro, e i giardini, ben si prestano a diventare una suggestiva location per eventi e cene di gala, coffe-break, cocktail, lunch and dinner a buffet, un'accoglienza di classe e prestigio dedicata a clienti ed ospiti.
The main cloister with its corridors, and bueatiful gardens, are suitable and charming locations for events and gala evenings, cooffe-break, cocktail, lunch and dinner buffet, and offers a high-class entertainment to customers and guests.
  7 Résultats www.sw-hotelguide.com  
Queste camere di 44 m² sono arredate con i toni leggeri del color crema che si sposa a meraviglia con la luce naturale che illumina la camera entrando da ampi balconi. Gli impianti decorativi delle pareti esaltano l’atmosfera raccolta dell’area soggiorno, dove poltrone comode regalano uno spazio accogliente e conviviale.
Ces grandes chambres de 44 m² sont décorées dans des tons crème et clairs, qui complètent la lumière naturelle qui se diffuse à travers les grandes baies vitrées. Les décorations murales contribuent au sentiment apaisant du salon, où des fauteuils confortables fournissent un espace convivial et attractif. Ces chambres sont agencées pour une occupation simple ou double et sont situées au rez-de-chaussée et dans les étages inférieurs de l’hôtel, offrant de magnifiques vues sur le jardin, la piscine ou la mer.
Estas grandes habitaciones, de 44 m², están decoradas con luminosos tonos pastel que se complementan con la luz natural que se irradia a través de los ventanales del balcón. La decoración de las paredes realza el ambiente detallista del salón, donde unos cómodos sillones le dan un atractivo añadido a este espacio de convivencia. Estas habitaciones están disponibles para uso individual o doble y se encuentran en las plantas bajas y primeras del hotel, brindándole hermosas vistas al jardín, a las piscinas o al mar.
Estes espaçosos quartos com 44 m² estão decorados em tons pastel, realçando a luz natural que entra pelas amplas janelas da varanda. Na área de estar, a cuidada ornamentação sublinha o ambiente descontraído do hotel, enquanto as confortáveis poltronas criam um genuíno espaço de convívio. Estes quartos estão disponíveis para uso individual ou duplo e situam-se no rés-do-chão e nos pisos mais baixos do hotel, com bonitas vistas para o jardim ou para o mar.
Deze grote kamers van 44 m² zijn ingericht in lichte crèmekleuren die naadloos overlopen in de natuurlijke lichtinval die door de grote balkonramen naar binnen schijnt. Decoratieve muuraccessoires vergroten het gevoel van een aparte woonruimte, waar comfortabele leunstoelen voor een gezellige sfeer zorgen. Deze kamers zijn beschikbaar voor 1- of 2-persoonsgebruik en zijn gelegen op de begane grond en de onderste verdiepingen van het hotel. U hebt prachtig uitzicht op de tuin, het zwembad of de zee.
Nämä suuret 44 m² huoneet on sisustettu vaaleilla, kermaisilla sävyillä jotka täydentävät suurten parvekeikkunoiden läpi säteilevää luonnovaloa. Koristeelliset seinäpuitteet korostavat olohuoneen vapaata tunnelmaa, jossa mukavat nojatuolit tarjoavat puoleensävetävän seurallisen tilan. Nämä huoneet ovat saatavilla yhdelle tai kahdelle hengelle ja ne sijaitsevat hotellin pohjakerroksessa ja alemmissa kerroksissa, tarjoten kauniit näköalat yli puutarhan, uima-ataan tai meren.
Disse store rommene på 44 kvm er innredet i lyse, kremede nyanser som utfyller dagslyset som stråler gjennom de store vinduene mot balkongen. Dekorative vegger forsterker stuens frittliggende følelse med behagelige lenestoler som gir en attraktiv selskapelig plass. Disse rommene er tilgjengelige for enkelt eller dobbelt bruk og ligger i første etasje og hotellets lavere etasjer med utsikt over vakker hage, bassenget eller havet.
Просторные номера площадью 44 м² оформлены в светлых кремовых тонах, сочетающихся с естественным освещением, проникающим через большие балконные окна. Благодаря особому декору стен вы будете ощущать себя обособленно в зоне гостиной, где комфортабельные кресла создают привлекательное пространство, располагающее к непринужденному общению. Эти номера рассчитаны на одно- и двухместное проживание, а расположены они на нижних этажах отеля. Из них открываются красивые виды на сады, бассейн или на море.
  www.fce-sas.com  
110 appartamenti in Hotel, parco, ampi spazi comuni, ristorante, bar, piscina, sauna, palestra, centro fitness e miniclub per bambini, sala giochi, offrono comfort e opportunità di svago per tutta la famiglia, sia in estate che in inverno.
110 apartments and rooms, park, ample common areas, restaurant, bar, swimming-pool, sauna, gymnasium, fitness centre and miniclub for children, games room, offering comfort and entertainment opportunities for the entire family, both in summer and in winter.
  4 Résultats www.golfenprive.com  
Gli ampi spazi e il balcone privato con vista sulla città sono ciò che rende la Junior Suite un vero eden di relax per i viaggiatori più esigenti.
The large spaces and the private balcony with view on the city is what makes the Junior Suite a real heaven of relaxation for the most demanding travelers.
  9 Résultats lenbat.narod.ru  
Appartamento Barcellona, con un panorama mozzafiato sulle lunghe spiagge e le calme acque del Mediterraneo, risalta per gli ampi ...
Increíble y amplio apartamento en Barcelona situado casi en primera línea de mar. Cuenta con impresionantes vistas a la costa de ...
  avalo.zemos98.org  
È esatto dire che nel caso dello sfacelo dei merluzzi [il DFO] ha fatto uno degli errori grossolani scientifici più importanti e più ampi dell'età. [pagina 9]
É exato dizer que no caso do falhanço dos bacalhaus [o DFO] fêz um das tolices científicas as mais importantes e as mais de grande envergadura da idade. [página 9]
  www.tvgmh.cn  
Dal 2011 il salone espositivo è stato ampliato e si presenta con spazi piú ampi e accoglienti vicino alla nuova stazione di servizio Tamoil. Perché non farci un salto e valutare le occasioni?
Seit 2011 wurde der Showroom erweitert und empfängt den Kunden im neuen Glanz in der Nähe der neuen Tankstelle Tamoil. Warum nicht vorbeischauen und die Angebote anschauen?
  3 Résultats www.vpb.admin.ch  
Presa in considerazione della presunzione d'innocenza dell'articolo 6 CEDU nel quadro dell'obbligo di diligenza giornalistica. Per quanto attiene alle personalità della vita pubblica, i limiti dell'informazione ammissibile sono più ampi (t)
Radio et télévision. Plainte contre une émission d'information de la télévision sur les dessous et les circonstances personnelles d'une enquête pénale en cours contre un conseiller d'Etat. En principe, de telles émissions sont compatibles avec la concession SSR. Prise en considération de la présomption d'innocence de l'art. 6 CEDH dans le cadre de l'obligation de diligence journalistique. En ce qui touche les personnalités de la vie publique, les limites du compte-rendu admissible sont plus larges (a)
Radio und Fernsehen. Beanstandung einer Informationssendung des Fernsehens über die Hintergründe und personellen Begleitumstände der gegen einen Regierungsrat laufenden Strafuntersuchung. Grundsätzliche Vereinbarkeit solcher Sendungen mit der SRG-Konzession. Berücksichtigung der Unschuldsvermutung gemäss Art. 6 EMRK im Rahmen der journalistischen Sorgfaltspflicht. In bezug auf Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens sind die Grenzen der zulässigen Berichterstattung weiter (d)
  drawing-hotel.parishotelsweb.com  
Una larga culla opzionale consente la stesura di materiale da rotoli molto ampi ed è ideale per denim, velluto a coste e altri tessuti pesanti utilizzati nella produzione di abbigliamento.
Un bac large est disponible en option pour empointer les matériaux provenant de rouleaux très larges : idéal pour le jean, le velours côtelé et les autres tissus lourds utilisés dans la production de vêtements.
  www.libelsro.eu  
– Camere dedicate con apertura della porta verso l’interno, letti ampi e spazi intorno al letto per muoversi con agio su carrozzina, porte larghe e idonea altezza di prese, interruttori e pulsanti
– Chambres dédiées avec ouverture de la porte vers l’intérieur, grands lits et espace autour pour se remuer à l’aise sur la chaise roulante, portes larges et prises, interrupteurs et boutons à la hauteur appropriée
  www.toflorencehotels.com  
La Residenza dei Gracchi propone 4 camere doppie e matrimoniali dagli ambienti ampi e funzionali, decorati prediligendo le tinte chiare, e con il parquet sul pavimento e le silenziose doppie finestre.
We offer 4 clean and comfortable rooms in a variety of sizes including single, double and family rooms with en-suite bathrooms.
  www.nutrimedic.com  
1900 m | 14% scalato | 11h20: Stephane ha ora lasciato la zona climatica dove alberi e cespugli possono sopravvivere. Come saliamo sui fianchi della Montagna, ampi panorami si aprono alla vista: la catena dei Monti Nebrodi a nord dell'Etna sullo sfondo.
1900 m | 14% climbed | 11h20: Stephane has now left the level of trees and green bushes. As we get higher and higher on the slopes of the mountain, wider landscapes open up: the chain of Monti Nebrodi north of Etna in the background.
  2 Résultats www.agem-musica.com  
I dirigenti d’azienda, direttori o gerenti e i loro sostituti, assistenti, aides du patron eccetera che non dispongono di ampi poteri decisionali ai sensi dell‘art. 9 OLL1 sono invece assoggettati al CCNL.
Les chefs d’établissement, directeurs, gérants ou administrateurs, ainsi que leurs suppléants, les assistants et autres auxiliaires du patron, etc., qui ne disposent d’aucun pouvoir de décision important au sens de l’art. 9 OLT 1 sont soumis à la CCNT.
  www.blocklist.de  
Una spiaggia che conquista tutti. Vicina a Bonifacio e di facile accesso, la spiaggia per famiglie è provvista di ampi spazi e, senza essere particolarmente sportivi, i più avventurieri scopriranno il bellissimo sentiero costiero.
Hier der Strand, der das Potenzial hat, allen zu gefallen. In der Nähe von Bonifacio und mit ultraleichtem Zugang, findet die Familie dort große Weiten, und ohne besonders sportlich sein zu müssen, können die Abenteuerlustigsten einen wunderschönen Küstenwanderweg entdecken.
  www.visitopatija.net  
Non solo vanta piazzole completamente attrezzate ma anche case mobili, appartamenti privati, ampi bungalow e una villa in riva al mare. Queste modalità di alloggio in campeggio offrono un nuovo livello di comfort.
Es imponiert nicht nur mit seinen komplett ausgestatteten Campingplätzen, sondern auch mit den Mobilheimen, privaten Apartments, den geräumigen Bungalows und sogar eine Villa am Meer befindet sich dort. Das bedeutet Camping auf einem ganz neuen Niveau mit komfortabelsten Unterkünften.
  www.peprobe.com  
L'Alpenroyal desidera da sempre dedicare ampi spazi ai propri ospiti ed è per questo motivo che abbiamo creato diverse oasi di tranquillitá, dove riposarsi e rigenerarsi dopo una giornata dedicata allo sport o perché no, anche dopo una sauna.
