jas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 58 Ergebnisse  www.xperimania.net
  TÄ“rzēšanas  
Mājas lapa |
Página inicial |
Πρωτη σελιδα |
Startpagina |
Kotisivu |
Főoldal |
Pradžia |
Pagina de start |
L-ewwel paġna |
  Resursi  
Interneta mājas lapa angļu valodā, kuru nodrošina Eiropas petroķīmijas ražotāju asociācija. Mājas lapā ir pieejams glosārijs, skaitļi un fakti, kā arī ziņas par petroķīmiju.
Um sítio Web em língua inglesa, dinamizado pela Associação de Produtores de Petroquímica da Europa, que contém um glossário, factos e personalidades, e notícias sobre a petroquímica.
Μια ιστοσελίδα στην Αγγλική γλώσσα από την Ένωση Παραγωγών Πετροχημικών της Ευρώπης, που περιέχει γλωσσάριο, γεγονότα An σχήματα και νέα για την πετροχημεία.
Een Engelstalige website van de Associatie van Petrochemische Producenten in Europa, met onder andere een verklarende woordenlijst, feiten en getallen, en nieuws over petrochemie.
Уебсайт на английски език, осигурен от Аппе - Асоциацията на нефтопроизводителите в Европа, включващ речник, факти и данни, както и новини за нефтохимията.
Na anglických webových stránkách, které provozuje Asociace petrochemických producentů v Evropě, najdete slovníček odborných termínů, fakta,čísla a novinky z oblasti petrochemie.
Et engelsksproget website fra Foreningen af Petrokemiske Producenter i Europa (Association of Petrochemicals Producers in Europe), der indeholder en ordbog, fakta og tal, og nyheder om petrokemi.
Inglisekeelne veebileht, mida haldab Euroopa Petrokeemiatootjate Ühendus. Sisaldab sõnaseletuste loendit, fakte ja arve ning petrokeemiaalaseid uudiseid.
Euroopan petrokemian tuottajien järjestön englanninkieliset sivut, sisältävät mm. yleiskatsauksen, faktoja ja lukuja, uutisia petrokemiasta.
Az angol nyelvű honlapot az Európai Petrolkémiai Termékgyártók Szövetsége hozta létre, mely szógyűjteményt, tényeket és ábrákat, valamint petrolkémiai híreket tartalmaz.
Anglų kalba publikuojama Europos naftos ir cheminių produktų gamintojų asociacijos svetainė, kurioje yra specialių terminų žodynas, faktai, skaičiai, naftos chemijos naujienos.
Un site în limba engleză, oferit de către Asociaţia Producătorilor de Produse Petrochimice din Europa. Acesta include un glosar, informaţii detaliate şi noutăţi despre petrochimie.
Asociácia petrochemických výrobcov v Európe zriadila túto webovú stránku v anglickom jazyku, kde sa nachádza aj slovník, fakty, údaje a aktuality o petrochémii.
Angleška spletna stran Zveze izdelovalcev petrokemikalij v Evropi, ki vključuje glosar, dejstva in podatke ter novice s področja petrokemije.
En webbplats på engelska där Association of Petrochemicals Producers in Europe tillhandahåller en ordlista, fakta, statistik och nyheter om petrokemi.
Websajt bil-lingwa Ingliża pprovduta mill-Assoċjazzjoni tal-Produtturi Petrokimiċi fl-Ewropa, li tinkludi glossarju, fatti u ċifri, u aħbarijiet dwar il-petrokimika.
  TÄ“rzēšanas vadlÄ«nijas  
Nekad nesniedziet personīgo informāciju tādu kā mājas telefona numurs, adreses vai paroles.
Never give out private information such as home phone numbers, addresses and passwords.
Ne communiquez jamais d’informations personnelles pendant un chat : numéros de téléphone, adresse du domicile, mots de passe, etc.
Geben Sie niemals private Informationen, wie private Telefonnummern, Adressen und Passwörter bekannt.
Nunca des información privada como números de teléfono, direcciones o contraseñas.
Non date mai informazioni private quali numeri telefonici, indirizzi e password.
Nunca dar informação pessoal, como telefone de casa, endereços e palavras-chave.
Ποτέ μη δίνετε προσωπικές πληροφορίες όπως τηλεφωνικούς αριθμούς, διευθύνσεις και κωδικούς.
Geef nooit privé-informatie op, zoals je telefoonnummer thuis, adressen en wachtwoorden.
Никога не споделяйте информация от личен характер като домашни телефони, адреси и пароли.
Nikdy neuvádějte osobní údaje jako např. telefonní číslo domů, adresy a hesla.
Fortæl aldrig private oplysninger som telefonnumre, adresser og passwords.
Ärge jagage vestlustes kunagi oma salasõnu, telefoninumbreid, kodust aadressi jne.
Älä koskaan anna henkilökohtaista tietoa, kuten puhelinnumeroita, osoitteita tai salasanoja.
Soha ne adjunk meg magánjellegű információt, mint például otthoni telefonszám, lakcím, vagy jelszó.
Niekada pokalbių svetainėse neteikite asmeninės informacijos, tokios kaip namų telefono numeriai, adresai, slaptažodžiai.
Nigdy nie dawajcie swoich prywatnych danych, takich jak numer telefonu domowego, adresu czy hasła.
Nu divulgaţi niciodată informaţii personale precum numere de telefon, adrese sau parole.
Nikdy neuvádzajte svoje osobné informácie ako napríklad číslo telefónu domov, domácu adresu a heslá.
Nikoli ne izdajte osebnih informacij, kot so domača telefonska številka, naslov ali gesla.
Lämna aldrig ut privat information öppet i en chatt som hemnummer, adresser och lösenord.
Qatt ma għandkom tagħtu informazzjoni privata bħal numri tat-telefon tad-dar, indirizzi u passwords.
  Resursi  
Apvienotās Karalistes Karaliskā ķīmijas zinātne piedāvā šo apjomīgo mājas lapu skolotājiem un skolēniem visos līmeņos. Daudzi resursi ir pieejami par brīvu lejupielādei PDF formātā.
A Royal Society of Chemistry do Reino Unido disponibiliza um vasto sítio web para professores e alunos de todos os níveis de ensino. Muitos recursos podem ser livremente descarregados e estão em formato PDF.
Η Βασιλική Κοινωνία της Χημείας του Ηνωμένου Βασιλείου προσφέρει αυτή την αναλυτική ιστοσελίδα για εκπαιδευτικούς και μαθητές για όλες τις τάξεις. Αρκετοί πόροι είναι διαθέσιμοι για ελεύθερο κατέβασμα σε μορφή PDF.
De Britse Royal Society of Chemistry biedt deze uitgebreide website voor leerkrachten en leerlingen van alle schooltypen aan. Veel materiaal kan in pdf-formaat gratis op de site opgehaald worden.
Кралското Общество по химия във Великобритания предлага този разбираем сайт за учители и ученици от всички класове в училище. Много от ресурсите са достъпни за свободно сваляне в ПДФ формат.
Královská chemická společnost ve Velké Británii připravila tyto velmi obsažné stránky pro učitele i studenty na všech stupních. Mnoho materiálů je možné stáhnout si zdarma ve formátu PDF.
Det Kongelige Selskab for Kemi i UK tilbyder dette omfattende site til lærere og elever på alle klassetrin. Mange ressourcer er tilgængelige til gratis download i PDF-format.
Suurbritannia Kuninglik Keemiaselts on kavandanud selle laiahaardelise veebilehe õpetajate ja õpilaste jaoks kõikidel kooliastmetel. Paljud materjalidest on tasuta allalaetavad PDF formaadis.
Brittiläinen Royal Society of Chemistry tarjoaa tämän kattavan sivuston opettajille ja kaikenikäisille oppilaille. Paljon resursseja ladattavana PDF-muodossa.
Az Egyesült Királyság Természettudományos Akadémiája jóvoltából minden korosztály elmélyülhet a kémiában. Számos oktatási tananyag ingyen letölthető PDF formátumban.
JK Karališkoji chemijos draugija siūlo šią bendrojo lavinimo svetainę visų lygių mokyklų mokytojams ir mokiniams. Daug priemonių galima atsisiųsti PDF formatu nemokamai.
Societate Regală de Chimie a Marii Britanii oferă cadrelor didactice şi elevilor din toate ciclurile de învăţământ un site cu un conţinut bogat. Cea mai mare parte a resurselor poate fi descărcată gratuit în format PDF.
Kráľovská chemická spoločnosť Spojeného kráľovstva pripravila túto rozsiahlu stránku pre učiteľov a žiakov na všetkých stupňoch škôl. Mnoho materiálov si môžete zdarma stiahnuť v PDF formáte.
Izčrpna spletna stran Kraljevega združenja za kemijo Združenega kraljestva, namenjena učiteljem in učencem na vseh šolskih stopnjah. Veliko gradiv si lahko v formatu PDF brezplačno pretočite na svoj računalnik.
Royal Society of Chemistry i Storbritannien erbjuder den här omfattande webbplatsen för lärare och elever på alla skolnivåer. Många resurser finns för gratis nedladdning i PDF-format.
Il-UK Royal Society of Chemistry toffri dan is-sit komprensiv għall-għalliema u l-istudenti fil-livelli skolastiċi kollha. Hemm ħafna riżorsi disponibbli biex jitniżżlu b’xejn f’format PDF.
  TÄ“rzēšanas vadlÄ«nijas  
Palaidiet savu Interneta pārlūkprogrammu (Pārlūkprogrammas iespējas: Internet Explorer, Firefox, Netscape, vai Opera).
Launch your browser (Browser Requirements: Internet Explorer, Firefox, Netscape, or Opera).
Ouvrez votre navigateur (Utilisez l’un des navigateurs suivants : Internet Explorer, Firefox, Netscape, ou Opera).
Starten Sie Ihren Browser (Browseranforderungen: Internet Explorer, Firefox, Netscape oder Opera).
Abra su navegador (utilice uno de estos navegadores: Internet Explorer, Firefox, Netscape, u Opera).
Lanciate il browser (Requisiti Browser: Internet Explorer, Firefox, Netscape, o Opera).
Abra o seu programa de navegação na Internet (requisitos de navegador: Internet Explorer, Firefox, Netscape, ou Opera).
