|
Talvez de volta à África, a menos que se possa imaginar todos os Áfricas. Na minha África, em sua pele, Existem bares em que se funde olhar, Roupa restaurantes guardanapo e linhas pintadas nas estradas.
|
|
Retour à l'Afrique. Peut-être retourner en Afrique à moins que tous Afriques imaginables. Dans mon Afrique, sur votre peau, Il ya des bars où regarder les fusibles, restaurants serviette en lin et des lignes peintes sur les routes. Tout ce qui m'attend de retour à Cape Town: caractère européen, cependant, observé une âme noire.
|
|
Back to Africa. Vielleicht zurück nach Afrika, wenn nicht alle denkbaren Afrikas. In meinem Afrika, auf der Haut, Es gibt Bars, in denen Sicherungen aussehen, Leinenserviette Restaurants und gemalte Linien auf den Straßen. Alles, was mich erwartet zurück in Kapstadt: Europäische Teint, DOCH, beobachteten eine schwarze Seele.
|
|
Back to Africa. Forse di nuovo in Africa a meno che tutti Afriche immaginabile. Nella mia Africa, sulla tua pelle, Ci sono bar in cui fonde look, biancheria ristoranti tovagliolo e linee di vernice sulle strade. Tutto ciò che mi aspetta di nuovo a Città del Capo: carnagione europeo, tuttavia, osservato un anima nera.
|
|
Terug naar Afrika. Misschien terug naar Afrika, tenzij alle denkbare Afrika's. In mijn Afrika, op uw huid, Er zijn bars waar zekeringen kijken, linnen servet restaurants en geverfde lijnen op wegen. Allen die mij wacht terug in Kaapstad: Europese teint, evenwel, waargenomen een zwarte ziel.
|
|
Torno a l'Àfrica. Torno potser a la menys Àfrica de totes les Àfriques imaginables. En el meu Àfrica, en la seva pell, hi ha bars en els quals es llueixen metxes, restaurants de tovalló de fil i línies pintades a les carreteres. Tot això m'espera de nou a Ciutat del Cap: la tez europea que, però, veient una ànima de negre.
|
|
Povratak u Afriku. Možda natrag u Afriku, osim ako sve zamislive Africas. U mom Africi, na vašoj koži, Postoje kafići u kojima se spaja izgled, posteljina Marama restorana i oslikana linije na cestama. Sve što me čeka povratak u Cape Town: Europski ten, međutim, promatranom crna duša.
|
|
Я вернуться в Африку. Вернуться, может быть, и меньше всего Africas Африки мыслимые. На мой Африке, в коже, Есть бар, где вы смотрите фитилей, ресторанов салфетки льняные и окрашенные линии на дорогах. Все, что ждет меня в Кейптауне: Европейские лица, однако, держит черную душу.
|
|
Afrikara itzuli I. Beharbada itzuli behar naiz Afrikara guztiak asma Africas ezean. Nire Afrikan, zure azalaren gainean, Daude taberna non wicks begira, arropa napkin jatetxe eta errepideak margotutako lerro. Guztiak zain me back Cape Town-en: Europako complexion, Hala ere, arima beltz bat ikusten.
|
|
Voltar para a África. Quizais de volta a África, a menos que se poida imaxinar todo Áfricas. Na miña África, na súa pel, Existen bares en que se funde ollar, Roupa restaurantes pano e liñas pintadas nas estradas. Todo o que me espera volver na Cidade do Cabo: aparencia europea, con todo, observaron unha alma negra.
|