Die Großzügigkeit wird im Alpenroyal großgeschrieben. Daher bieten wir für unsere Gäste geräumige Ruhe Oasen. Nach einem sportlichen Tag oder einem Saunagang, sind sie der perfekte Platz, um sich auszuruhen und neue Energie zu tanken.
  4 Résultats atlas3.lintuatlas.fi  
Nel segmento professionale OSRAM offre diversi livelli di garanzia: garanzie sui prodotti per dispositivi elettronici di controllo, light engine e moduli LED, garanzia System+ per ECG e lampade tradizionali e gli ampi servizi e garanzie PARATHOM e LEDVANCE per prodotti di illuminazione speciali.
OSRAM offre diverses garanties pour le segment professionnel: Garanties de produits pour l’équipement de contrôle électronique, les modules d’éclairage et les modules LED, le Système + garantie pour les ECGs et les lampes traditionnelles et services de garantie et garanties complètes PARATHOM et LEDVANCE pour les produits d’éclairage spéciaux.
  www.shinfundraising.co.jp  
Il Fiera District, dove si trova il Polo Congressuale è a pochi minuti dal centro cittadino, dalla stazione ferroviaria e dall’aeroporto, inoltre è servito da un’uscita dedicata dell’Autostrada ed è dotato di ampi parcheggi.
The Fairground District where the Polo Congressuale is located lies just a few minutes from the city centre, the railway station and the airport. It is also served by its own motorway exit and has large car parks. It is just a short journey from the major Italian cities.
  7 Résultats www.nya.com  
Il disegno, realizzato con la tecnica scherli, conserva una certa leggerezza e plasticità. Gli ampi spazi liberi del fondo contrastano con la grandezza del motivo che risulta per niente convenzionale.
Stark grafischer Inbetween. Das Design wird in Scherli-Technik eingearbeitet und erhält so seine Leichtigkeit und Plastizität. Die großen Freiflächen des Fonds unterstreichen die Großzügigkeit der Gestaltung und eine gewisse Unkonventionalität. Trinidad ist prädestiniert für die puristisch ausgerichtete Wohnwelt.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
L'Abisso ululante (o Ponte del massacro, come viene amichevolmente soprannomianto) presenta due squadre di cinque giocatori che si affrontano su una singola corsia, senza terreni neutrali. I campioni partono dal livello 3 con una buona quantità d'oro, scatenando subito una battaglia fatta di scontri ampi e protratti, uccisioni istantanee e fughe per il rotto della cuffia.
What started as a community movement has quickly developed into one of the most popular game modes in League of Legends today. The Howling Abyss (or Murder Bridge as it’s been lovingly dubbed) features two teams of five champions battling along a single lane with no neutral territory. Champions begin play at level 3 with substantial starting gold, launching the action immediately into a pitched battle of large, drawn out team fights, instant kills and narrow escapes.
Ce qui n'était qu'une idée de la communauté est finalement devenu l'un des modes de jeu les plus populaires de League of Legends. L'Abîme hurlant (ou le Pont meurtrier, comme certains l'appellent) voit s'affronter deux équipes de cinq champions sur une voie unique et sans aucun territoire neutre. Les champions commencent au niveau 3 avec une certaine quantité d'or, pour se lancer immédiatement dans une bataille faite de combats inlassables, de morts subites et de fuites in extremis.
Was als Community-Bewegung begann, entwickelte sich schnell zu einem der beliebtesten Spielmodi des heutigen League of Legends. Die Heulende Schlucht (oder auch liebevoll Todesbrücke genannt) lässt zwei Teams mit jeweils fünf Champions auf einer einzigen Lane ohne neutrales Gebiet gegeneinander antreten. Champions beginnen das Spiel auf Stufe 3 und mit einer ordentlich Menge Startgold, wodurch es gleich voll zur Sache gehen kann, sich Teamkämpfe entspinnen, es sofort zu Tötungen und knappen Fluchtszenen kommen kann.
Lo que empezó siendo un movimiento de la comunidad no tardaría en convertirse en uno de los modos de juego más populares de League of Legends a día de hoy. El Abismo de los Lamentos (también conocido por el apodo de Puente del asesinato) cuenta con dos equipos e cinco campeones que compiten en una única calle, sin territorio neutral. Los campeones empiezan la partida en nivel 3, con una importante cantidad de oro inicial, y se sumergen inmediatamente en un combate repleto de largas peleas de equipo, muertes instantáneas y huidas por los pelos.
  valamar-club.dubrovnik-neretva-hotels.com  
Gustate da noi la calma e rilassatevi lontani da stress e frenesia della vita moderna. Noi Vi offriamo la natura intatta, spazi ampi per i vostri piccoli e una vista spettacolare della vallata.
Fern ab vom Streß des Alltags der heutigen Zeit bieten wir Ihnen intakte Natur, reichlich Platz für Ihre Kinder und komfortable Ferienwohnungen. Gute Luft und eine abwechslungsreiche Kultur- und Naturlandschaft von Wäldern, Wiesen und Berge lassen Sie den Alltag vergessen.
  plexoproperties.com  
In qualità di ospite avrete modo di sperimentare gli ampi spazi del parco dell'Hotel Tenz. Abbandonatevi al relax sulle sponde del nostro romanticissimo laghetto naturale! Assaporate lo scenario naturale intatto con vista panoramica nella parte posteriore del giardino.
Enjoy as our guest the generous open spaces of our garden and parks at Hotel Tenz. Let relaxation sink into the core of your being on our wildly romantic little natural lake! Enjoy the completely natural scenery and panoramic view in the back section of our garden. Or take a pleasurable walk through the orchard. In spring, take a walk through the blooming apple orchard in the midst of an intoxicating sea of white apple blossoms.
  4 Résultats www.china-dongcheng.com  
Entrambi gli appartamenti dispongono di ampi soggiorni, adatti ad essere usati come sala comune degli ospiti che alloggeranno nel Casale. Inoltre gli ampi portici consentono di consumare i propri pasti all'esterno godendo della stupenda vista del panorama circostante.
Both apartments have spacious living rooms, suitable to be used as a common room for guests staying in the house. In addition, the wide porches allow you to enjoy their meals outside enjoying the beautiful view of the surrounding landscape.
  www.instavector.ru  
L'allestimento di spazi più ampi e accoglienti che consentono ai dipendenti di svolgere al meglio le proprie mansioni, lo sviluppo di impianti produttivi più evoluti, sono il raggiungimento di un obiettivo che, da ora, rivela una vision sul futuro mirata alla ricerca di nuovi traguardi e al continuo perfezionamento della propria offerta.
La disposición de nuevos espacios, más amplios y cómodos, que permiten a los empleados trabajar bien y favorecen el desarrollo de instalaciones de producción más avanzadas, reflejan el logro de una meta que, por ahora, revela una visión del futuro que aspira a nuevos objetivos y a la mejora continua de la oferta.
  www.discovery-japan.me  
Disponibilità e rapidità di consegna. Ampi magazzini suddivisi per aree funzionali accolgono i prodotti finiti garantendo una costante disponibilità di scorte per spedizioni immediate e veloci riapprovvigionamenti.
Quick and effective logistics to satisfy the immediate needs of our customers. Availability and fast delivery. Big warehouses divided into functional areas receive the finished products guaranteeing constant availability, immediate deliveries and quick re-stocking.
  www.fieramilanocongressi.it  
Dalle tangenziali che circondano la città seguire la segnaletica che indirizza a Fieramilanocity, oppure verso gli ampi parcheggi di interscambio, localizzati in prossimità della linea metropolitana.
From any of the ring roads circling Milan, follow the signs to Fieramilanocity, or to any of the large Park & Ride car parks located close to these Metro stops.
  kapitalbank.uz  
Finestrini più ampi per godere degli incredibili panorami su tutti i treni, non quelli proiettile.
Grandes fenêtres et incroyables vues sur les plateformes supérieurs des trains à grande vitesse.
Größere Fenster und tolle Oberdeck-Aussichten auf allen Nicht-Hochgeschwindigkeitszügen.
  www.grandyazicihotels.com  
1. Le camere d’albergo hanno tutto quello che serve per godersi la vacanza in tutto relax: letti ampi e comodi, coperti da copriletti speciali che si riordinano da soli, un bagno risplendente, quadri ben allineati e un servizio impeccabile.
1. Hotel rooms have everything you need for a pleasant stay: large comfortable beds covered with special bedspreads that get made by themselves, and bathrooms that are clean and shiny. The pictures on the wall are always properly aligned, and everything always functions perfectly. Someone else makes sure that everything if functional, neat and tidy only for you. All the things that can get dirty and require attention (such as the kitchen oven, extractor fan or garage) are someone else’s concern (at least as long as you are on holiday). A hotel room is made to accommodate you in the best possible way, to offer everything you need and to spare you from anything that could bother you.
1. Hotelske sobe imaju sve potrebno za užitak: prostrane ugodne krevete, prekrivene posebnim pokrivačem koji se spremaju sami od sebe, kupaonicu koja se sjaji, slike stoje ravno i uvijek sve besprijekorno radi. Netko drugi brine da je sve funkcionalno, uredno i lijepo samo za vas. A sve stvari koje prljaju, mažu i traže našu pažnju (pećnica, napa, garaža) tuđa su briga (barem tih par tjedana ljetovanja). Hotelska soba stvorena je da vas ugosti na najbolji mogući način, dajući vam sve što trebate i čuvajući vas od svega što vas opterećuje.
  29 Résultats www.nordoutlet.com  
B&B De Witte Merel Deluxe Il B&B De Witte Merel Deluxe si trova nel tranquillo scenario di Paal, vicino al Millennium Golf Club, e vanta una piscina stagionale e camere moderne dotate di ampi bagni e balcone privato.
B&B De Witte Merel Deluxe B&B De Witte Merel Deluxe lies in the quiet scenery of Paal, neighbouring Millennium Golf Club. It features a seasonal swimming pool and modern rooms with spacious bathrooms and a private balcony. The rooms are decorated with modern furnishings, marble flooring and a seating area with cable TV. There is also a tea/coffee maker, a work desk and free toiletries in the bathroom. A continental breakfast can be served in the room every morning. The next-door brasserie has a menu for dinner. Guests can make use of De Witte Merel Deluxe’s bicycle rental service to explore the area. Tessenderlo is 6 km away, de Paal village centre is 2 km.
B&B De Witte Merel Deluxe B&B De Witte Merel Deluxe lies in the quiet scenery of Paal, neighbouring Millennium Golf Club. It features a seasonal swimming pool and modern rooms with spacious bathrooms and a private balcony. The rooms are decorated with modern furnishings, marble flooring and a seating area with cable TV. There is also a tea/coffee maker, a work desk and free toiletries in the bathroom. A continental breakfast can be served in the room every morning. The next-door brasserie has a menu for dinner. Guests can make use of De Witte Merel Deluxe’s bicycle rental service to explore the area. Tessenderlo is 6 km away, de Paal village centre is 2 km.