Εκκινήστε το φυλλομετρητή σας (Browser Requirements: Internet Explorer, Firefox, Netscape, ή Opera).
Start uw browser op (de eisen aan uw browser zijn: Internet Explorer, Firefox, Netscape of Opera).
Стартирайте браузъра си (изисквания към него: Internet Explorer, Firefox, Netscape, или Opera).
Spusťte prohlížeč na svém počítači (Internet Explorer, Firefox, Netscape nebo Opera).
Åben din browser (Browser: Internet Explorer, Firefox, Netscape, eller Opera).
Käivitage oma arvuti internetibrauser (Internet Explorer, Firefox, Netscape või Opera).
Käynnistä selaimesi (Internet Explorer, Firefox, Netscape, tai Opera).
Indítsuk el a böngészőt(feltételek: Internet Explorer, Firefox, Netscape, vagy Opera).
Paleiskite savo naršyklę (Reikalingos naršyklės: Internet Explorer, Firefox, Netscape arba Opera).
Włączcie przeglądarkę (jedną z następujących: Internet Explorer, Firefox, Netscape, or Opera).
Deschideţi aplicaţia de navigare pe Internet (navigatoare suportate: Internet Explorer, Firefox, Netscape sau Opera).
Spustite svoj internetový prehliadač (Požiadavky na prehliadač: Internet Explorer, Firefox, Netscape alebo Opera).
Starta er webbläsare (Krav på webbläsare: Internet Explorer, Firefox, Netscape eller Opera).
Iftaħ il-browser tiegħek (Għall-browser għandek bżonn: Internet Explorer, Firefox, Netscape, jew Opera).
  Materiāli  
Mājas lapa |
Accueil |
Startseite |
Portada |
Pagina iniziale |
Página inicial |
Πρωτη σελιδα |
Startpagina |
Начална страница |
Úvodní stránka |
Forside |
Esileht |
Kotisivu |
Főoldal |
Pradžia |
Strona główna |
Pagina de start |
Úvodná strana |
Domov |
Startsida |
L-ewwel paġna |
  Resursi  
Cefic ir Eiropas ķīmijas Industrijas Padome. Tās mājas lapa sniedz visāda veida pamatinformāciju par ķīmiju angļu valodā.
Cefic é o Conselho Europeu da Indústria Química. No sítio Web encontra, em inglês, toda a espécie de informação sobre Química.
Το Cefic είναι το Συμβούλιο Ευρωπαϊκών Χημικών Βιομηχανιών. Η ιστοσελίδα τους δίνει κάθε είδους βασικές πληροφορίες στη χημεία στα Αγγλικά.
Cefic is de Europese Raad voor de Chemische Industrie. Hun website geeft in het Engels allerlei vormen van achtergrondinformatie over chemie.
Сефик е съвет на европейската химическа индустрия. Техният сайт предлага всички видове допълнителна информация за химията на английски език.
Na webových stránkách společnosti Cefic (Federace evropského chemického průmyslu) najdete nejrůznější informace v angličtině z oboru chemie.
Cefic er det Europæiske Kemiindustri Råd (European Chemical Industry Council). Deres website giver en masse baggrundsinformation om kemi på engelsk.
Cefic on Euroopa Keemiatööstuse Nõukogu. Nende inglisekeelne kodulehekülg pakub igasugust keemiaalast taustainfot.
Cefic on Euroopan kemianteollisuuden neuvosto. Sen sivuilta löytyy taustatietoa kemiasta englanniksi.
Cefic Európa Vegyipari Tanácsa. Honlapjukon angolul minden fontos információt megtudhatunk a kémiáról.
CEFIC yra Europos chemijos pramonės taryba. Jų publikuojamoje svetainėje yra įvairios informacijos apie chemiją. Svetainė yra anglų kalba.
Cefic este Consiliul Industriei Chimice Europene. Site-ul acestei organizaţii, disponibil în limba engleză, cuprinde o mare varietate de informaţii despre chimie.
Cefic je Európska rada chemického priemyslu. Jej webová stránka poskytuje širokú škálu základných informácií o chémii v anglickom jazyku.
Cefic je Evropski svet za kemično industrijo. Njihova spletna stran ponuja raznoliko informacije s področja kemije. V angleščini.
Cefic är Europeiska Kemiindustrins Råd. På deras webbplats finns många sorters bakgrundsinformation om kemi på engelska.
Cefic huwa l-Kunsill Ewropew ta’ l-Industrija Kimika. Il-websajt tiegħu jagħti kull tip ta’ informazzjoni ta’ sfond dwar il-kimika bl-Ingliż.
  Resursi  
Izglītības mājas lapa visās ES valodās par plastmasas lomu enerģijas efektivitātē.
Um sítio Web educativo em todas as línguas oficiais europeias sobre o papel do plástico na eficiência energética.
Μια ακόμη ιστοσελίδα σε όλες τις Ε.Ε. και το ρόλο των πλαστικών στην αποτελεσματική χρήση της ενέργειας.
Een educatieve website in alle talen van de EU over de rol van kunststoffen bij energie-efficiëntie.
Образователен уеб сайт на всички европейски езици за ролята на пластмасата в енергийната ефективност.
Et uddannelseswebsite på alle EU-sprog om plastiks rolle i energieffektivitet.
Hariv veebileht plastmasside rollist energiatõhususes. Saadaval kõigis Euroopa Liidu ametlikes keeltes.
Opettavainen sivusto muovin roolista energiataloudellisuudessa, kaikilla EU-kielillä.
Ez az oktatási honlap a műanyag energiatakarékosságban betöltött szerepéről tájékoztat az EU összes hivatalos nyelvén.
Visomis ES kalbomis publikuojama edukacinė svetainė, supažindinanti su plastmasės įtaka energijos efektyvumui.
Táto edukačná webová stránka je pripravená vo všetkých jazykoch EÚ a venuje sa úlohe plastov pri úspore energie.
Izobraževalna spletna stran v vseh jezikih EU o vlogi plastike pri energijski učinkovitosti.
En pedagogisk webbplats på alla EU-språk om plastens betydelse för energieffektvitet.
Websajt edukattiv fil-lingwi kollha ta’ l-UE dwar ir-rwol tal-plastik fl-effiċjenza fl-enerġija.
  Background  
Kādas karjeras iespējas ir ķīmijas industrijā?
What career opportunities are there in the chemical industry?
Quelles sont les possibilités de carrière dans l’industrie chimique ?
Welche Karrierechancen bietet die Chemieindustrie?
¿Qué salidas profesionales ofrece la industria química?
Quali opportunità di lavoro ci sono nell’industria chimica?
Que oportunidades de carreira profissional há na indústria química?
Τι ευκαιριες επαγγελματικης εξελιξης υπαρχουν στη βιομηχανια της χημειας;
Welke carrièremogelijkheden zijn er in de chemische industrie?
Какви са възможностите за кариера в химическата индустрия?
Jaké pracovní možnosti nabízí chemický průmysl?
Hvilke karrieremuligheder findes der i kemiindustrien?
Millised on karjäärivõimalused keemiatööstuses?
Millaisia uramahdollisuuksia tarjoaa kemianteollisuus?
Milyen karrierlehetőségeket kínál a vegyipar?
Kokias darbo perspektyvas siūlo chemijos pramonė?
Jakie są możliwości podjęcia zatrudnienia w przemyśle chemicznym?
Ce oportunităţi de carieră există în industria chimică?
Aké pracovné príležitosti sú v chemickom priemysle?
Kakšne so priložnosti za kariero v kemični industriji?
Vilka karriärmöjligheter finns det inom den kemiska industrin?
Liema opportunitajiet ta’ karriera hemm fl-industrija kimika?
  TÄ“rzēšanas  
“Kādas karjeras iespējas pastāv ķīmijas industrijā?” - šādu jautājumu 14. martā ceturtajā Xperimania tiešsaistes tērzēšanā uzdeva skolēni no 11 skolām visā Eiropā. Fabian Scuvie no essenscia, Beļģijas ķīmijas asociācijas, sniedza skolēniem praktisku un noderīgu padomu par viņu profesionālās dzīves plānošanu.
“Que possibilidades de carreira profissional há na indústria química?” foi a pergunta colocada por alunos de 11 escolas de toda a Europa, durante o quarto chat Xperimania, que se realizou, em linha, no dia 14 de Março. Fabian Scuvie da essenscia, a associação química belga, deu conselhos práticos e úteis aos alunos para o planeamento da sua vida profissional.
«Τι ευκαιρίες επαγγελματικής εξέλιξης υπάρχουν στη βιομηχανία της χημείας;» ρώτησαν μαθητές από 11 σχολεία της Ευρώπης στην τέταρτη ζωντανή συζήτηση (online chat) του Xperimania στις 14 Μαρτίου. Ο Fabian Scuvie από τo essenscia, τον Βελγικό σύνδεσμο για τη χημεία, έδωσε στους μαθητές πρακτικές και κατατοπιστικές συμβουλές για το σχεδιασμό της επαγγελματικής τους ζωής.
‘Wat voor carrièremogelijkheden zijn er in de chemische industrie?’ vroegen op 14 maart leerlingen van elf scholen uit heel Europa tijdens de vierde online chat-sessie van Xperimania. Fabian Scuvie van essenscia, de Belgische chemievereniging, gaf leerlingen praktisch en nuttig advies over het plannen van hun professionele leven.
“Millaisia uramahdollisuuksia tarjoaa kemianteollisuus?” kysyivät 11:n eurooppalaisen koulun oppilaat neljännessä Xperimania-chatissa 14. maaliskuuta. Fabian Scuvie essensciasta, Belgian kemianjärjestöstä, antoi oppilaille käytännöllisiä ja hyödyllisiä neuvoja ammatinvalintaan.
“Milyen karrierlehetőségeket kínál a vegyipar?” tették fel a kérdést 11 európai iskolából a diákok a negyedik Xperimania online chat alkalmából, melyre március 14-én került sor. Fabian Scuvie a belga vegyipari szövetségtől, az essenscia-tól praktikus és hasznos tanácsokat adott a diákoknak szakmai életük megtervezésével kapcsolatban.
„Kokios yra darbo chemijos pramonėje perspektyvos?”, klausė moksleiviai iš 11 Europos šalių kovo 14 d. vykusiame ketvirtajame „Xperimania” pokalbyje. Belgijos chemijos asociacijos atstovas Fabian Scuvie davė moksleiviams praktiškų patarimų, kurie bus naudingi planuojant būsimą profesiją.