  2 Résultats mirabeau.hotelszermatt.net  
Immersa al centro di un'antica tenuta v’è la casa padronale completamente ristrutturata, attorno alla quale vi sono gli appartamenti per gli ospiti che si affacciano su ampi spazi, per vivere intensamente il contatto con la natura, per trascorrere una deliziosa vacanza godendo antichi sapori e magici profumi di un tempo.
Inmitten eines alten Anwesens befindet sich das komplett renovierte Herrenhaus und rundherum die Gäste-Wohneinheiten mit Blick auf viel Freifläche. Alles um einen wunderschönen Urlaub mit intensivem Naturkontakt, verbunden mit magischen Aromen und Düften, verbringen zu können.
  www.sentiersvertschaleurgreentrails.ca  
Per l’occasione, gli ampi spazi inferiori dello store milanese, recentemente rinnovato, hanno ospitato un’esposizione unica di dieci pezzi: tra i modelli esposti, le ultime novità presentate a Ginevra, tra cui spiccano i femminili Reverso Réedition e Reverso One Moon, orologi piccoli in stile rétro che hanno affascinato tante celebrities sul red carpet dell’ultima Mostra del Cinema di Venezia.
For the occasion, the recently renewed Boutique hosted a unique exposition of ten pieces: among the models, the latest presented in Geneva, with the ladies watches Reverso Réedition and Reverso One Moon, small rétro-style timepieces that fascinated many celebrities on the last International Venice Film Festival red carpet.
  www.brasseriedesartistes.fr  
Il successo di Ditre Italia risiede nella sua filosofia progettuale che oltrepassa la dimensione del singolo prodotto per orientarsi verso concetti più ampi, non solo creazioni di oggetti, ma storie da vivere, passioni da raccontare, emozioni da condividere.
Ditre Italia’s success lies in its design philosophy which pushes back the boundaries of the concept of the single product and focuses on a broader reach. It no longer wants to just create objects but inspire stories to tell, passions to experience, emotions to share.
  www.ocakhome.com.tr  
SYNECO verifica i fattori più diversi che influiscono sul successo di un impianto di produzione energetica. Effettuiamo ampi studi di fattibilità per impianti a biogas, di teleriscaldamento, gassificazione del legno, impianti fotovoltaici e di cogenerazione a oli vegetali.
SYNECO überprüft die unterschiedlichsten Faktoren, die Einfluss auf den Erfolg einer Energieproduktionsanlage haben. Wir führen umfassende Machbarkeitsstudien zu Biogas-, Fernwärme, Holzvergasungs-, Photovoltaik und Pflanzenöl-BHKW-Anlagen durch.
  www.palazzoschiavoni.com  
La città di Salisburgo è conosciuta come il luogo di nascita e luogo di lavoro di Wolfgang Amadeus Mozart e come la posizione di "The Sound of Music". Gente ama i vicoli e gli ampi spazi di un sito Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO.
The city of Salzburg is known as the birthplace and workplace of Wolfgang Amadeus Mozart and as the location of "The Sound of Music." People love the narrow streets and the wide spaces of a World Heritage Site by UNESCO. And all just a few miles from Anif away.
  30 Résultats www.emmeti.it  
Le strade panoramiche del Faro e delle Crocette sul Promontorio aprono ampi sguardi sulla pianura e sul mare, fino alle vicine isole Ponziane. Dalle Crocette si giunge fino all'Acropoli dell'antica Circeji (di orgine probabilmente greca).
Die Panoramastrassen "del Faro" und "delle Crocette", am Vorgebirge, bieten einen weiten Blick auf die Talebene und auf das Meer, bis zu den nahen Inseln Ponza. Ab "delle Crocette" erreicht man die antike Akropoli "Circeji" (wahrscheinlich griechischen Ursprungs). Aber der tatsächliche Reichtum in Circeo sind die felsigen Abhänge, die sich bis ans glasklare Meer erstrecken.
  www.gite-chateau-du-bourg.com  
Nei numerosi anni trascorsi, la ditta si è evoluta passando da impresa individuale a società, acquisendo, oltre ad esperienza, nuovi macchinari, principalmente per la lavorazione del legno (tutt'ora elemento base della maggior parte degli allestimenti) e nuovi e più ampi locali destinati alla fabbricazione, al premontaggio in sede, al rimessaggio di materiale.
JAVE Company is developed from family business to company, growing up with experience, new machineries, mainly for carving (wood is main material for a lot of stands) and a new warehouse where build, pre set, stock of all materials.
  hillmont.com.ua  
In occasione di eventi privati mettiamo a disposizione i nostri spazi esclusivi, tra i quali la Sala delle Botti o gli ampi giardini, come scenario ideale per cene, banchetti e matrimoni. Catering di alta qualità è assicurato dai nostri partner esterni, con i quali collaboriamo per rendere speciale ogni occasione.
Para los eventos privados, ponemos nuestros espacios exclusivos a su disposición, entre ellos la Sala delle Botti o los amplios jardines, como escenario ideal para cenas, banquetes o bodas. Nuestros socios externos, con quienes trabajamos en colaboración para hacer de cada ocasión un evento especial, suministran el servicio de catering de alta calidad.
  schelma.com  
La antica cantina di degustazione, sotto le mura del villaggio, con travi a vista e pareti in pietra, offre ampi spazi per l’assaggio dei vini, e anche, volendo, può esser luogo di meditazione per assaporare le diverse annate di Brunello e capire la sua evoluzione visiva, olfattiva e gustativa nel corso degli anni.
The old tasting cellar, under the walls of the village, with its wooden beams and stone walls, offers ample space for wine tastings and can also be a place of meditation, a place to taste the different vintages of Brunello in order to understand its evolution in colour, bouquet, and flavour over the years.
  danhil.com  
Questo è il mercato principale del quartiere dell'Eixample Esquerra ed ha inaugurato la sua immagine interna ed esterna con 81 bancarelle, vistosi banconi, ampi corridoi, bar di degustazione, persiane metalliche sulla facciata e negozi esterni integrati nell'edificio.
The municipal market of the Eixample Izquierda débuted its new look both inside and out, with 81 stands, stunning displays, wide aisles, tasting bars, metal latticework throughout the façade, and street-facing stores built into the structure.
Le marché municipal de l’Eixample de gauche a changé d’image intérieure et extérieure, avec 81 stands, des comptoirs plus voyants, de vastes couloirs, des comptoirs de dégustation, des stores métalliques sur la façade et des boutiques extérieures intégrées dans le bâtiment.
  semver.org  
I Magnum ed i Jéoroboam, passando per i Mathusalem, fino ad arrivare ai Nabuchodonosor. I formati più grandi e più rari li trovate in questa sezione per veri intenditori. I vini più ampi, più profondi, quelli da assaporare nelle occasioni veramente speciali.
Magnum and Jéroboam, and then Mathusalem, up to Nabuchodonosor. The largest and rarest formats are collected in this section, meant for true connoisseurs. The widest and deepest wines, those to savour in truly special occasions.
  7 Résultats docs.gimp.org  
Questo parametro controlla la dimensione delle aree con cui lavora il filtro. Valori ampi producono aree nere spesse e un minor dettaglio nell'immagine finale. Valori bassi producono tratti più sottili e si preservano più dettagli.
This parameter controls the size of areas the filter works with. Large values result in very thick black areas and much less detail in the resulting image. Small values result in more subtle pen strokes and more details preserved.
Ce paramètre contrôle la taille des surfaces sur lesquelles le filtre agit. Une valeur élevée donne une surface noire épaisse avec peu de détails alors qu'une valeur faible a un effet plus subtil avec conservation des détails.
Este parámetro controla el tamaño de las áreas con las que trabaja el filtro. Los valores más grandes producen áreas negras espesas y mucho menos detalles en la imagen resultantes. Los valores pequeños producen un efecto más sutil y más detalles.
このパラメータはフィルタがなぞる大きさを調節します。 大きな値は黒い領域をもっと濃くしますのでできあがった画像は細部の様子がさらに失われます。 小さな値にするとペンのベタ塗りが減り細部が保たれます。 値の範囲は 1.00 から 50.00 です。
Denne glidebrytaren bestemmer kor stort virkefelt filteret skal ha, dvs. kor brei filtpennen skal vere. Små tal gir smal penn og meir detaljar i biletet, medan store tal gir lite detaljar og ein brei strek.
Этот параметр устанавливает размер рабочей области фильтра. Чем больше значение параметра, тем более обширные области заливаются черным и тем меньше деталей в конечном изображении. Меньшее значение параметра создает более тонкие мазки и больше деталей.
  floracatalana.host  
Borsa da tennis progettata come una borsa multiuso che include due ampi scomparti. Capacità per diverse racchette da tennis. Ideale per un giocatore di tennis o per la palestra. Tasca esterna con cerniera per tenere telefono, portafogli, orologio e altri oggetti di valore mentre si è sul campo o nello spogliatoio.
Tennis bag designed as a multipurpose bag including two large compartments. Capacity for several tennis rackets. Ideal for a tennis player or for the gym. Exterior zippered pocket for keeping phone, wallet, watch and other valuables while on the court or in the changing room. Equipped with with lock head sliders. Carries personalized metal plate with name and cell phone.
  mobile.edenred.be  
Ampi spazi, stile impeccabile e atmosfere raffinate: le Suite Vista Mare Premium sono bellissime sistemazioni pensate per chi cerca l’eccellenza. La recente ristrutturazione ha rinnovato completamente lo stile delle camere, che propongono una sorprendente reinterpretazione della tradizione.
Spacieuses, impeccables et raffinées, les magnifiques Suites Vista Mare Premium sont conçues pour ceux qui exigent l’excellence. Une restructuration récente a permis de rénover complètement le style des chambres, qui propose une réinterprétation originale de la tradition. Les suites s’articulent en une chambre à coucher et un séjour et sont embellies par un balcon meublé qui donnent sur la côte splendide.
  www.franke.com  
Dalla possibilità di sfruttare al massimo anche le nicchie più piccole, alla creazione di un lavabo con tutte le raffinatezze, passando per l'arredamento di ampi locali bagno, "VARIUS: il nuovo assortimento" offre soluzioni mirate e personalizzate in grado di soddisfare ogni esigenza in qualsiasi settore.
Tandis que les formes droites en granit minéral donnaient autrefois le ton avec des vasques aux lignes variées, la nouvelle gamme VARIUS étendue propose de nouvelles formes, des possibilités d'aménagement quasi-illimitées, une multitude d'options d'extension et deux matériaux différents. De la mise à profit maximale de la moindre niche à l'équipement de grandes installations sanitaires, en passant par l'aménagement d'un bloc-lavabo doté des derniers perfectionnements, la toute nouvelle gamme VARIUS propose une solution sur mesure pour répondre à tous les besoins dans différents domaines.