„Ce oportunităţi de carieră sunt în industria chimică?” a fost întrebarea adresată de 11 şcoli europene în cadrul celei de-a patra sesiuni de chat Xperimania, desfăşurată pe 14 martie. Fabian Scuvie, de la essenscia, asociaţia belgiană a chimiei, a oferit sfaturi practice şi utile elevilor interesaţi de planificarea carierei profesionale.
“X’opportunitajiet ta’ karriera hemm fl-industrija kimika?” staqsew studenti minn 11-il skola madwar l-Ewropa waqt ir-raba’ chat online ta’ Xperimanie fl-14 ta’ Marzu. Fabian Scuvie minn essenscia, l-assoċjazzjoni tal-kimika Belġjana, ta lill-istudenti pariri prattiċi u siewja dwar l-ippjanar tal-ħajja professjonali tagħhom.
  Ķīmija un vide  
Izolācija: uzlaboti izolācijas materiāli, lai nodrošinātu enerģijas efektīvākas mājas un ēkas;
Isolamento: desenvolvimento de materiais isolantes para permitir casas e edifícios com maior eficiência energética;
Μόνωση: εμπλουτισμένα μονωτικά υλικά για την ενδυνάμωση της ενεργειακής αποδοτικότητας σε σπίτια και κτίρια.
Isolatie: verbeterde isolatiematerialen om energie-efficiëntere huizen en gebouwen te kunnen bouwen.
Изолация: насърчаване на изолационните материали за подпомагане на по-ефикасни в енергийно отношение домове и сгради;
Izolace: moderní izolační materiály, které umožňují lepší hospodárnější zacházení s energií v domácnostech a budovách;
Isolering: Forbedrede isoleringsmaterialer til energibesparende huse og bygninger;
soojustus: kõrgtehnoloogilised soojustusmaterjalid, mis võimaldavad ehitada energiatõhusamaid hooneid;
Eristeet: tehokkaammat eristysmateriaalit mahdollistavat energiataloudellisemmat rakennukset;
Szigetelés: korszerű szigetelőanyagok, melyek segítségével otthonunk energiahatékonyabb lesz;
Izoliacija: pagerintos izoliacinės medžiagų savybės sudaro sąlygas statyti energiją efektyviai naudojančius namus ir pastatus;
Materialele termoizolatoare: materiale izolatoare superioare, care permit construcţia unor clădiri eficiente din punct de vedere energetic.
Izolácia: pokrokové izolačné materiály umožňujúce výstavbu energeticky-efektívnych domov a budov;
Izolacija: napredni izolacijski materiali, ki zagotavljajo energijsko učinkovite domove in stavbe.
Isolering: material med bättre isoleringsförmåga som gör bostäder och byggnader mer energieffektiva;
Insulazzjoni: materjali mtejba għall-insulazzjoni jgħinu biex ikollna djar u bini aktar effiċjenti fl-enerġija;
  Preses materiāls  
Mājas lapa |
Página inicial |
Πρωτη σελιδα |
Startpagina |
Начална страница |
Úvodní stránka |
Forside |
Esileht |
Kotisivu |
Főoldal |
Pradžia |
Pagina de start |
Úvodná strana |
Domov |
Startsida |
L-ewwel paġna |
  Resursi  
Šī enerģijas mājas lapa nodrošina informāciju par faktiem saistībā ar petroķīmiju kā arī ir pieejams tiešsaistes animēts ceļvedis par petroķimiskajiem procesiem.
É um dinâmico sítio Web com factos sobre a petroquímica, e um guia animado, em linha, dos processos petroquímicos.
Αυτή η ιστοσελίδα για την ενέργεια προσφέρει γεγονότα σχετικά με την πετροχημεία και έναν διαδικτυακό οδηγό με κινούμενα σχέδια σε πετροχημικές διαδικασίες.
Deze website over energie levert feiten over petrochemie en een online geanimeerde gids van petrochemische processen.
Този уебсайт осигурява факти за нефтохимията и онлайн анимиран пътеводител към нефтохимичните процеси.
Na těchto webových stránkách věnovaných energii najdete faktografické informace z oboru petrochemie a prostřednictvím elektronického animovaného průvodce se můžete seznámit s petrochemickými procesy.
Dette energi-website viser facts om petrokemi, og en online animeret guide til petrokemiske processer.
Siit veebilehelt leiate petrokeemia valdkonda puudutavaid fakte ning veebipõhise illustratsioonidega tutvustuse petrokeemiaprotsessidest.
Nämä energiasivut sisältävät faktoja petrokemiasta sekä animoidun oppaan petrokemian prosesseihin.
Az alábbi honlap a petrolkémia területéről közöl tényeket és információkat, illetve az online animációs tájékoztató a petrolkémiai folyamatokat mutatja be.
Ši svetainė pateikia faktus apie naftos chemiją, o interneto animacija demonstruoja naftos ir cheminių produktų gamybos procesą.
Acest site oferă informaţii despre petrochimie şi un ghid animat on-line al proceselor petrochimice.
Na tejto webovej stránke o energii nájdete údaje o petrochémii a animovaného sprievodcu petrochemickými procesmi v online verzii.
Ta spletna stran o energiji ponuja dejstva o petrokemiji ter animiran spletni vodnik po petrokemijskih procesih.
På den här webbplatsen om energi finns fakta om petrokemi och en online animerad guide över petrokemiska processer.
Dan il-websajt dwar l-enerġija jipprovdi fatti dwar il-petrokimika, u gwida online animata dwar il-proċessi petrokimiċi.
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Ķīmija dod iespējas jauniem tehnoloģiskiem risinājumiem
A química permite novas soluções tecnológicas
Η χημεία επιτρέπει καινούριες τεχνολογικές λύσεις
Chemie maakt nieuwe technologische oplossingen mogelijk
Химията прави възможни нови технологични решения
Chemie umožňuje nová technologická řešení
Kemi muliggør nye teknologiske løsninger
Keemia võimaldab tehnoloogilist arengut
Kemia mahdollistaa uusia teknologisia ratkaisuja
Kémia, mely lehetővé teszi a technológiai fejlesztéseket.
Chemija sudaro sąlygas naujiems technologiniams sprendimams
Chimia oferă soluţii tehnologice noi
Chémia umožňuje nové technologické riešenia
Kemija omgoča nove tehnološke rešitve
Kemi möjliggör nya tekniska lösningar
Il-kimika tippermetti soluzzjonijiet teknoloġiċi ġodda
  Brošūra  
Šie dokumenti ir pieejami kā lejupielādējams fails (Adobe Acrobat formātā). Ja jums ir nepieciešama Acrobat Reader programma (lai skatītu PDF failus), ejiet uz Adobe mājas lapu.
Estes documentos são ficheiros descarregáveis e encontram-se em formato PDF. Se para ler estes documentos necessitar do Acrobat Reader aceda a sítio Web Adobe.
Αυτά τα έγγραφα είναι διαθέσιμα για καταφόρτωση αρχεία (Adobe Acrobat format). Αν χρειάζεστε το Acrobat Reader (για να δείτε PDF αρχεία), πηγαίνετε στην ιστοσελίδα της Adobe .
Deze documenten zijn beschikbaar als ophaalbaar bestand (formaat Adobe Acrobat). Als u de Acrobat Reader nodig hebt (om pdf-bestanden te kunnen bekijken), ga dan naar de website van Adobe.
Тези документи са достъпни като файл за копиране (формат Адоуби Акробат). Ако се нуждаете от Адоуби Акробат за да четете PDF файлове, отидете на уеб страницата на Адоуби.
Dokumenty jsou k dispozici jako soubory, které lze stáhnout (ve formátu Adobe Acrobat). Pokud potřebujete prohlížeč Acrobat Reader (pro čtení souborů ve formátu PDF), najdete ho na webových stránkách společnosti Adobe.
Need dokumendid on kättesaadavad allalaetava failina (Adobe Acrobat’i formaadis). Kui vajate Acrobat Reader’it (PDF-failide vaatamiseks), külastage Adobe´i veebilehte.
Tiedostot ovat ladattavissa Adobe Acrobat -formaatissa. Jos tarvitset Adobe Acrobat -ohjelman (PDF-tiedostojen lukemiseen), mene Adoben sivuille.
A dokumentumok letölthető fájlként szerepelnek (Adobe Acrobat formátumban). Amennyiben Acrobat Readerre van szüksége, (a PDF fájlok olvasásához), menjen az Adobe honlapra.
Šie dokumentai yra bylos, siunčiamos Adobe Acrobat formatu. Jeigu jums reikia Acrobat Reader (PDF bylų peržiūrai), eikite į Adobe svetainę.
Documentele de mai sus sunt disponibile în format Adobe Acrobat. Dacă aveţi nevoie de Acrobat Reader (pentru vizualizarea fişierele PDF), vizitaţi site-ul Adobe.
Tieto dokumenty sú dostupné ako stiahnuteľný súbor (vo formáte Adobe Acrobat). Ak potrebujete Acrobat Reader (k prezretiu PDF súborov), navštívte webovú stránku Adobe.
Dokumenti so na voljo v formatu PDF (Adobe Acrobat). Če nimate programa Acrobat Reader (za odpiranje datotek PDF), si ga lahko pretočite na spletni strani Adobe.
De här dokumenten är tillgängliga som en nedladdningsbar fil. (Adobe Acrobat format). Om du behöver Acrobat Reader (för att se PDF-filer), gå till Adobe-webbplatsen .
Dawn id-dokumenti huma disponibbli bħala fajl li jista' jitniżżel (Adobe Acrobat format). Jekk inti teħtieġ l-Acrobat Reader (biex tara fajls PDF), mur fil-websajt ta' Adobe.
  Brošūra  
Mājas lapa |
Página inicial |
Πρωτη σελιδα |
Startpagina |
Начална страница |
Úvodní stránka |
Esileht |
Kotisivu |
Főoldal |
Pradžia |
Pagina de start |
Úvodná strana |
Domov |
Startsida |
L-ewwel paġna |
  Resursi  
Interneta mājas lapa angļu valodā, kuru nodrošina Eiropas petroķīmijas ražotāju asociācija. Mājas lapā ir pieejams glosārijs, skaitļi un fakti, kā arī ziņas par petroķīmiju.