Wo bisher gerade Formen aus Mineralgranit mit verschiedenen Muldendesigns Akzente setzten, bietet das neue und erweiterte VARIUS Sortiment neue Formen, nahezu grenzenlose Gestaltungsvarianten, eine Vielzahl an Erweiterungsoptionen und zwei verschiedene Materialien. Von der maximalen Ausnutzung von kleinsten Nischen, über die Ausstattung von grossen Waschräumen bis hin zur Gestaltung eines Waschtisches mit allen Raffi nessen: "VARIUS - das neue Sortiment" bietet für jedes individuelle Bedürfnis in den verschiedenen Bereichen die passende und massgeschneiderte Lösung.
  2 Résultats medclic.es  
Ampi spazi e viste a perdita d’occhio per le vostre camere in Toscana
Ample space and priceless views for your rooms in Tuscany
  www.citizensassembly.gov.on.ca  
Al centro di questo processo ci saranno le 103 persone che saranno selezionate casualmente come membri dell’Assemblea. Ma questo processo coinvolgerà ambiti più ampi che vanno al di là di queste persone.
El núcleo de este proceso está formado por 103 personas, seleccionadas al azar para que formen parte de la Asamblea; pero el proceso es mucho más que eso.  Durante el proceso de evaluar la posibilidad de que Ontario mantenga su sistema electoral actual, o de que implante un nuevo sistema, estas personas deberán tomar en cuenta las opiniones que reciban de los habitantes de toda la provincia.
  2 Résultats www.omnidecor.it  
Ampi servizi tra cui campo da golf, sentieri, lago e vista
Kemudahan luas termasuk padang golf, laluan berjalan kaki, tasik dan pemandangan
  www.cs.upc.edu  
Hook è un appendiabiti da parete modulare che consente di ottenere configurazioni adatte sia a piccoli ambienti che a spazi più ampi. Il tubo di sostegno è in acciaio cromato a sezione ellittica, i ganci e gli elementi di fissaggio a muro sono realizzati in policarbonato nero o trasparente.
Hook is a modular wall- mounted coat rail ideal for both small and larger spaces. Chrome-plated tubular steel support and elliptic- shaped cross-section; the hooks and the wall attachments are made of black or transparent polycarbonate. The hooks can be fixed, or allowed to run freely along the bar.
  4 Résultats www.hotelvaldisole.it  
Ampi spazi nel verde per passeggiate.
You can take your pets for a walk in large open grass areas.
Große Grünflächen für Spaziergänge.
  www.thetalentbox.com  
Emozioni forti, percezione di libertà ed assoluto, respiri ampi tra panorami mozzafiato…
Get to know untouched nature away from the pistes during a guided mountain tour.
  3 Résultats www.vitrik.it  
Su una superficie di circa 72.000 m² si trovano i più moderni impianti di produzione e montaggio, uffici per lo sviluppo, la costruzione, il marketing e l'amministrazione nonché ampi locali per il servizio clienti, la formazione e la tecnologia applicativa.
La sede central de Netstal se encuentra en Näfels, en el cantón de Glarus, Suiza. En una superficie de aproximadamente 72 000 m² se ubican las instalaciones de fabricación y montaje más modernas, despachos para las tareas de desarrollo, diseño, marketing y gestión, así como amplias instalaciones destinadas al servicio técnico posventa, a la formación y a la ingeniería de aplicaciones.
  pibay.org  
Come suggerisce il nome, la ferrovia effettua corse nell’entroterra svedese lontano dal mar Baltico, attraverso regioni scarsamente popolate con ampi boschi di betulle. Lungo il suo percorso, la Inlandsbanan attraversa molti fiumi, grandi e piccoli, che si fanno strada verso il mar Baltico.
Passenger traffic on the Inland Line nowadays is purely touristic. On the whole line from Mora via Östersund to Gällivare passenger trains run only during a few weeks in summer. It is not possible to travel the whole line within one day, an overnight stop in Östersund is necessary. On the southern part from Mora to Östersund there will be an additional service aimed at the local population that will run throughout the year in 2017.
Comme son nom l'indique, la ligne de chemin de fer passe par l'intérieur des terres, loin de la mer Baltique, à travers des régions très peu peuplées comprenant de grandes forêts de bouleaux. Sur sa route, la Inland Line traverse un grand nombre de petites et grandes rivières se frayant un chemin vers la mer Baltique. La ligne est relativement plate et ne doit grimper des petites collines que de temps en temps. Il n'est pas rare d'apercevoir des rennes ou d'autres animaux sauvages sur le trajet.
Der Personenverkehr auf der Inlandsbahn ist heute grundsätzlich touristisch geprägt. So wird die Strecke nur während weniger Wochen im Sommer durchgehend von Mora über Östersund nach Gällivare befahren. Es ist nicht möglich, Süd- und Nordabschnitt innerhalb eines Tages zu befahren, in Östersund muss übernachtet werden. Am Südabschnitt gibt es testweise ganzjährigen Betrieb um zu testen ob die Züge auch von der lokalen Bevölkerung angenommen werden.
Como o nome sugere, a linha ferroviária percorre a região interior, bastante afastada do Mar Báltico, através de áreas pouco povoadas com gigantescas florestas de bétulas. Durante o seu percurso, a Linha Interior atravessa bastantes rios, de todas as dimensões, que correm até ao Mar Báltico. A linha é relativamente plana e atravessa pequenas colinas periodicamente. Não é invulgar conseguir ver renas ou outros animais selvagens durante a viagem.
كما يوحي الاسم، تمتد السكك الحديدية داخليًا بعيدًا عن بحر البلطيق وتمر عبر مناطق غابات البتولا الكبيرة ذات الكثافة السكانية المنخفضة. تمر خطوط السكك الحديدية الداخلية Inland في طريقها عبر عديد من الأنهار الصغيرة والكبيرة التي تشق طريقها نحو بحر البلطيق. الخط مسطح نسبيًا ولكن قد يمر عبر التلال الصغيرة في بعض الأوقات. من المتوقع رؤية حيوان الرنة أو غيره من الحيوانات البرية أثناء رحلة.
Όπως υποδηλώνει και το όνομά της η σιδηροδρομική αυτή γραμμή διασχίζει την ενδοχώρα, μακριά από την Βαλτική θάλασσα και μέσα από αραιοκατοικημένες περιοχές με μεγάλα δάση σημύδας. Η γραμμή Inland διασχίζει πολλά μικρά και μεγάλα ποτάμια τα οποία καταλήγουν στην Βαλτική. Μάλιστα, η διαδρομή αυτή είναι σχετικά flat, μιας και μόνο μερικές φορές απαιτείται να διασχίσει μικρούς λόφους. Σύνηθες φαινόμενο αποτελεί η θέαση ταράνδων και άλλων άγριων ζώων κατά μήκος της διαδρομής.
Zoals de naam aangeeft gaat de spoorweg landinwaarts ver weg van de Baltische Zee door dunbevolkte gebieden met grote berkenbossen. Onderweg gaat de Inland Lijn langs kleine en grote rivieren die uitlopen in de Baltische Zee. De lijn is een relatieve vlakke lijn en gaat van tijd tot tijd door kleine heuvels. Het is niet ongewoon om rendieren of andere wilde dieren te zien tijdens deze reis.
مشاهده گوزن شمالی یا سایر حیوانات وحشی در طول این سفر غیر عادی نیست. این روز ها ترافیک مسافربری در خط داخلی صرفاً توریستی است. در تمام خطی که از طریق اوسترساند از مورا به گالیوار می رود، قطار های مسافربری فقط طی چند هفته در تابستان رفت و آمد دارند. پیمودن کل خط در طی یک روز مقدور نیست، توقف شبانه در اوسترساند ضروری است. در بخش جنوبی از مورا به اوسترساند خدمات بیش تری با هدف ارائه به جمعیت بومی وجود دارد که در تمامی طول سال 2017 رفت و آمد خواهد داشت.
Както подсказва името, линията се движи във вътрешността на страната далеч от Балтийско море през рядко заселени зони с големи брезови гори. По пътя си Вътрешната линия пресича много малки и по-големи реки, които се вливат в Балтийско море. Линията е сравнително равна и преминава през много малко хълмове само от време на време. Не е необичайно да се види сърна или други диви животни по пътя.
As the name suggest the railway runs inland far away from the Baltic Sea through sparsely populated areas with large pine forests. On its way the Inland Line crosses many smaller and larger rivers who make their way towards the Baltic Sea. The line is relatively flat and has to negotiate smaller hills only from time to time. It is not unusual to spot reindeer or other wild animals on the journey.
Som navnet antyder kører jernbanen ind i landet langt væk fra Østersøen gennem tyndt befolkede områder med store smukke birkeskove. Derefter krydser ruten mange mindre og større floder som strækker sig mod Østersøen. Ruten er relativ flad og har mindre bakker fra tid til anden. Det er ikke ualmindeligt at se rensdyr eller andre vilde dyr på rejsen.
Kuten radan nimestä voi päätellä, Inlandsbananin reitti kulkee sisämaassa harvaan asuttujen metsäisten seutujen läpi kaukana Itämeren rannoilta. Reitillään Inlandsbanan ylittää lukuisia pieniä ja isompia jokia, jotka laskevat Itämereen. Rata on varsin tasainen ja kipuaa ylös pieniä mäkiä vain paikoitellen. Matkalla näkee melko usein poroja ja muita villieläimiä.
जैसा कि नाम से पता चलता है कि यह रेलवे बाल्टिक सागर से दूर बसे सनोबर के विशाल वनों से भरे कम आबादी वाले क्षेत्रों से होते हुए देश के भीतर चलती है. इस पूरे रास्ते में इनलैंड लाइन कई छोटी-बड़ी नदियों को भी पार करती है, जो बाल्टिक सागर में जाकर मिलती हैं. यह लाइन अपेक्षाकृत सपाट है और रास्ते में केवल कहीं-कहीं पर छोटी पहाड़ियां आती हैं. रास्ते में रेंडियर या अन्य जंगली जानवरों का नज़र आना एक सामान्य बात है.
Ahogy a neve is mutatja, a vonal a Balti tengertől távol, a szárazföld belsejében fut, ritkán lakott területeken és hatalmas nyírfaerdőkön át. A Közép-Svédországi vasút számos, a Balti tenger felé tartó kisebb-nagyobb folyó felett halad át. Az útvonal viszonylag síknak mondható, a vonatnak néha kisebb dombokat kell leküzdenie. Az út során nem szokatlan a rénszarvasok és egyéb vadállatok látványa.
Jak wskazuje sama nazwa linii, biegnie ona w głąb kraju od Morza Bałtyckiego przez słabo zaludnione tereny porośnięte ogromnymi lasami brzozowymi. Na swojej drodze Inlandsbanan przecina rzeczki i rzeki, które wpływają do Bałtyku. Linia przebiega po stosunkowo płaskim terenie i tylko od czasu do czasu mierzy się z niewielkimi wzgórzami. Podczas podróży nierzadko można zauważyć renifery i inne dzikie zwierzęta.