Um sítio Web em língua inglesa, dinamizado pela Associação de Produtores de Petroquímica da Europa, que contém um glossário, factos e personalidades, e notícias sobre a petroquímica.
Μια ιστοσελίδα στην Αγγλική γλώσσα από την Ένωση Παραγωγών Πετροχημικών της Ευρώπης, που περιέχει γλωσσάριο, γεγονότα An σχήματα και νέα για την πετροχημεία.
Een Engelstalige website van de Associatie van Petrochemische Producenten in Europa, met onder andere een verklarende woordenlijst, feiten en getallen, en nieuws over petrochemie.
Уебсайт на английски език, осигурен от Аппе - Асоциацията на нефтопроизводителите в Европа, включващ речник, факти и данни, както и новини за нефтохимията.
Na anglických webových stránkách, které provozuje Asociace petrochemických producentů v Evropě, najdete slovníček odborných termínů, fakta,čísla a novinky z oblasti petrochemie.
Et engelsksproget website fra Foreningen af Petrokemiske Producenter i Europa (Association of Petrochemicals Producers in Europe), der indeholder en ordbog, fakta og tal, og nyheder om petrokemi.
Inglisekeelne veebileht, mida haldab Euroopa Petrokeemiatootjate Ühendus. Sisaldab sõnaseletuste loendit, fakte ja arve ning petrokeemiaalaseid uudiseid.
Euroopan petrokemian tuottajien järjestön englanninkieliset sivut, sisältävät mm. yleiskatsauksen, faktoja ja lukuja, uutisia petrokemiasta.
Az angol nyelvű honlapot az Európai Petrolkémiai Termékgyártók Szövetsége hozta létre, mely szógyűjteményt, tényeket és ábrákat, valamint petrolkémiai híreket tartalmaz.
Anglų kalba publikuojama Europos naftos ir cheminių produktų gamintojų asociacijos svetainė, kurioje yra specialių terminų žodynas, faktai, skaičiai, naftos chemijos naujienos.
Un site în limba engleză, oferit de către Asociaţia Producătorilor de Produse Petrochimice din Europa. Acesta include un glosar, informaţii detaliate şi noutăţi despre petrochimie.
Asociácia petrochemických výrobcov v Európe zriadila túto webovú stránku v anglickom jazyku, kde sa nachádza aj slovník, fakty, údaje a aktuality o petrochémii.
Angleška spletna stran Zveze izdelovalcev petrokemikalij v Evropi, ki vključuje glosar, dejstva in podatke ter novice s področja petrokemije.
En webbplats på engelska där Association of Petrochemicals Producers in Europe tillhandahåller en ordlista, fakta, statistik och nyheter om petrokemi.
Websajt bil-lingwa Ingliża pprovduta mill-Assoċjazzjoni tal-Produtturi Petrokimiċi fl-Ewropa, li tinkludi glossarju, fatti u ċifri, u aħbarijiet dwar il-petrokimika.
  Mājas lapa  
Darbības sākšanas vieta » Mājas lapa
Úvodní stránka » Úvodní stránka
Úvodná strana » Úvodná strana
L-ewwel paġna » L-ewwel paġna
  Par Xperimania  
: veiciet vieglu un jautru eksperimentu un augšupielādējiet laboratorijas atskaites šajā mājas lapā
: Desenvolver uma experiência simples e divertida e enviar o relatório para este sítio Web.
: επινοήστε ένα εύκολο και διασκεδαστικό πείραμα και ανεβάστε (upload) εργαστηριακές αναφορές σε αυτή την ιστοσελίδα
: zet een eenvoudig en leuk experiment op en zet laboratoriumverslagen op deze website.
: провеждане на лесен и забавен експеримент и публикуване на доклад за него на тази уеб страница
: vymyslete jednoduchý a zábavný pokus a záznamy o něm vložte na tyto webové stránky.
: opstil et nemt og sjovt eksperiment, og upload laboratorierapporter på dette website.
Korraldage üks lihtne ja lõbus eksperiment ning laadige katse tulemusi kajastav raport sellel veebilehel üles.
: oppilaat järjestävät helpon ja hauskan kokeen ja raportoivat siitä näillä sivuilla
: találjatok ki egy könnyű és szórakoztató kísérletet és töltsétek fel a honlapra a laboreredményeket
: atlikite paprastą ir linksmą eksperimentą ir nusiųskite svetainei laboratorinio darbo ataskaitas
: elevii vor realiza un experiment uşor şi plăcut, după care vor încărca rapoartele experimentelor pe acest site.
: pripravte jednoduchý a zábavný pokus a svoje laboratórne práce umiestnite na túto webovú stránku
: oblikujte enostaven in zabaven eksperiment ter laboratorijska poročila naložite na spletni portal;
utforma ett lätt och roligt experiment och ladda upp labbrapporter på den här webbplatsen
: ħejji esperiment faċli u divertenti u tella’ r-rapporti tal-laboratorju fuq dan il-websajt
  Par Xperimania  
Xperimania palīdz zemāko un augstāko klašu (vecumā no 10-20 gadiem) skolēniem un viņu skolotājiem saprast plašo petroķīmijas aplikāciju dažādību un kā šī nosacīti jaunā un fascinējošā zinātne ir devusi ieguldījumu daudzu ikdienišķu priekšmetu evolūcijā.
Ao centrar-se na Química e na Física, Xperimania pretende aumentar o interesse dos jovens pela ciência, que é uma prioridade para que a Europa mantenha uma economia baseada no conhecimento ,desenvolvendo a inovação. A finalidade deste projecto é ajudar os alunos do 2º e 3º ciclo do ensino básico e do secundário, cobrindo a faixa etária dos 10 aos 20 anos, e os professores, a compreenderem a enorme gama de aplicações da petroquímica, e como esta ciência, relativamente nova e fascinante, tem contribuído para a evolução de muitos aspectos do quotidiano. Participar nas actividades propostas é uma oportunidade única para estimular a observação científica e analítica dos alunos.
Επικεντρώνοντας στη χημεία και τη φυσική, το Xperimania επιδιώκει να τονώσει το ενδιαφέρον των νέων για τις φυσικές επιστήμες, κάτι που συνιστά προτεραιότητα προκειμένου η Ευρώπη να παραμείνει μια οικονομία βασισμένη στη γνώση, η οποία προωθεί την καιτνοτομία. Το Xperimania βοηθάει μαθητές γυμνασίου και λυκείου (ηλικίας 10 ως 20 ετών) και τους εκπαιδευτικούς τους να αντιληφθούν τη μεγάλη ποικιλία εφαρμογών της πετροχημείας και πως αυτή η σχετικά νέα και συναρπαστική επιστήμη έχει συνεισφέρει στην εξέλιξη πολλών αντικειμένων καθημερινής χρήσης. H συμμετοχή στις ακόλουθες δραστηριότητες είναι μια καλή ευκαιρία για να διεγερθεί το ενδιαφέρον των μαθητών για επιστημονικές και αναλυτικές παρατηρήσεις.
Xperimania wil met de nadruk op natuur- en scheikunde de belangstelling stimuleren van jongeren voor de bètavakken, een prioriteit voor Europa om een kenniseconomie te blijven met veel aandacht voor innovatie. Xperimania helpt leerlingen in klassen van het lager en middelbaar onderwijs (tussen 10 en 20 jaar) en hun leerkrachten het brede assortiment aan toepassingen van de petrochemie te begrijpen en inzicht te krijgen in hoe deze relatief nieuwe en fascinerende wetenschap bijdraagt aan de evolutie van veel dagelijkse artikelen. Deelname aan de volgende activiteiten is een unieke gelegenheid voor leerlingen om hun wetenschappelijke en analytische observaties te stimuleren.
С акцент на химията и физиката, Xperimania цели да възбуди интереса на младите хора към частните науки, което е приоритет за Европа, за да остане тя с научна икономика, основана на най-напредничави иновации. Целта на проекта е да помогне на малки и големи ученици (10 до 20 годишни) и на техните учители да осъзнаят широкото разнообразие на приложение на нефтохимията и това как тази сравнително нова и привлекателна наука е помогнала за появата на материите, от които са изработени много съвременни вещи. Участието в следващите дейности е уникална възможност да се стимулира научния интерес и аналитични заложби на учениците.
Cílem projektu Xperimania zaměřeného na chemii a fyziku je zvýšit zájem o přírodní vědy mezi mladými lidmi. Pokud chce i v budoucnu Evropa stavět svoji ekonomiku na znalostech a podporovat inovace, musí být tato snaha prioritou. S pomocí projektu Xperimania studenti na nižších i vyšších stupních středních škol (tj. ve věku 10-20 let) i jejich učitelé lépe pochopí široké možnosti uplatnění petrochemie v praxi a zjistí, jak tento relativně mladý a fascinující vědecký obor přispěl k vývoji mnoha předmětů každodenní potřeby. Účast v následujících aktivitách je jedinečnou příležitostí rozvíjet u studentů schopnost vědeckého a analytického pozorování.
Ved at fokusere på kemi og fysik sigter Xperimania mod at øge unges interesse for naturvidenskab, hvilket er vigtig, hvis Europa fortsat skal have en vidensbaseret økonomi med en høj grad af innovation. Målet med projektet er at hjælpe elever i grundskolen og gymnasiet (elever i alderen 10-20 år) og deres lærere med at forstå de mange forskellige anvendelsesmuligheder for petrokemi, og hvordan forholdsvis ny og spændende videnskab har bidraget til udviklingen af mange hverdagsting. Deltagelse i de følgende aktiviteter er en enestående mulighed for eleverne til at stimulere deres videnskabelige og analytiske observation.
Xperimania eesmärgiks on keemiale ja füüsikale keskendudes tõsta noorte huvi täppis- ja loodusteaduste vastu, mis on ülioluline, kui Euroopa tahab jätkata teadmistepõhise ja innovatsiooni soosiva majandusega. Xperimania aitab põhikooli- ja gümnaasiumiõpilastel (vanuses 10-20 aastat) ning nende õpetajatel mõista petrokeemiatoodete laia kasutuspinda. Ühtlasi näidatakse, kuidas see võrdlemisi uus ja võrratu teadusharu on panustanud paljude igapäevaesemete arengusse. Alljärgnevates tegevustes osalemine annab õpilastele ainulaadse võimaluse arendada oma teadmisi ning analüütilist mõtlemist.