După cum îi sugerează și numele, această cale ferată are traseul prin interiorul țării, departe de Marea Baltică, prin zone puțin populate cu păduri mari de mesteacăn. Pe parcurs, Linia de Interior traversează multe râuri, mai mici sau mai mari, care curg către Marea Baltică. Geografia este în cea mai mare parte de câmpie, și linia nu întâlnește decât dealuri mai mici din când în când. Destul de des puteți vedea reni sau alte animale sălbatice în timpul călătoriei.
Как следует из названия, внутренняя линия ведёт от Балтийского моря вглубь страны и проходит через малонаселённые районы с обширными хвойными лесами. На протяжении маршрута внутренняя линия пересекает множество больших и малых рек, впадающих в Балтийское море. Маршрут достаточно прямой и небольшие холмы на пути попадаются редко. Очень часто во время поездки путешественникам встречаются северные олени и другие дикие животные.
Som namnet antyder går banan djupt in i landet genom glest befolkade områden och täta granskogar. Inlandsbanan korsar ett flertal små och större floder som rinner mot Östersjön. Banan går genom relativt låga och plana områden, med endast ett fåtal kullar. Det händer ofta att man kan se renar och andra vilda djur på resan.
İsminden de anlaşılabildiği gibi bu hat; Baltık Denizi’nden uzakta kalan iç kısımlardan, seyrek nüfuslu bölgelerden ve geniş huş ağacı ormanlarının arasından geçer. Inland Hattı’nın yol boyunca üzerinden geçtiği irili ufaklı birçok akarsu Baltık Denizi’ne dökülür. Hat, genelde düz bir çizgi üzerinde ilerler ve zaman zaman ufak tepecikler üzerinde seyreder. Yolculuk boyunca ren geyiği veya diğer çeşitli hayvanları da görme ihtimaliniz oldukça yüksektir.
Như tên gọi cho thấy, đường sắt chạy nội địa từ tận biển Baltic xuyên qua các khu vực dân cư thưa thớt với những cánh rừng bạch dương lớn. Trên đường đi, Inland Line băng qua nhiều con sông lớn và nhỏ hướng ra biển Baltic. Tuyến đường tương đối bằng phẳng và chỉ thỉnh thoảng mới đi qua những ngọn đồi nhỏ. Không lạ khi bắt gặp tuần lộc hay các loài động vật hoang dã khác trên hành trình.
Як слідує з назви, залізниця проходить в межах країни (Inland) на далекій відстані від Балтійського моря через малонаселені райони з великими березовими лісами. На своєму шляху лінія Inland Line перетинає багато маленьких та великих річок, які прямують до Балтійського моря. Залізниця є відносно рівнинною і лише іноді проходить через невеликі пагорби. Під час подорожі досить часто можна зустріти північних оленів та інших диких тварин.
  2 Résultats academic.thu.edu.tw  
Il turista si troverà immerso in un clima antico e affascinante, fra luoghi di indiscusso valore artistico e dal rilevante pregio architettonico. Dell’originario Castello di Lerona restano le due porte d’accesso la Porta del Sole e la Porta della Luna, ma anche ampi tratti di mura.
El turista se encontrará inmerso en un ambiente antiguo y fascinante, entre lugares de indiscutible valor artístico y relevante prestigio arquitectónico. Como muestra de todo ello, es preciso hacer un resumen de los viejos edificios, que poseen tanta historia. Del originario Castillo de Lerona quedan dos de sus puertas de acceso, la Puerta del Sol y la Puerta de la Luna, y amplios fragmentos de muralla.
  3 Résultats www.emn.at  
Nello zoo Plättli incontrerai orsetti lavatori, pappagalli, lama, scimmie berbere, scimpanzé, leoni, puma e altri animali. Il piccolo zoo privato si da molto da fare affinché i propri ospiti si sentano bene: gli ampi recinti offrono agli animali molto spazio per il movimento e per le loro scorribande.
Im Plättli-Zoo triffst du auf Waschbären, Papageien, Lamas, Berberaffen, Schimpansen, Löwen, Pumas und andere Tiere. Der kleine private Zoo gibt sich grosse Mühe damit seine Bewohner sich wohlfühlen: Die weitläufigen Anlagen lassen den Tieren viel Raum für Bewegung und kleine Streifzüge. Wer möchte, kann sich ein Lieblingstier auswählen und sich über eine Patenschaft direkt an seiner Pflege beteiligen.
  festivaldelasgrullas.gobex.es  
Residence Home Business Cannes Croisette è situato tra Martinez e il Carlton, a soli 100 metri da La Croisette e a pochi passi da rue d'Antibes. L'hotel dispone di 110 appartamenti di lusso con aria condizionata di 25-100 m2 con ampi balconi con vista sulla piscina.
Residence Clarion Suites Aparthotel Cannes Croisette este situat ideal, între Martinez şi Carlton, la doar 100 de metri de La Croisette şi la cativa pasi de rue d'Antibes. Hotelul oferă 110 apartamente de lux cu aer condiţionat de 25-100 m2, cu balcoane mari, cu vedere vedere la piscina. Hotelul ofera 2 piscine în grădina (plajă cu şezlonguri), bar interior si exterior, centru SPA.
  2 Résultats www.bricknode.com  
Spazi ampi e molte camere non significano automaticamente una migliore qualità abitativa. In certi casi in un appartamento piccolo si sta molto meglio. La mia famiglia ne è il miglior esempio. Abitiamo in una cooperativa abitativa e ci troviamo molto bene.
Larger spaces and multiple rooms, however, do not automatically mean better quality of living. In some cases, a small home is much more comfortable. My family is the best example of this. We live in housing association accommodation and feel at home in our estate. Incidentally, various studies show that residents of housing association accommodation occupy less space on average than others.
Pourtant, l’augmentation de la surface et du nombre des pièces ne garantit pas automatiquement une meilleure qualité de vie. Dans certains cas, un petit appartement est bien plus confortable. Ma famille en est le meilleur exemple. Nous habitons dans un appartement coopératif dans lequel nous nous sentons parfaitement bien. Différentes études montrent d’ailleurs que les habitants de logements coopératifs occupent en moyenne moins d’espace que les autres.
Grosse Räume und viele Zimmer bedeuten jedoch nicht automatisch mehr Wohnqualität. Unter Umständen ist es in einer kleinen Wohnung viel gemütlicher. Meine Familie ist das beste Beispiel dafür. Wir wohnen in einer Genossenschaftswohnung und fühlen uns in der Siedlung sehr wohl. Verschiedene Studien zeigen übrigens, dass Bewohner von Genossenschaften im Schnitt eher weniger Fläche belegen als andere.
  lendertdevos.nl  
Immersa tra il verde delle antiche Terme di Caracalla, Pepoli9 accoglie i suoi ospiti in una suggestiva cornice di raffinatezza e charme senza tempo. La villa, riportata al suo splendore con note di colore che le regalano leggerezza, offre spazi ampi, eleganti e confortevoli ed ambienti arredati con gusto.
Surrounded by the luxurious vegetation of the Baths of Caracalla, Pepoli9 is a refined and timelessly charming retreat. Restored to its old beauty by notes of color that enhance its cheery design, the villa boasts elegant and comfortable spaces furnished with style and taste. Located at a close distance from Rome’s most important and celebrated monuments, Pepoli9 is the perfect
  www.butterfly-training.de  
La Suite è progettata per soddisfare tutte le esigenze dei nostri ospiti. Arredata con una particolare cura nei dettagli e negli accessori, la camera dispone di ampi spazi, splendida vista su San Pietro e maxi Jacuzzi.
Our Suite is thought to meet of all of our guests’ needs. Furnished with a particular attention to all the details and accessories, the room has big spaces, amazing view on San Pietro and maxi Jacuzzi. In the suites, you will find Internet access available also through wi-fi connection, air conditioning, LCD TV flat screen with broadcast satellites, mini-fridge, air drier and telephone with direct line.
  www.mbsports-online.de  
Gli interni lussuosi sono stati realizzati su progetto e su misura scegliendo materiali di alta qualità, ricercate finiture con ebano lucido spazzolato, boiserie con specchio e vetri neri. I divani, tutti con pellami e tessuti di primissima scelta, sono ampi e accoglienti per offrire ai proprietari e ai loro ospiti il massimo del confort e della raffinatezza.
The luxurious interiors were custom designed and created, choosing high-quality materials, refined finishes with polished ebony as well as wood panelling with mirror and black glass panes. The sofas, all with the finest quality leathers and fabrics, are spacious and comfortable offering owners and their guests the ultimate in comfort and refinement.
  www.xviib.uz  
Nei Gotthard Residences i massicci basamenti sono fatti di pietra naturale, mentre nell’hotel sono costituiti da elementi in calcestruzzo bocciardato. Per le facciate sono stati utilizzati diversi metodi di costruzione in legno, che completano degnamente l’edificio reso caratteristico dagli ampi tetti sporgenti.
The façade of the Gotthard Residences building rests on base course of stone, and that of the hotel building on a base of stacked concrete elements. The façades feature various types of timber cladding and are fittingly crowned with great overhanging roofs. The interiors are finished to the highest standards in terms of materials and design.
  premier.shutterstock.com  
Creare una campagna di marketing multicanale incorporando video con scopi più ampi è la chiave affinché il video possa offrire un chiaro valore aggiunto agli utenti. I commercianti di e-commerce che pubblicano video sulle pagine dei prodotti non offrono valore aggiunto se il video serve solo a ribadire (sebbene con supporto visivo) la descrizione dei prodotti già presente nella pagina.
Assuming you're thinking cross­channel and incorporating video into broader marketing efforts, it's key that videos provide a distinct value­add for users. E-­commerce retailers who put videos on product pages get no extra mileage if the video only serves to reiterate (albeit visually) the product description that's already on the page. However, if the video actually shows a product in use, or gives user testimonials, or illustrates alternate uses of the product, a user suddenly gets more information than they had before. Since you're investing company resources into producing videos, go the extra mile and give viewers something that didn't already exist in your photo or written content.
Maintenant que vous pensez « cross-channel » et que vous incluez la vidéo dans de plus larges efforts marketing, il est primordial que ces vidéos aient une réelle plus-value auprès de votre audience. Sur les sites de e-commerce, les vidéos présentes sur les pages produits n’ont aucun intérêt si elles ne font que répéter visuellement la description déjà présente sur la page. Mais si ces vidéos montrent l’utilisation du produit, ou des témoignages de clients satisfaits, ou encore des astuces pour mieux utiliser le produit, le consommateur a alors de nouvelles informations, qu’il n’aurait pas eues sans la vidéo. Quitte à investir dans la production de vidéos, donnez à votre audience quelque chose de nouveau, qui n’existe pas déjà dans vos contenus visuels ou écrits.
Vorausgesetzt, Sie denken bereits an alle Vertriebskanäle und haben Videos bereits in Ihre Marketing-Aktivitäten integriert, wissen Sie natürlich, dass Videos einen erheblichen Mehrwert für Ihre Kunden ausmachen können. E-Commerce-Händler, die Produkte und Services mit Videos bewerben, können keine Umsatzsteigerungen entdecken, wenn Videos nur trockene Produkteigenschaften wiederholen, die sowieso schon auf der Internetseite beschrieben sind. Wenn ein Video aber bestimmte Anwendungsbeispiele bebildert oder Nutzer zeigt, die das Produkt besonders empfehlen und dies begründen oder bestimmte Neuerungen genannt werden, dann erhält der Kunde mehr Informationen als üblich. Sobald man sich für den Invest in das Video-Marketing entschieden hat, lohnt es sich also, Clips zu produzieren und damit einen aktuellen Mehrwert zu kommunizieren, der weit über Produktfotos und -beschreibungen hinaus geht.
Si damos por hecho que tiene en cuenta diferentes canales e incorpora video a esfuerzos de marketing más amplios, es fundamental que los videos proporcionen un valor agregado especial para los usuarios. Los minoristas de comercio electrónico que agregan videos a las páginas de productos no logran mejores resultados si el video solo sirve para repetir (por más que sea en forma visual) las descripciones de productos que ya están disponibles en las páginas. Sin embargo, si en el video se muestra el uso de un producto, se ofrecen testimonios de usuarios o se presentan otros usos del mismo producto, el usuario de pronto recibe más información que la que tenía antes. Ya que invertirá recursos de la empresa en la producción de videos, haga un esfuerzo adicional y brinde a los visitantes algo que no se incluya en su contenido fotográfico o escrito.
Ervan uitgaande dat u meerdere kanalen gebruikt en video‘s gebruikt in uitgebreidere marketingacties, is het belangrijk om eraan te denken dat uw video‘s van toegevoegde waarde moeten zijn voor gebruikers. Eigenaars van webshops die video‘s op productpagina‘s plaatsen, hebben daar geen baat bij als de video alleen dient als aanvulling op de productbeschrijving die al op de pagina staat. Als in de video echter word getoond hoe het product kan worden gebruikt, als er gebruikers in de video te zien zijn die hun oordeel geven, als er alternatieve gebruikswijzen voor het product worden getoond of als de gebruiker plotseling meer informatie krijgt dan verwacht, kan dat wel een positief effect hebben. Omdat u bedrijfsmiddelen investeert in het produceren van video‘s, kunt u het beste iets meer investeren en kijkers iets bieden dat met foto‘s en geschreven content niet te realiseren is.
Za předpokladu, že uvažujete napříč kanály a začleňujete video do širšího marketingového úsilí, je klíčové, aby videa poskytovala jasnou přidanou hodnotu pro uživatele. Prodejci v oboru elektronického obchodu, kteří umisťují videa na produktové stránky, nedosáhnou žádných dalších výhod, pokud video slouží jen k tomu, aby opakovalo (i když vizuálně) popis produktu, který už na stránce je. Pokud ale video ve skutečnosti ukazuje používání produktu nebo nabízí reference od uživatelů či předvádí alternativní využití produktu, uživatel najednou dostane více informací, než měl doposud. Protože do tvorby videí investujete firemní prostředky, vyviňte větší úsilí a dejte divákům něco, co dosud neexistovalo na fotografiích nebo v písemném popisu.
Jos harkitset monien media-alustojen hyödyntämistä ja videoiden sisällyttämistä laajempiin markkinointiponnistuksiin, avainasia on, että videot tarjoavat käyttäjille selvää lisäarvoa. Verkkokauppayrittäjät eivät hyödy tuotesivujen videoista, jos video vain toistaa visuaalisessa muodossa saman tuotekuvauksen, joka on jo tuotesivulla. Jos toisaalta video näyttää tuotteen käytössä, sisältää käyttäjien kokemuksia tai esittelee tuotteen vaihtoehtoisia käyttötapoja, käyttäjä saakin siitä sellaista tietoa, jota hänellä ei ennestään ollut. Koska investoit videoiden tuottamiseen yrityksen resursseja, panosta niihin sen verran enemmän, että annat katsojille jotain sellaista, jota ei löydy valokuva- tai tekstisisällöstä.
Feltéve, hogy Ön több csatornában gondolkodik, és általános marketingtevékenységébe videót kívánt bevonni, akkor a legfontosabb, hogy a videók a felhasználó számára hozzáadott értéket jelentsenek. A termékoldalakon videókat elhelyező e-kereskedő forgalmazók nem sok értéket teremtenek, ha a videó csak az oldalon már szereplő termékleírást ismétli meg (még ha vizuálisan is). Ha viszont a videó a termék valós alkalmazását mutatja be, beszámolókat tartalmaz, vagy a termék további felhasználhatóságát mutatja be, akkor a felhasználó a korábbinál több tájékoztatást kap. Ha már a videók előállításába vállalati erőforrásokat fektetünk, akkor teremtsünk ezzel értéket, és a fényképen vagy szövegesen már közölt tartalomnál nyújtsunk többet a nézőknek.
Hvis du vurdere kampanjer på tvers av kanaler og ønsker å bruke videoer i et større markedsføringsperspektiv, er det viktig å huske på at videoer gir en tydelig verdiskapning for brukere. Forhandlere på nettet som legger ut videoer på produktsiden får ikke noe ekstra ut av dem så lenge videoene kun gjentar (om enn visuelt) produktbeskrivelsen som allerede finnes på nettsiden. Men hvis videoen faktisk viser produktet i bruk, eller inneholder anbefalinger fra folk eller illustrere alternative bruk av produktet, så har brukeren plutselig mer informasjon enn de hadde før. Siden du allerede investerer selskapets ressurser i å produsere videoer, gjør noe mer og gi seerne noe som ikke allerede finnes i bildeform eller tekst.
Zakładając, że myślisz o łączeniu kanałów i włączaniu filmów do szerszych starań marketingowych, kluczem jest, aby filmy wideo dostarczały użytkownikom wyrazistą wartość dodaną. Sprzedawcy w handlu elektronicznym, którzy umieszczają filmy wideo na stronach produktów, nie uzyskują dodatkowych korzyści, jeśli ich film służy jedynie przypomnieniu (aczkolwiek wizualnemu) opisu produktu, który już znajduje się na stronie. Jednakże, gdy film rzeczywiście przedstawia produkt w działaniu, zawiera świadectwa użytkowników lub ilustruje jego alternatywne sposoby wykorzystania, użytkownik momentalnie otrzymuje więcej informacji, niż wcześniej posiadał. Ponieważ inwestujesz zasoby firmy w produkcję filmów, postaraj się i daj widzom coś, co jeszcze nie istniało na zdjęciu lub w opisie.
Предположим, что вы действительно не ограничиваетесь только одним каналом и используете видео в рамках комплексных маркетинговых кампаний. В этом случае принципиально важно, чтобы предлагаемые видеоматериалы сообщали о продукты нечто новое. Интернет-магазины, которые размещают на страницах продуктов видеоролики, не получают никаких дополнительных преимуществ, если видео только повторяет (пусть и визуальными средствами) описание продукта, которое уже есть на странице. Но если в видеоролике демонстрируется процесс использования продукта, или пользователи делятся своими впечатлениями, или же приводятся альтернативные варианты применения, пользователь получает дополнительную информацию. Так что если вы уже инвестируете ресурсы компании в производство видеоматериалов, сделайте еще одно дополнительное усилие и предложите зрителям нечто, чего нет на фотографиях или в тексте.
สมมุติว่าคุณคิดใช้กลยุทธ์หลายช่องทางแล้วรวมวิดีโอเข้าไว้ในการตลาดที่กว้างยิ่งขึ้น เป็นสิ่งสำคัญที่วิดีโอต้องให้มูลค่าเพิ่มที่ไม่เหมือนใครแก่ผู้ใช้ ผู้ค้าปลีกอีคอมเมิร์ซที่วางวิดีโอไว้บนหน้าผลิตภัณฑ์จะไม่ได้รับประโยชน์ใดเป็นพิเศษ ถ้าวิดีโอนั้นได้แต่พูดซ้ำ (แม้ว่าจะเห็นภาพ) คำอธิบายผลิตภัณฑ์ที่อยู่บนหน้านั้นอยู่แล้ว แต่ถ้าวิดีโอแสดงภาพผลิตภัณฑ์จริงที่ใช้งานอยู่ หรือให้ผู้ใช้ทดลองใช้ หรือแสดงการใช้ผลิตภัณฑ์ในลักษณะอื่น ผู้ใช้จะได้รับข้อมูลเพิ่มขึ้นทันที เนื่องจากคุณใช้ทรัพยากรของบริษัทลงทุนไปกับการผลิตวิดีโอ เกินงบไปบ้าง และให้ผู้ชมดูสิ่งที่ไม่มีอยู่ในภาพหรือไม่ได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษร
Çok kanallı olmak istediğinizi ve videonuzu daha geniş pazarlama çalışmalarına dahil etmeyi düşündüğünüzü varsaydığımızda, videolar kullanıcılar için özel bir katma değer sağlar. Ürün sayfalarına video koyan e-ticaret perakendecileri, video sadece sayfada yer alan ürün açıklamasını pekiştirmek (görsel olarak da olsa) için kullanılıyorsa, herhangi bir ilerleme kaydedemez. Ancak video, bir ürünün nasıl kullanıldığını gösteriyorsa veya kullanıcı görüşleri sunuyorsa veya ürünün alternatif kullanımlarını gösteriyorsa, kullanıcı daha önce sahip olduğundan daha fazla bilgi edinmiş olur. Video oluşturmak için şirket kaynaklarıyla yatırım yaptığınıza göre, bir adım öteye giderek izleyicilere fotoğrafınızda veya yazılı içeriğinizde yer almayan bir şey verin.
  www.lesambassadeurs.ch  
Ampi e luminosi, caratterizzati da uno stile modernissimo, i nuovi locali si impongono immediatamente come lo scrigno in cui scoprire le creazioni più splendide delle grandi marche d'orologeria e di gioielleria.
Geneva welcomes LES AMBASSADEURS' first boutique in the middle of its most prestigious street. Spacious, well-lit, and decidedly avant-garde, the shop is the location of choice for the greatest watch and jewellery brands.
Genève accueille la première boutique LES AMBASSADEURS en plein cœur de son artère la plus prestigieuse. Vaste et lumineuse, d'un style résolument avant-gardiste, elle s'impose d'emblée comme l'écrin de choix des plus grandes marques d'horlogerie et de joaillerie.
LES AMBASSADEURS eröffnet seine erste Boutique an einer der besten Adressen Genfs. Die geräumige, helle und vom Design resolut avantgardistische Boutique gilt vom ersten Tag an als kostbarer Schrein für die Präsentation der bedeutendsten Uhren- und Schmuckmarken.
  trendpoker.de  
Nuovola é disponibile in diverse dimensioni, tessuti e pelli ed é perfetto se arricchito con comodi e ampi cuscini.
Nuvola is available in different dimensions, fabrics and leathers, and it is perfect when enhanced with large comfortable cushions.
  uppercafe.fr  
Per cerimonie più raccolte si possono affittare in esclusiva i casali con piscina che offrono ampi spazi all’aperto e coperti.
For more intimate ceremonies you can rented the exclusive country houses with pool offering wide open spaces as covered ones.
  www.sunsayatak.com  
Le junior suite dell’Esperidi Resort sono la soluzione ideale per chi desidera ampi spazi e ogni comfort, in un ambiente raffinato e di design a Sorrento.