Keskittyen kemian ja fysiikkan opetukseen, Xperimanian tavoitteena on lisäätä nuorten kiinnostusta tiedeaineisiin, mikä on ensisijalla Euroopan pyrkiessä säilymään innovaatiota tukevana osaamistaloutena. Projektin tavoitteena on auttaa peruskoulun ja toisen asteen oppilaita (10-20 -vuotiaita) ja heidän opettajiaan ymmärtämään petrokemian monia sovelluksia ja sitä, kuinka tämä suhteellisen nuori ja kiehtova tieteenala on vaikuttanut jokapäiväisen elämämme esineisiin. Harjoituksiin osallistuminen on oppilaille ainutlaatuinen tilaisuus kehittää tieteellistä ja analyyttistä havaintokykyään.
Az Xperimania célja, hogy a fizikára és kémiára koncentrálva felkeltse a diákok érdeklődését a természettudomány területével kapcsolatban, mely Európa prioritása annak érdekében, hogy innovatív, tudásalapú gazdaságot maradhasson. A projekt célja, hogy általános és középiskolás diákok (beleértve a 10 és 20 év közötti korosztályt), és tanáraik megértsék, hogy milyen sok területet ölel fel a petrolkémia, valamint azt, hogy ez a viszonylag új és lenyűgöző tudomány hogyan járul hozzá hétköznapi tárgyaink létrejöttéhez. Az alábbi tevékenységekben való részvétel egyedülálló lehetőséget kínál a diákoknak arra, hogy serkentse tudományos és analitikus megfigyelőképességüket.
Pagrindinį dėmesį skirdama chemijai ir fizikai “Xperimania” programa siekia padidinti jaunų žmonių domėjimąsi gamtos mokslais, kurie yra Europos, siekiančios kurti žiniomis paremtą ekonomiką ir puoselėjančios inovacijas, prioritetinė sritis. Šio projekto tikslas – padėti žemesnių ir vidurinių mokyklų klasėms (moksleivių amžius nuo 10 iki 20 metų ) ir jų mokytojams susipažinti su platesniu naftos chemijos pritaikymu ir sužinoti apie tai, kaip šis palyginti naujas ir įdomus mokslas prisidėjo prie kasdien naudojamų daiktų kūrimo. Dalyvavimas šiose veiklose yra unikali galimybė sužadinti moksleivių mokslinį ir analitinį pastabumą.
Xperimania se axează pe chimie şi fizică şi urmăreşte să stimuleze interesul tinerilor faţă de ştiinţă. Din perspectiva menţinerii unei economii bazate pe cunoaştere, adevărat catalizator al inovării, ştiinţa reprezintă o prioritate a Europei. Obiectivul acestui proiect este de a ajuta elevii din învăţământul gimnazial şi liceal (cu vârste cuprinse între 10 şi 20 de ani) şi profesorii lor să înţeleagă gama variată de aplicaţii ale petrochimiei şi modul în care această relativ nouă şi fascinantă ştiinţă a contribuit la evoluţia multor obiecte din viaţa cotidiană. Participarea elevilor la activităţile propuse în cadrul proiectului reprezintă o ocazie unică de a-şi dezvolta spiritul de observaţie ştiinţifică şi analitică.
Xperimania sa zameriava na chémiu a fyziku s cieľom zvýšiť záujem mladých ľudí o prírodné vedy, čo je v súlade s prioritou Európy naďalej budovať ekonomiku založenú na vedomostiach a podporujúcu inovatívne postupy. Cieľom tohto projektu je pomôcť študentom nižších a vyšších ročníkov stredných škôl (žiakom vo veku 10-20 rokov) a ich učiteľom pochopiť širokú paletu využitia petrochémie a ako táto pomerne nová a fascinujúca veda prispela k vývoju mnohých predmetov dennej potreby. Zapojenie sa do nasledujúcich aktivít je jedinečnou príležitosťou pre študentov podnecovať svoje vedecké a analytické vnímanie.
Xperimania se osredotoča na kemijo in fiziko z namenim, da bi pri mladih ljudeh vzbudila zanimanje za znanost, ki predstavlja za Evropo prednostno nalogo, če želi tudi v prihodnosti ostati na znanosti temelječe gospodarstvo, ki vzpodbuja inovacije. Cilj projekta je učencem, vključenim v programe primarnega in sekundarnega izobraževanja (starih med 10 in 20 let), ter njihovim učiteljem pomagati razumeti raznolikost uporabe petrokemije in tega, kako je ta relativno nova in fascinantna veja znanosti pripomogla k evoluciji številni vsakodnevnih predmetov. Sodelovanje v naslednjih aktivnostih predstavlja enkratno priložnost za spodbujanje znanstvenega in analitičnega opazovanja pri učencih.
Xperimania är inriktat på kemi och fysik och har som mål att öka ungdomars intresse för naturvetenskap, vilket är avgörande för att Europa ska kunna förbli en kunskapsbaserad ekonomi som främjar innovation. Syftet med det här projektet är att vara en hjälp för elever i grundskolan och gymnasiet (i åldern 10-20 år) och för deras lärare att förstå petrokemins olika tillämpningar, och hur den här relativt nya och fascinerande vetenskapen har bidragit till utvecklingen av många vardagliga föremål. Att delta i följande aktiviteter är ett unikt tillfälle för elever att förbättra sin vetenskapliga och analytiska iakttagelseförmåga.
Xperimania jikkonċentra dwar il-kimika u l-fiżika u għandu l-għan li jqajjem l-interess taż-żgħażagħ fix-xjenza li hija prijorità għall-Ewropa jekk trid li tibqa' ekonomija bbażata fuq l-għarfien u li trawwem l-innovazzjoni. L-għan ta’ dan il-proġett huwa li jgħin lil studenti fi klassijiet ta’ skejjel sekondarji u skejjel sekondarji ogħla (ikopri studenti minn 10 sa 20 sena) u lill-għalliema tagħhom biex jifhmu l-varjetà wiesgħa ta’ applikazzjonijiet tal-petrokimika u kif din ix-xjenza relattivament ġdida u affaxxinanti kkontribwixxiet għall-evoluzzjoni ta’ ħafna oġġetti ta’ kuljum. Il-parteċipazzjoni fl-attivitajiet li ġejjin hija opportunità unika għall-istudenti biex jistimulaw l-osservazzjoni xjentifika u analitika tagħhom.
  KontaktÄ“jieties ar mums  
  TÄ“rzēšana par karjer...  
Ja jums ir kādi jautājumi vai komentāri, rakstiet mums uz xperimania@eun.org. Lūdzu ņemiet vērā, ka darbi, kas iesūtīti pa e-pastu, netiks ņemti vērā. Tos ir jāiesniedz ar šīs mājas lapas starpniecību.
Se desejar fazer perguntas ou comentários, escreva-nos para xperimania@eun.org. No entanto, tome nota, por favor, de que não são consideradas as participações às actividades enviadas por correio electrónico. Elas devem ser enviadas através deste sítio Web.
Αν έχετε κάποια ερώτηση ή σχόλιο, γράψτε μας στο xperimania@eun.org. Παρακαλώ σημειώστε , όμως, ότι οι δηλώσεις συμμετοχών για τις δραστηριότητες μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (email) δε θα ληφθούν υπ’ όψη. Θα πρέπει να αποσταλούν μέσω της ιστοσελίδας.
Als u vragen op opmerkingen hebt, schrijf dan naar ons op xperimania@eun.org. NB: inzendingen voor de activiteiten die per e-mail worden verzonden zullen echter niet in behandeling worden genomen. Die moeten via deze website ingediend worden.
Ако имате някакви въпроси или коментари, пишете ни на xperimania@eun.org. Имайте предвид обаче, че творби за участие в дейностите на проекта няма да се приемат по имейл. Те трябва да бъдат заредени на тази страница.
Pokud máte jakékoli dotazy nebo komentáře, napište nám na adresu xperimania@eun.org. Mějte však na paměti, že soutěžní příspěvky zaslané e-mailem nemohou být do soutěže zařazeny. Je nutné přihlásit je prostřednictvím webových stránek.
Har du spørgsmål eller kommentarer, så skriv til os på adressen xperimania@eun.org. Bemærk venligst, at bidrag sendt via e-mail ikke vil komme i betragtning. Bidrag skal indsendes via dette website.
Juhul, kui teil on küsimusi või kommentaare, kirjutage meile aadressil xperimania@eun.org. Juhime tähelepanu sellele, et meili teel saadetud võistlustöid arvesse ei võeta. Tööd tuleb esitada, kasutades selleks käesolevat veebilehte.
Jos sinulla on kysymyksiä tai kommentteja, kirjoita meille osoitteeseen xperimania@eun.org. Huomaathan kuitenkin, että harjoituksiin tai kilpailuun ei sähköpostitse voi osallistua, vaan se on tehtävä näillä sivuilla.
A következő e-mail címre várjuk a kérdéseket, észrevételeket xperimania@eun.org. Az e-mailen küldött pályázatokat sajnos nem tudjuk elfogadni, azokat erre a honlapra kell feltölteni.
Jeigu turite klausimų ar norite pareikšti nuomonę, rašykite mums adresu xperimania@eun.org. Tačiau atkreipkite dėmesį, kad veikloms el. paštu atsiųsti darbai priimami nebus. Darbai turi būti pateikiami per šią svetainę.
Dacă aveţi întrebări sau comentarii, ne puteţi scrie pe următoarea adresă de e-mail: xperimania@eun.org. Pe de altă parte, lucrările participante la activităţile propuse pe site, care vor fi trimise prin intermediul e-mail-ului, nu vor fi luate în consideraţie. Pentru aceasta, utilizaţi secţiunea specială a site-ului nostru.
Ak máte nejaké otázky alebo pripomienky, napíšte nám na xperimania@eun.org. Avšak, chceme vás upozorniť, že nebudeme brať do úvahy príspevky do aktivít, ktoré budú zaslané emailom. Tieto príspevky musia byť odoslané prostredníctvom tejto webovej stránky.