Les suites junior d’Esperidi Resort sont la solution idéale pour ceux qui veulent de grands espaces et tout le confort, dans une atmosphère raffinée et design à Sorrente.
Die Junior Suiten des Esperidi Resorts sind die ideale Unterbringungsform für alle, die große Räumlichkeiten und höchsten Komfort in einem raffinierten, stilvollen Ambiente in Sorrento suchen.
  11 Résultats www.bfe.admin.ch  
Per riattivare il trasporto di detriti alluvionali interrotto dalla presenza della centrale di Eglisau, il land del Baden-Württemberg e la Svizzera hanno concordato un piano di aggiunta e trasferimento attivo di ghiaia. Esso prevede ampi sversamenti iniziali di ghiaia nonché sversamenti e trasferimenti annuali, accompagnati da un programma di controllo dei risultati.
La réactivation du charriage interrompu par la centrale d'Eglisau passera par un projet d'adjonction et de transfert de gravier. Convenu par le Land de Bade-Wurtemberg et la Suisse, ce projet prévoit tout d'abord la création d'importants amas, consolidés chaque année, ainsi que le déplacement de matériaux - des opérations dont le suivi sera assuré par un programme conséquent. De plus, les mesures déjà définies dans le cadre de l'octroi de la concession prévoient notamment l'assainissement ou l'extension des rives et des zones de faible profondeur ainsi que le contrôle de l'érosion des rives. De plus, le passage des poissons doit être amélioré sur les deux rives (construction d'un ascenseur à poissons dans l'écluse, amélioration de la passe à poissons vers la centrale).
Zur Reaktivierung des durch das Kraftwerk Eglisau unterbrochenen Geschiebetransports haben sich das Land Baden-Württemberg und die Schweiz auf ein Konzept für die Kieszugabe und Kiesumlagerung verständigt. Es sieht umfangreiche Initialschüttungen und jährliche Nachschüttungen und Umlagerungen vor, die durch ein ausgedehntes Erfolgskontroll-Programm begleitet werden. Weiter sehen die im Rahmen der Konzessionierung bereits definierten umfassenden Umweltmassnahmen beispielsweise die Sanierung oder Vergrösserung von Flachwasserzonen und -ufern oder das kontrollierte Zulassen von Uferanrissen vor. Ausserdem soll auch die Fischdurchgängigkeit des Rheins an beiden Ufern verbessert werden (Neubau Fischlift in Schleuse, Verbesserung Fischpass beim Kraftwerk).
  3 Résultats www.e16811.com  
Le camere sono ubicate in appartamenti in stile universitario, con un massimo di 5-6 per struttura. Tutte le strutture vantano ampi spazi comuni e cucina, dove rilassarsi con gli amici.
Las habitaciones se reparten en pisos universitarios de cinco o seis habitaciones. Además, todos los alojamientos disponen de espaciosas zonas comunes y de cocina en las que los alumnos pueden relacionarse y descansar junto a sus amigos.
يتم ترتيب الغرف في شقق على الطراز الجامعي مع وجود 5 أو 6 غرف في كل شقة. يوجد بجميع أماكن الإقامة غرف مشتركة واسعة ومناطق مزودة بمطبخ حيث يمكن للطلاب الاسترخاء مع الأصدقاء.
  maps.google.sk  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
منذ الانضمام إلى Google عام 2001، ساعد "إريك شميدت" في نمو الشركة من شركة صغيرة بوادي السيلكون إلى رائد عالمي في مجال التقنية. بصفته رئيسًا تنفيذيًا، يتولى "شميدت" مسؤولية أمور Google الخارجية: كبناء شراكات وعلاقات تجارية أوسع، والانتشار الحكومي وقيادة الفكر التقني، بالإضافة إلى تقديم النصح إلى المدير التنفيذي والقيادة العليا حيال قضايا السياسة والأنشطة التجارية.
Ο Eric Schmidt ήρθε στην Google το 2001 και από τότε έχει συνδράμει αποφασιστικά στην ανάπτυξη της εταιρείας, μετατρέποντάς την από μια μικρή νεοϊδρυθείσα εταιρεία της Silicon Valley σε παγκόσμιο ηγέτη του τομέα της τεχνολογίας. Ως εκτελεστικός πρόεδρος, είναι αρμόδιος για τις εξωτερικές υποθέσεις της Google: τη σύναψη συνεργασιών και τη διεύρυνση των επιχειρησιακών σχέσεων, την επαφή με κυβερνητικούς φορείς, την εξασφάλιση της πρωτοπορίας στην τεχνολογική σκέψη, καθώς και την παροχή συμβουλών στον διευθύνοντα σύμβουλο και στα ανώτατα στελέχη όσον αφορά επιχειρησιακά ζητήματα και θέματα πολιτικής.
Sinds hij in 2001 bij Google kwam, heeft Eric Schmidt het bedrijf helpen uitbreiden van een starter in Silicon Valley tot een grote international. Als bestuursvoorzitter is hij verantwoordelijk voor alle zaken om het bedrijf heen, zoals het opzetten van partnerschappen en bredere zakelijke relaties, contact met de overheid en initiatieven op het gebied van technische innovatie. Daarnaast adviseert hij de CEO en heeft hij een medebepalende rol bij zakelijke en beleidskwesties.
اریک اشمیت از زمان ورود به Google در سال 2001 به رشد و توسعه شرکت از زمان راه اندازی در دره سیلیکان تا زمانی که به یک پیشتاز جهانی در زمینه فناوری تبدیل شد کمک کرده است. وی به عنوان رئیس هیئت مدیره، مسئول امور خارجی Google است: انعقاد قراردادهای مشارکت و توسعه ارتباطات تجاری، رهبری ایده های فناوری و رسیدگی به مسائل شهری، همچنین مشاوره مدیر اجرایی و مدیریت ارشد در مسائل سیاسی و تجاری.
От постъпването си в Google през 2001 г. Ерик Шмит допринася за израстването й от стартираща компания в Силициевата долина до глобален лидер в технологиите. Като изпълнителен председател той отговаря за външните връзки на Google – създаване на партньорства и по-широки бизнес отношения, комуникации с правителствени учреждения и лидерство в областта на технологичната мисъл. Освен това е съветник на главния изпълнителен директор и главното ръководство по въпросите на бизнеса и фирмените правила.
Otkako se priključio tvrtki Google 2001. godine, Eric Schmidt je pomogao da tvrtka naraste od svojih početaka u Silicijskoj dolini do globalnog predvodnika u tehnologiji. Kao predsjedavajući izvršnog odbora, odgovoran je za vanjske poslove tvrtke Google: izgrađivanje partnerstva i širenje poslovnih odnosa, suradnju s vladom i tehnološki promišljeno vodstvo, kao i savjetovanje izvršnog direktora i starijeg menadžmenta po pitanjima poslovanja i propisa.
Eric Schmidt tuli Googlelle vuonna 2001, minkä jälkeen hän on auttanut yritystä kasvamaan Piilaakson pikkutekijästä maailmanlaajuiseksi, johtavaksi teknologia-alan yritykseksi. Johtokunnan puheenjohtajana Eric vastaa Googlen ulkoisista toimista kuten kumppanuussuhteiden luomisesta ja laajemmista yrityssuhteista ja valtion outreach- sekä technology through leadership -projekteihin osallistumisesta. Hän toimii myös pääjohtajan ja muun johdon neuvonantajana yritys- ja käytäntöasioissa.
2001 में Google में शामिल होने से लेकर अब तक एरिक श्‍मिट ने Google को सिलिकन वैली की एक आरंभिक कंपनी से लेकर तकनीक का एक वैश्विक अगुआ बनाने में उल्‍लेखनीय योगदान दिया है. कार्यकारी अध्यक्ष के रूप में, वे Google के बाहरी मामलों के लिए उत्तरदायी हैं: साझेदारी और व्‍यापक व्‍यापार संबंध बनाना, सरकार के साथ भागीदारी और तकनीक चिंतन नेतृत्‍व प्रदान करना, साथ ही व्‍यापार और नीतिगत मामलों पर मुख्य कार्यकारी अधिकारी और वरिष्ठ नेतृत्‍व को सलाह देना.
Mióta 2001-ben csatlakozott a Google-hoz, Eric Schmidt hozzásegítette a vállalatot ahhoz, hogy a Szilícium-völgy kezdői közül a világ vezető technológiai szereplői közé kerüljön. Ügyvezető elnökként a Google külső ügyeiért felel: partneri és tágabb üzleti kapcsolatokat épít, felügyeli a kormányzati támogatásokat és a technológiai innovációkat, valamint üzleti és vállalatpolitikai kérdésekben tanácsokat ad a vezérigazgatónak és a felső vezetésnek.
Prisijungęs prie „Google“ komandos 2001 m., Erikas Šmidtas padėjo įmonei išaugti nuo Silicio slėnio iki pasaulyje technologijų srityje pirmaujančios įmonės. Eidamas vykdomojo pirmininko pareigas, jis yra atsakingas už išorinius „Google“ reikalus: partnerysčių kūrimą ir verslo santykių plėtojimą, paramos ir technologijų valdymą vadovaujant bei generalinio direktoriaus ir vyresniosios vadovybės konsultavimą verslo ir politikos klausimais.
Siden Eric Schmidt ble ansatt i Google i 2001, har han bidratt til at selskapet har økt fra starten i Silicon Valley til å bli en global leder innen teknologi. Som formann er han ansvarlig for Googles eksterne operasjoner: inngå partnerskap og brede forretningsrelasjoner, samarbeid med myndigheter, teknologilederskap, og i tillegg gi råd til administrerende direktør og seniormedlemmer om forretningsdrift og policysaker.
Od momentu dołączenia do firmy Google w 2001 roku Eric Schmidt przyczynił się do jej rozwoju – od początkującej firmy w Dolinie Krzemowej do światowego lidera w dziedzinie technologii. Jako prezes wykonawczy jest odpowiedzialny za zewnętrzną politykę Google: nawiązywanie współpracy i szerokich kontaktów biznesowych, współpracę z władzami oraz innowacyjność w zakresie technologii. Pełni również funkcję doradcy prezesa zarządu i wyższej kadry kierowniczej w sprawach związanych z działalnością i polityką firmy.
Din anul 2001, când s-a alăturat companiei Google, Eric Schmidt a contribuit la dezvoltarea acesteia, de la stadiul de companie aflată la început de drum în Silicon Valley, până la poziţia de lider global în materie de tehnologie. În calitate de preşedinte executiv, el este responsabil pentru problemele externe ale companiei Google: crearea de parteneriate şi dezvoltarea de relaţii de afaceri mai extinse, contactul cu instituţiile guvernamentale şi poziţia de vârf în domeniul tehnologiei, precum şi pentru consilierea oferită CEO-ului şi echipei de conducere în ceea ce priveşte problemele de afaceri şi de politici.
С момента своего прихода в Google в 2001 году Эрик Шмидт помог молодой компании из Кремниевой долины стать мировым лидером в сфере технологий. Будучи председателем совета директоров, он отвечает за внешнюю деятельность Google, в том числе за налаживание партнерских отношений и расширение деловых контактов, участие в правительственных программах и развитие технологий. Эрик также консультирует главного исполнительного директора и других руководителей по вопросам развития бизнеса и корпоративной политики.
Po príchode do spoločnosti Google v roku 2001 pomohol Eric Schmidt vybudovať z malej začínajúcej firmy v Silicon Valley celosvetového lídra v odbore technológií. Ako výkonný predseda je zodpovedný za externé záležitosti spoločnosti Google: budovanie partnerskej spolupráce a širších obchodných vzťahov, vedenie vládneho aktivizmu a technologických nápadov, ale aj poskytovanie poradenstva generálnemu riaditeľovi a vyššiemu vedeniu ohľadom obchodných záležitostí a otázok firemnej politiky.
Odkar se je leta 2001 pridružil Googlu, je Eric Schmidt prispeval k njegovemu razvoju iz novoustanovljenega podjetja v Silicijevi dolini do vodilnega svetovnega podjetja na področju tehnologije. Kot predsednik uprave je Eric odgovoren za Googlove zunanje zadeve: razvoj partnerstev in širših poslovnih odnosov, sodelovanje z državno upravo in vodenje tehnološkega napredka ter svetovanje izvršnemu direktorju in višjemu vodstvu glede problematike poslovanja in politik.
Eric Schmidt började på Google 2001. Sedan dess har han varit med och utvecklat företaget, från en liten verksamhet i Silicon Valley till ett ledande globalt teknikföretag. Som styrelseordförande ansvarar Eric för Googles kontakter med omvärlden, bland annat genom att skapa samarbeten och bredda affärsrelationerna samt sköta kontakter med myndigheter och förespråka innovativt ledarskap. Han är dessutom rådgivare åt VD och ledning i verksamhets- och policyfrågor.
ตั้งแต่เข้าร่วมทำงานกับ Google ในปี 2001 เอริค ชมิดช์ได้มีส่วนร่วมในการเติบโตของบริษัทจากจุดเริ่มต้นในซิลิกอนวัลเลย์จนมาเป็นผู้นำด้านเทคโนโลยีระดับโลก ขณะที่ดำรงตำแหน่งประธานบริหาร เขาทำหน้าที่รับผิดชอบด้านกิจการภายนอกของ Google อันได้แก่ การสร้างพันธมิตรและขยายสัมพันธภาพทางธุรกิจให้กว้างขวางยิ่งขึ้น การขยายโครงข่ายสู่หน่วยงานภาครัฐ และการเป็นผู้นำความคิดด้านเทคโนโลยี ตลอดจนการให้คำปรึกษาแก่ประธานเจ้าหน้าที่บริหารและเจ้าหน้าที่อาวุโสในประเด็นของธุรกิจและนโยบาย
Google’a katıldığı 2001 senesinden bu yana Eric Schmidt, şirketin basit bir Silicon Vadisi girişiminden küresel bir teknoloji liderine dönüşmesine yardımcı oldu. Eric, İcra Heyeti Başkanı olarak Google’ın kurduğu iş ortaklıkları ve genel iş ilişkileri, devlet destekleri ve teknolojik düşünce liderliği gibi kurum dışı işlerden sorumlu olmasının yanı sıra, CEO’ya danışmanlık ve iş ve politika konularında kıdemli liderlik yapıyor.
Kể từ khi tham gia Google vào năm 2001, Eric Schmidt đã giúp phát triển công ty từ một doanh nghiệp non trẻ tại Thung lũng Silicon trở thành một doanh nghiệp dẫn đầu thế giới trong lĩnh vực công nghệ. Với tư cách là chủ tịch điều hành, ông chịu trách nhiệm về các vấn đề đối ngoại của Google: tạo dựng các mối quan hệ đối tác và mở rộng quan hệ kinh doanh, điều hành ở cương vị lãnh đạo các ý tưởng về công nghệ và đối ngoại cũng như tư vấn cho CEO và bộ phận lãnh đạo cấp cao về các vấn đề kinh doanh và chính sách.
מאז שהצטרף ל-Google בשנת 2001, אריק שמידט תרם לצמיחת החברה מחברת סטארט-אפ בעמק הסיליקון לחברה מובילה בתחום הטכנולוגיה. בתפקידו כיו"ר, הוא אחראי לעניינים החיצוניים של Google: יצירת שותפויות והרחבת הקשרים העסקיים, קשרים עם מוסדות ממשלתיים ומנהיגות פורצת דרך בתחום הטכנולוגי. כמו כן, הוא מייעץ למנכ"ל ולהנהלה הבכירה בענייני עסקים ומדיניות.
Kopš pievienošanās Google komandai 2001. gadā Ēriks Šmits ir palīdzējis uzņēmumam Google attīstīties no neliela Silīcija ielejas uzņēmuma līdz globālam vadošajam uzņēmumam tehnoloģiju nozarē. Kā padomes priekšsēdētājs viņš ir atbildīgs par uzņēmuma Google ārējiem sakariem: tās ir attiecības ar darījumu partneriem, darījuma sakaru paplašināšana, padomes vadība, vadība tehnoloģiju jomā. Turklāt viņš ir ģenerāldirektora un padomes konsultants uzņēmējdarbības un politikas jautājumos.
Прийшовши в Google у 2001 році, Ерік Шмідт допомагав розбудовувати компанію з невеликої фірми в Силіконовій долині до світового лідера у сфері технологій. Як виконавчий голова ради директорів він відповідає за зовнішні відносини компанії Google: розвиток співробітництва та розширення ділових стосунків, запровадження урядових соціальних програм і технологій, а також надає поради головному виконавчому директору та вищому керівництву з питань комерційної діяльності й політики.
  www.lisboa-live.com  
Tutte le camere sono spaziose e dispongono di balconi per godere delle incantevoli viste. Gli ampi e opulenti bagni rifiniti in marmo sono ben attrezzati e offrono doppio lavabo. E troverete tutti i comfort più moderni.
Toutes ces chambres sont spacieuses et disposent de balcons pour profiter de vues charmantes. Leurs grandes salles de bains au marbre opulent sont bien équipées et disposent de doubles vasques. Vous y trouverez tout l’équipement moderne. L’air conditionné vous promet le confort, quel que soit le temps, et toutes les chambres disposent d’un accès internet et d’un coffre. Le service d’étage 24h/24 vous permet de combler les petits creux – jour ou nuit – et est un exemple du style inimitable du Lapa Palace.
All diese Zimmer sind geräumig und bieten Balkone, damit Sie die bezaubernde Aussicht genießen können. Ihre großen opulenten Marmorbadezimmer sind gut ausgestattet und verfügen über Doppelwaschbecken. Außerdem erwarten Sie alle modernen Annehmlichkeiten. Die Klimaanlage sorgt bei jedem Wetter für ein angenehmes Raumklima und alle Zimmer sind mit einem Internetzugang und einem Safe ausgestattet. Dank des 24-Stunden-Zimmerservice können Sie jedem Verlangen nachgeben – ob am Tag oder in der Nacht. Dieser Service ist nur ein weiteres Beispiel für den unnachahmlichen Stil des Lapa Palace.
Todas estas habitaciones son amplias y poseen balcones desde donde gozará de unas encantadoras vistas. Sus grandes y opulentos baños de mármol están equipados al detalle y poseen lavamanos dobles. Además encontrará todo tipo de modernas comodidades. El aire acondicionado le hará disfrutar de su estancia independientemente del tiempo que haga en el exterior, y todas las habitaciones cuentan con acceso a Internet y caja fuerte. El servicio de habitaciones 24 horas le permitirá darse cualquier capricho, de día o de noche: un ejemplo más del inimitable estilo del Lapa Palace.
Todos estes quartos são espaçosos e incluem varandas de onde poderá admirar vistas encantadoras. As amplas e opulentas casas de banho em mármore estão totalmente equipadas e possuem lavatórios duplos. Encontrará também todas as comodidades modernas nos quartos, como ar condicionado, acesso à Internet e cofres. O serviço de quartos disponível 24 horas por dia permite a realização de todos os seus desejos – durante o dia ou a noite – e é apenas outro exemplo do luxo inimitável do Lapa Palace.
Al deze kamers zijn ruim en hebben een balkon met schitterend uitzicht. De grote, luxe marmeren badkamers zijn goed uitgerust en hebben twee wastafels. En natuurlijk treft u er alle moderne voorzieningen. Door de airconditioning blijft het aangenaam, ongeacht het weer. Alle kamers hebben internettoegang en een kluis. Met de 24-uurs roomservice kunt u – dag en nacht – uw honger stillen en dat is weer zo’n prachtig voorbeeld van de ongeëvenaarde stijl van het Lapa Palace.
Kaikki nämä huoneet ovat tilavia ja niissä on parveke nauttimaan viehättävistä näköaloista. Niiden suuret, koristeelliset marmorikylpyhuoneet ovat hyvin varustettuja ja niissä on tuplapesualtaat. Ja tulette löytämään kaikki uudenaikaiset virkistysmahdollisuudet. Ilmastointi pitää olonne mukavana riippumatta säästä, ja kaikissa huoneissa on internet yhteys ja kassakaapit. Ympärivuorokautinen huonepalvelu antaa teille mahdollisuuden hemmotella kaikilla mieliteoillanne – päiväs- tai yöaikaan – ja se on vain toinen esimerkki Lapa Palacen jäljittelemättömästä tyylistä.
Alle disse rommene er romslige og har balkonger med sjarmerende utsikt. De store badene med marmor er velutstyrt og har doble vasker. Og du finner alle de moderne bekvemmeligheter du måtte ønske. Klimaanlegget holder deg komfortabel uansett vær, og alle rommene har internettadgang og safe. Den 24-timers romservicen lar deg stille enhver lyst – døgnet rundt – og er bare enda et eksempel på den uforlignelige stilen til Lapa Palace.
Все эти номера весьма просторны, и в них есть балконы, с которых можно любоваться чарующими видами. Большие, роскошно отделанные ванные комнаты прекрасно оборудованы и имеют двойные умывальные раковины. Кроме того, в номерах есть все современные удобства, в том числе доступ в Интернет и сейф, а кондиционер обеспечит вам комфорт вне зависимости от погоды. Благодаря круглосуточному обслуживанию номеров вы сможете выполнить любое свое желание – днем и ночью, что является еще одним штрихом неподражаемого стиля Lapa Palace.
  4 Résultats blog.supernaranjas.com  
Inoltre il cosiddetto “attacco metodico” prospettato da Cadorna, che consisteva in ripetuti assalti sempre più ampi così da trovare delle “falle” nel fronte avversario, imponeva alte perdite solo in parte compensate dalla maggiore disponibilità di uomini.
The "methodical attack" of Cadorna, which consisted in repeated, increasingly wide attacks to find the "flaws" in the opponents’ front lines, imposed high losses, only partly compensated by the greater availability of men. In contrast, General Borojević von Bojna focused his efforts on restricted areas and sectorial counterattacks, well-conducted and supported by the artillery, which often retook positions harshly conquered by the Italian troops.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10