Morebitna vprašanja ali komentarje nam lahko posredujete na xperimania@eun.org. Prosimo, upoštevajte, da aktivnosti, posredovane po e-pošti, ne bodo upoštevane. Posredovati jih morate preko spletnega obrazca.
Om du har några frågor eller kommentarer skriv till oss på xperimania@eun.org. Observera dock att bidrag till aktiviteter som skickas med e-post inte kommer att beaktas. De måste skickas in via webbplatsen.
  Xperimania I eTwinning ...  
“No kopējā darbaspēka ķīmijas industrijā tikai 15 % ir diploms, kas tiešā veidā ir saistīts ar ķīmiju. Industrijai ir nepieciešami arī grāmatveži, kravas mašīnu vadītāji, juristi, sekretāri, ekonomisti… Ir pieejamas neskaitāmas darba iespējas!”
“Of the total workforce in the chemical industry only 15 % have a diploma directly related to chemistry. The industry hires also accountants, lorry drivers, lawyers, secretaries, sales people… There are plenty of different jobs available!”
« Dans le secteur de la chimie, seuls 15 % des personnes employées ont un diplôme de chimie. En effet, le secteur emploie des comptables, des chauffeurs poids lourds, des avocats, des secrétaires, des vendeurs… Il existe tellement de possibilités ! »
“Von allen Beschäftigen in der Chemieindustrie haben nur 15% ein Chemiediplom. Die Industrie benötigt auch BuchhalterInnen, LKW-FahrerInnen, RechtsanwältInnen, SekretärInnen, VerkäuferInnen.....Es gibt viele verschiedene Jobs!”
“Del total de los trabajadores del sector químico, tan sólo el 15 % tiene una titulación directamente relacionada con la química. También se contratan contables, conductores de camión, abogados, secretarios, comerciales, etc. Hay muchísimos puestos de trabajo disponibles.”
“ Solo il 15% della forza lavoro totale dell'industria chimica ha un diploma direttamente collegato alla chimica. L'industria impiega anche contabili, camionisti, avvocati, segretarie, addetti alle vendite … Ci sono molteplici lavori disponibili!”
“Do total da força de trabalho na indústria química apenas 15 % têm diploma directamente relacionado com a química. Esta indústria contrata também contabilistas, condutores de camiões, advogados, secretárias, vendedores… Há um imenso leque de trabalhos disponíveis!”
"Από το συνολικό εργατικό δυναμικό στη βιομηχανία της χημείας μόνο το 15% έχει πτυχίο που σχετίζεται άμεσα με τη χημεία. Η βιομηχανία προσλαμβάνει επίσης λογιστές, οδηγούς φορτηγών, δικηγόρους, γραμματείς, πωλητές... Υπάρχει αφθονία διαφορετικών διαθέσιμων επαγγελμάτων!"
‘Van het totaal aantal arbeidskrachten in de chemische industrie heeft slechts 15 procent een diploma dat rechtstreeks aan scheikunde gerelateerd is. De industrie neemt ook accountants aan, vrachtwagenchauffeurs, juristen, secretaressen, verkopers… Er zijn volop verschillende banen beschikbaar!’
„От цялата работна сила в химическата индустрия само 15 процента имат диплома, пряко свързана с химията. Индустрията включва също счетоводители, шофьори на камиони, адвокати, секретари, търговци... Има изключително много професии на разположение!”
„Pouze 15% zaměstnanců v chemickém průmyslu vystudovalo obor přímo se vztahující k chemii. V chemickém průmyslu pracují také účetní, řidiči nákladních aut, právníci, sektretářky a pracovníci marketingu… Nabízených profesí je opravdu celá řada a jsou velmi různorodé!”
“Af den totale arbejdsstyrke i kemiindustrien har kun 15 % en uddannelse direkte relateret til kemi. Industrien ansætter også regnskabsmedarbejdere, lastbilchauffører, advokater, sekretærer, salgsfolk...Der er mange forskellige jobs!”
  Konkursu gala termiņs ...  
Xperimania projekta sagatave ir tagad pieejama eTwinning mājas lapā (www.etwinning.net). Izveidotā projekta sagatave nodrošina soli-pa-solim ceļvedi skolotājiem, lai veiktu Xperimania aktivitātes vai piedalīties vienā no pievilcīgajiem konkursiem!
The Xperimania project kit is now available on the eTwinning home page (www.etwinning.net). The ready made project kit provides a step-by-step guide for teachers to conduct Xperimania activities or participate in one of the attractive competitions!
Le kit de projet clés en main Xperimania est maintenant disponible sur le site Web du projet eTwinning (www.etwinning.net). Ce kit constitue un guide détaillé à l’attention des enseignants qui désirent mener des activités Xperimania ou participer à l’un des concours proposés !
Der Xperimania Projektkit ist ab sofort auf der eTwinning Homepage (www.etwinning.net) verfügbar. Der vorgefertigte Projektkit bietet LehrerInnen eine schrittweise Anleitung zur Durchführung von Xperimania Aktivitäten und zur Teilnahme an einem der attraktiven Wettbewerbe!
El kit de proyecto de Xperimania ya está disponible en el portal de eTwinning (www.etwinning.net). El proyecto llave en mano es una guía paso a paso para los profesores que deseen realizar algunas de las actividades de Xperimania o participar en alguno de sus interesantes concursos.
Il kit di progetto elaborato da Xperimania è ora disponibile sulla home page di eTwinning (www.etwinning.net). Il kit di progetto pronto all’uso fornisce una guida passo dopo passo per gli insegnanti al fine condurre le attività di Xperimania o di partecipare ad uno degli affascinanti concorsi!
O modelo de projecto Xperimania está actualmente disponível no portal eTwinning (www.etwinning.net). O modelo de projecto proporciona um guião passo-a-passo para que os professores possam orientar as actividades Xperimania ou participar em algum dos atractivos concursos!
Το πακέτο έργου του Xperimania είναι τώρα διαθέσιμο στην ιστοσελίδα του eTwinning (www.etwinning.net). Το έτοιμο πακέτο έργου παρέχει στους καθηγητές οδηγίες βήμα προς βήμα για να διεξάγουν τις δραστηριότητες του Xperimania ή για να συμμετάσχουν σε έναν από τους δελεαστικούς διαγωνισμούς!
Het projectpakket van Xperimania staat nu op de startpagina van eTwinning (www.etwinning.net). Het kant-en-klare projectpakket biedt leerkrachten een stap-voor-stap-gids om Xperimania-activiteiten uit te voeren of deel te nemen aan een van de aantrekkelijke competities!
Комплектът за проект Експеримания вече е достъпен на началната страница на еТуининг (www.etwinning.net). Готовите продукти в комплекта осигуряват поетапно ръководство за учители, които искат да проведат дейности по проекта в едно от привлекателните състезания!
Balíček věnovaný projektu Xperimania je k dispozici na hlavní stránce aktivity eTwinning (www.etwinning.net). Součástí připraveného balíčku je podrobný návod pro učitele, ve kterém se dozvědí, jak uskutečnit aktivity v rámci projektu Xperimania nebo se zapojit do některé z atraktivních soutěží!
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Xperimania mērķis ir cīnīties ar skolēnu izpratni par ķīmiju, piedāvājot interesantas un praktiskas aktivitātes, lai palīdzētu skolotājiem atdzīvināt viņu mācību metodes un paaugstināt apziņu par petroķīmiju. Mājas lapā skolotāji var atrast virkni materiālus, interaktīvos rīkus, ieteicamos resursus un pedagoģiskos ceļvežus, lai padarītu skolēniem mācības par zinātni interesantākas.
Xperimania aims to combat students’ perception of chemistry by offering fun yet simple hands-on activities to help teachers revitalise their teaching, and raise awareness of petrochemistry. On the website teachers can find a range of materials, interactive tools, recommended resources and pedagogical guides to make science education a fun experience for students.
Xperimania vise à améliorer la perception des élèves par rapport à la chimie en offrant des activités pratiques et amusantes permettant aux enseignants de revitaliser leurs cours et de sensibiliser les élèves à la pétrochimie. Les enseignants trouveront plusieurs supports sur le site Web (outils interactifs, ressources recommandées ou encore guides pédagogiques) pour rendre l’éducation scientifique plus amusante pour les élèves.
Xperimania aspira a mejorar la opinión que tienen de la química los estudiantes proponiéndo unas actividades prácticas y divertidas que ayudarán a sus profesores a amenizar sus clases y sensibilizar a los alumnos sobre la petroquímica. En la página web, los profesores encontrarán una serie de materiales, de herramientas interactivas, recursos recomendados y guías didácticas para hacer del estudio científico una experiencia divertida.
Xperimania desidera contrastare la percezione che gli studenti hanno della chimica offrendo attività pratiche divertenti per aiutare gli insegnanti a dare nuovo slancio al loro insegnamento e ad accrescere la consapevolezza della petrolchimica. Sul sito web gli insegnanti possono trovare una serie di materiali, tool interattivi, risorse raccomandate e guide pedagogiche per rendere l’educazione scientifica un esperimento divertente per gli studenti.
Xperimania tem como objectivo alterar a percepção dos alunos relativamente à química, oferecendo actividades práticas simples e divertidas de forma a ajudar os professores a revitalizar o seu ensino, e aumentar o conhecimento sobre a petroquímica. No sítio Web, os professores têm à disposição um conjunto de materiais, ferramentas interactivas, recursos relevantes e guias pedagógicos para tornar a educação científica uma experiência aliciante para os alunos.
Το Xperimania έχει σαν στόχο την καταπολέμηση της αντίληψης που έχουν οι μαθητές για τη χημεία, προσφέροντας διασκεδαστικές αλλά και απλές δραστηριότητες για να βοηθήσουν τους καθηγητές να αναζωογονήσουν τη διδασκαλία τους, και να βελτιώσουν την επίγνωση σχετικά με την πετροχημεία. Στην ιστοσελίδα οι καθηγητές μπορούν να βρουν ένα ευρύ φάσμα υλικών, διαδραστικά εργαλεία, συνιστώμενες πηγές και παιδαγωγικούς οδηγούς για να κάνουν την επιστημονική εκπαίδευση μια διασκεδαστική εμπειρία για τους μαθητές.
  TÄ“rzēšana par sportu...  
Jauni materiāli, kas parādās no ķīmiskās industrijas dod iespēju dizaineriem un ražotājiem uzlabot digitālo media player ierīču kapacitāti, izskatu un pārvietojamību. Vai nu tie būtu silikona čipi, apvalks vai baterijas displejs, ķimikālijām ir visbūtiskāk loma media player ierīču izveidē, lai tas varētu izpildīt savus pienākumus un kombinēt savas neskaitāmās iespējas.
Os novos materiais que emergem da indústria química, dão a possibilidade a desenhadores e produtores de desenvolverem a capacidade, aparência e portabilidade dos leitores digitais de som. Quer seja os circuitos integrados de silicone, as caixas, no monitor ou na bateria, os químicos são essenciais para que os leitores de som desempenhem a sua função e combinem um infindável número de funções.
Τα νέα υλικά που προκύπτουν από τη βιομηχανία της χημείας επιτρέπουν στους σχεδιαστές και τους κατασκευαστές να βελτιώσουν την χωρητικότητα, την εμφάνιση και τη δυνατότητα μεταφοράς των ψηφιακών media players. Είτε βρίσκονται στα τσιπ σιλικόνης, στο καπάκι, στην οθόνη ή την μπαταρία, τα χημικά είναι ουσιώδη ώστε ένα media player να εκπληρώνει τη δουλειά του και να συνδυάζει μυριάδες γνωρίσματα.
Nieuwe materialen die uit de chemische industrie voortkomen, zorgen ervoor dat ontwerpers en producenten de capaciteit, het uiterlijk en de draagbaarheid van digitale mp3-spelers kunnen verbeteren. Of het nu gaat om de silicium chips, het kastje eromheen, het schermpje of de batterij, zonder chemische middelen zou de mp3-speler zijn werk niet goed kunnen doen en niet de talloze functies kunnen combineren.
Новите материи, родени от химическата индустрия дават възможност на дизайнерите и производителите да подобряват капацитета, вида и преносимостта на дигиталните медия плейъри. Дали говорим за силиконовите чипове, покритието, дисплея или батерията – химичните елементи са съществени за възможността на медия плейъра да изпълнява работата си и да комбинира неизброими качества.
Nye materialer, der er opstået i den kemiske industri gør designere og producenter i stand til at forbedre kapaciteten, udseendet og mobiliteten på digitale medieafspillere. Hvad enten det er sillicone chips, coveret, i displayet eller i batteriet, er kemikalier essentielle for at medieafspilleren virker som den skal og kombinere en myriade af funktionaliteter.
Keemiatööstuse toodetavad uued materjalid võimaldavad disaineritel ja tootjatel parandada digitaalsete meediamängijate mahutavust ja välimust ning muuta nende kaasaskandmist aina mugavamaks. Olgu tegemist silikoonkiipide, näidikute või patareidega, kemikaalid on meediamängija seisukohast alati olulise tähtsusega, võimaldades sellel tõrgeteta töötada ning sinna suurel hulgal funktsioone lisada.
Kemiateollisuuden kehittämät uudet materiaalit mahdollistavat digitaalisten mediasoittimien kapasiteetin, ulkomuodon ja kannettavuuden parantamisen. Kemikaalit ovat ratkaisevia niin mikrosiruissa, kuorissa, näytössä kuin paristoissakin, jotta soittimet voivat tehdä tehtävänsä ja yhdistää suuren joukon ominaisuuksia.
  Padariet zinātnes izgl...  
Daži skolēni bija ieinteresēti uzzināt arī to vai petroķīmijas industrija ir drauds videi vai arī tā pārstāv veidu kā samazināt jau esošos postījumus. Uz šiem jautājumiem atbildes bija īsas, jo šī tēma tiks apspriesta nākamajā Xperimania tērzēšanā ‘Petroķīmija: rūpējas par vidi?’
Some pupils were also interested in knowing if the petrochemistry industry is a threat to the environment or if it represents a way to reduce existing damage. These questions were answered briefly as this topic will be tackled in the next Xperimania chat on ‘Petrochemistry: caring for the environment?’
Enfin, certains élèves ont voulu savoir si l’industrie pétrochimique représente une menace pour l’environnement ou si elle constitue plutôt un moyen d’atténuer les dommages existants. Ces questions n’ont été que brièvement abordées car ce sera le thème de notre prochaine session de chat Xperimania intitulée : « Pétrochimie : amie ou ennemie de l’environnement ? »
Einige SchülerInnen wollten wissen, ob die Petrochemieindustrie die Umwelt bedroht, oder dabei hilft, bestehende Schäden zu reduzieren. Diese Fragen wurden nur sehr kurz beantwortet, da sich der nächste Xperimania Chat "Petrochemie: Einsatz für die Umwelt?" mit diesem Thema befasst.
Algunos alumnos tuvieron también interés en saber si la industria de la petroquímica es una amenaza para el medioabiente o si representa una forma de disminuir los daños que ya existen. Todas estas preguntas recibieron una respuesta breve puesto que este tema será el del próximo chat de Xperimania "La petroquímica: ¿cuida o no el medioambiente?".
Alcuni studenti erano anche interessati nel sapere se l'industria petrolchimica può costituire una minaccia per l'ambiente o se è invece un modo per ridurre il pericolo esistente. A queste domande è stata data solo una breve risposta in quanto l'argomento sarà affrontato nella prossima chat di Xperimania ‘Petrolchimica: si preoccupa per l'ambiente?’
Alguns alunos mostraram também interesse em saber se a indústria petroquímica é uma ameaça para o ambiente ou se ela representa uma forma de reduzir os danos existentes. Estas questões foram respondidas sumariamente porque este tópico vai ser tratado proximamente no chat Xperimania sobre “Petroquímica: cuidando do ambiente?"
Κάποιοι μαθητές ενδιαφέρθηκαν επίσης να μάθουν αν η βιομηχανία της πετροχημείας αποτελεί απειλή για το περιβάλλον ή αν αντιπροσωπεύει έναν τρόπο για να μειωθεί η υπάρχουσα ζημιά. Αυτές οι ερωτήσεις απαντήθηκαν εν συντομία καθώς το ζήτημα αυτό θα αντιμετωπιστεί εκτενέστερα στο επόμενο chat του Xperimania που θα έχει ως θέμα «Πετροχημεία: φροντίδα για το περιβάλλον;»
Sommige leerlingen wilden ook graag weten of de petrochemische industrie een bedreiging is voor het milieu of dat het een manier is om bestaande schade te verminderen. Op deze vragen kwamen korte antwoorden, want dit onderwerp wordt in de volgende chat-sessie van Xperimania behandeld, ‘Petrochemie: om het milieu geven?’
Някои ученици се интересуваха също дали нефтохимическата индустрия е заплаха за околната среда или тя представлява един начин да се намалят съществуващите поражения. На тези въпроси беше отговорено кратко, тъй като този въпрос ще бъде обстойно разгледан на следващия Експеримания чат: „Нефтохимията: с грижа за околната среда?”
Některé studenty také zajímalo, zda petrochemie představuje hrozbu pro životní prostředí či zda se jedná o cestu, jak již existující škody odstraňovat. Náš host na tyto dotazy odpověděl pouze velmi stručně, jelikož tomuto tématu bude věnován další chat projektu Xperimania s názvem „Petrochemie: starost o životní prostředí?“
  Padariet zinātnes izgl...  
Skolotāji var atrast virkni materiālu – interaktīvus rīkus, ieteicamus resursus, pedagoģiskus ceļvežus – www.xperimania.net mājas lapā. Pielietojot šo veltīto mājas lapu, skolotāji un skolēni var arī izvēlēties iesaistīties vienā vai abos piedāvātajos konkursos:
Teachers can find a range of materials – interactive tools, recommended resources, pedagogical guides – on www.xperimania.net. Using this dedicated website, teachers and students can choose to get involved in one or both of the proposed competitions:
Los profesores encontrarán en www.xperimania.net una amplia variedad de materiales: herramientas interactivas, recursos recomendados y guías didácticas. Sirviéndose de esta página web los profesores y los estudiantes podrán elegir participar en uno o en los dos concursos que se presentan:
Gli insegnanti possono trovare tutta una gamma di attività – strumenti interattivi, risorse consigliate, guide pedagogiche – su www.xperimania.net. Utilizzando il sito web dedicato gli studenti e gli insegnanti possono scegliere di essere coinvolti in uno o in entrambi i concorsi proposti:
Os professores encontram aqui disponíveis – ferramentas interactivas, recursos recomendados, guiões pedagógicos – on www.xperimania.net. Ao usarem este sítio web, os professores e alunos têm a possibilidade de optarem por participar num ou nos dois concursos propostos:
Οι καθηγητές μπορούν να βρουν μια ποικιλία υλικών – διαδραστικά εργαλεία, προτεινόμενες πηγές, παιδαγωγικούς οδηγούς- στο www.xperimania.net. Χρησιμοποιώντας τη σχετική ιστοσελίδα, οι καθηγητές και οι μαθητές μπορούν να επιλέξουν αν θα συμμετέχουν σε έναν ή και στους δύο προτεινόμενους διαγωνισμούς:
Leerkrachten kunnen een hele verzameling materiaal – interactieve hulpmiddelen, aanbevolen materiaal, pedagogische richtlijnen – vinden op www.xperimania.net. Met gebruik van deze speciale website kunnen leerkrachten en leerlingen besluiten mee te doen aan één of allebei de voorgestelde competities:
Учителите могат да намерят цял набор от материали – интерактивни инструменти, препоръчителни ресурси, педагогически упътвания – на сайта www.xperimania.net Използвайки този специално посветен на темата сайт, учителите и учениците могат да изберат да се включат в едно или двете от следните предложени състезания:
Lærere kan finde en mængde materialer - interaktive værktøjer, anbefalede ressourcer, pædagogiske vejledninger - på www.xperimania.net. Ved at bruge dette website kan lærere og elever vælge at deltage i en eller begge konkurrencer:
  Padariet zinātnes izgl...  
Skolotāji var atrast virkni materiālu – interaktīvus rīkus, ieteicamus resursus, pedagoģiskus ceļvežus – www.xperimania.net mājas lapā. Pielietojot šo veltīto mājas lapu, skolotāji un skolēni var arī izvēlēties iesaistīties vienā vai abos piedāvātajos konkursos:
Teachers can find a range of materials – interactive tools, recommended resources, pedagogical guides – on www.xperimania.net. Using this dedicated website, teachers and students can choose to get involved in one or both of the proposed competitions:
Los profesores encontrarán en www.xperimania.net una amplia variedad de materiales: herramientas interactivas, recursos recomendados y guías didácticas. Sirviéndose de esta página web los profesores y los estudiantes podrán elegir participar en uno o en los dos concursos que se presentan:
Gli insegnanti possono trovare tutta una gamma di attività – strumenti interattivi, risorse consigliate, guide pedagogiche – su www.xperimania.net. Utilizzando il sito web dedicato gli studenti e gli insegnanti possono scegliere di essere coinvolti in uno o in entrambi i concorsi proposti:
Os professores encontram aqui disponíveis – ferramentas interactivas, recursos recomendados, guiões pedagógicos – on www.xperimania.net. Ao usarem este sítio web, os professores e alunos têm a possibilidade de optarem por participar num ou nos dois concursos propostos:
Οι καθηγητές μπορούν να βρουν μια ποικιλία υλικών – διαδραστικά εργαλεία, προτεινόμενες πηγές, παιδαγωγικούς οδηγούς- στο www.xperimania.net. Χρησιμοποιώντας τη σχετική ιστοσελίδα, οι καθηγητές και οι μαθητές μπορούν να επιλέξουν αν θα συμμετέχουν σε έναν ή και στους δύο προτεινόμενους διαγωνισμούς:
Leerkrachten kunnen een hele verzameling materiaal – interactieve hulpmiddelen, aanbevolen materiaal, pedagogische richtlijnen – vinden op www.xperimania.net. Met gebruik van deze speciale website kunnen leerkrachten en leerlingen besluiten mee te doen aan één of allebei de voorgestelde competities:
Учителите могат да намерят цял набор от материали – интерактивни инструменти, препоръчителни ресурси, педагогически упътвания – на сайта www.xperimania.net Използвайки този специално посветен на темата сайт, учителите и учениците могат да изберат да се включат в едно или двете от следните предложени състезания:
Lærere kan finde en mængde materialer - interaktive værktøjer, anbefalede ressourcer, pædagogiske vejledninger - på www.xperimania.net. Ved at bruge dette website kan lærere og elever vælge at deltage i en eller begge konkurrencer:
Õpetajate jaoks oleme koondanud arvukalt erinevaid materjale - interaktiivseid õppevahendeid, soovituslikku kirjandust, pedagoogilisi juhiseid - aadressile www.xperimania.net. Kasutades ülalmainitud teemale pühendatud veebilehte, saavad õpetajad ja õpilased osaleda kas ühel või mõlemal kindla eesmärgiga kavandatud konkursil.
  Background  
Turklāt, Xperimania piedāvā regulāras tiešsaistes tērzēšanas ar ekspertiem. Nākamā tērzēšanas ir par tēmu ‘Petroķīmija: rūpējas par vidi?’, un tā notiks 2008. gada 31. janvārī plkst. 14.00 pēc Centrāleiropas laika.
In addition, Xperimania proposes regular online expert chats. The next one is on the topic ‘Petrochemistry: caring for the environment?’ and will take place on 31 January 2008 at 14.00 CET. Students will get the chance to pose questions to two top experts: Dr. Roger Van der Linden (Group Manager for Environment, Energy and Product Stewardship – Borealis) and Dr. Joachim Krueger (Executive Director of the Energy, Health, Safety & the Environment & Logistics Programme – Cefic, European Chemical Industry Council).
Xperimania vous offre en outre la possibilité de participer régulièrement à des sessions de chat en ligne avec des experts. La prochaine session sera axée autour du thème « Pétrochimie, amie ou ennemie de l’environnement ? » et elle aura lieu le 31 janvier 2008 à 14h00 CET. Deux experts de pointe, le Dr. Roger Van der Linden (Group Manager for Environment, Energy and Product Stewardship – Borealis) et le Dr. Joachim Krueger (Directeur exécutif du Programme « Energy, Health, Safety & the Environment & Logistics » – Cefic, Conseil européen de l’industrie chimique) répondront aux questions des élèves.
Darüber hinaus bietet Xperimania regelmäßig Onlinechats mit ExpertInnen an. Der nächste Chat beschäftigt sich mit dem Thema "Petrochemie: Interessiert an Umweltschutz?" und findet am 31. Januar 2008 um 14.00 MEZ statt. SchülerInnen haben dabei die Gelegenheit, den beiden führenden Experten Dr. Roger Van der Linden (Manager für Umwelt, Energie und Produktverantwortung bei der internationalen Unternehmensgruppe Borealis) und Dr. Joachim Krüger (Geschäftsführender Direktor des Programms für Energie, Gesundheit, Sicherheit, Umwelt und Logistik beim Europäischen Chemischen Industrierat - Cefic) Fragen zu stellen.
Por otra parte, Xperimania propone unos chats periódicos con un experto. El próximo se titula ‘La petroquímica: ¿ayuda a cuidar el medioambiente?’ y tendrá lugar el 31 de enero de 2008 a las 14.00h CET. Los alumnos disfrutarán de la oportunidad de plantear sus preguntas a dos grandes expertos: el Dr. Roger Van der Linden ('Group Manager for Environment, Energy and Product Stewardship' de Borealis) y el Dr. Joachim Krueger (Director ejecutivo del Programa 'Energy, Health, Safety & the Environment & Logistics' del Cefic, Consejo europeo de la industria química).
Oltre a tutto ciò, Xperimania propone periodiche chat online con gli esperti . Il prossimo riguarda l’argomento ‘La petrolchimica: si preoccupa per l’ambiente?’ e si terrà il 31 gannaio 2008 alle ore 14.00 (CET). Gli studenti avranno la possibilità di fare domande ai due massimi esperti: Roger Van der Linden (Group Manager per l’Amministrazione Ambientale, Energetica e Produttiva di Borealis) e Joachim Krueger (Direttore Esecutivo per il Programma Energia, Salute, Sicurezza & Ambiente& Logistica – Cefic, Consiglio Industria Chimica Europea).
Para além disto, Xperimania propõe chats regulares em linha com especialistas. O próximo é sobre o tópico “ A Petroquímica preocupa-se com o ambiente?” e vai realizar-se no dia 31 de Janeiro de 2008 pelas 14.00 CET (hora da Europa Central). Os alunos têm a possibilidade de colocar questões a dois altos especialistas: Dr. Roger Van der Linden (Conselho de Administração para o Ambiente, Energia e Gestão de Produtos – Borealis) e Dr. Joachim Krueger (Director Executivo da Energia, Saúde, Segurança & Ambiente & Programa Logístico – Cefic, Conselho Europeu da Indústria química).
  Xperimania I Preses rel...  
gadā. Iztēlojieties kalna nobraucēja tā laika inventāru: slēpes, kas izstrādātas no viena koka gabala ar dažām metāla detaļām, smagi ādas zābaki piesieti pie slēpes un bambusa slēpju nūjas. Kopš tā laika slēpju inventāra evolūcija ir bijusi tik ievērojama, ka dažreiz ir pat grūti iet līdzi jaunajai tehnoloģijai.
Just think of skiing. Although alpine skiing was first included in the Winter Olympic Games in 1936, it made its real start in 1948. Imagine the equipment of a downhiller at that time: skis made out of a single piece of wood with some metal pieces, heavy leather shoes strapped to the ski and bamboo ski poles. Ever since the evolution of ski equipment has been so big that it is sometimes difficult to keep abreast of the new technology.
Prenons l’exemple du ski. Même si le ski alpin a été élevé au rang de discipline olympique en 1936, c’est en 1948 qu’il a véritablement pris son essor. Imaginez l’équipement d’un skieur de cette époque : des skis composés d’une simple latte de bois et de quelques pièces métalliques, des chaussures en cuir lourdes sanglées aux skis et des bâtons en bambou. Depuis cette époque, l’équipement de ski a tellement évolué qu’il est parfois difficile de suivre les progrès faits avec les nouvelles technologies.
Denken Sie nur mal an den Skilauf. Obwohl der alpine Skilauf bereits in die Olympischen Winterspiele 1936 aufgenommen wurde, hatte er seinen Durchbruch erst 1948. Stellen Sie sich die Ausrüstung eines Abfahrers dieser Zeit vor: Skier, die aus einem einzigen Stück Holz gefertigt wurden und nur wenige Metallteile hatten, schwere Lederschuhe, die an den Skiern festgemacht wurden und Stöcke aus Bambus. Die Entwicklung der Skiausrüstung ist seit dieser Zeit so rasant verlaufen, dass man nur mit Mühe Übersicht über die neuen Technologien behalten kann.
Pensemos sólo en el esquí. Aunque el esquí alpino ya estuvo presente en los Juegos Olímpicos de invierno de 1936, su verdadero comienzo fue en 1948. Imagínese el equipo de un esquiador de descenso en esa época: unas tablas de madera con alguna pieza de metal, botas de cuero muy pesadas atadas con cuerdas al esquí y palos de bambú. Desde entonces, la evolución del equipo de esquiar ha sido de tal calibre, que es difícil mantenerse al corriente de toda la nueva tecnología.
Pesante soltanto allo sci. Sebbene lo sci alpino sia stato incluso per la prima volta nel Giochi Olimpici Invernali nel 1936, ha avuto il debutto effettivo solo nel 1948. Immaginate l'attrezzatura di un discesista a quel tempo: gli sci erano fatti da un unico pezzo di legno con alcuni elementi in metallo, scarponi di pelle pesanti legati allo sci e racchette di bamboo. Da allora l'evoluzione dell'attrezzatura per lo sci è stata così enorme che a volte è difficile stare al passo con la nuova tecnologia.
Pensa apenas no esqui. Embora o esqui alpino fosse primeiramente incluído nos Jogos Olímpicos de 1936, apenas fez o seu verdadeiro início em 1948. Imagina o equipamento de um esquiador naquela altura: os esquis feitos de uma simples tábua com algumas peças de metal, sapatos pesados de cabedal atados com uma correia ao esqui e bastões de esqui em bambu. Desde então, a evolução do vestuário para esqui tem sido de tal maneira grande, que se torna por vezes difícil manter-se actualizado com a nova tecnologia.
Σκεφτείτε το σκι. Αν και συμπεριλήφθηκε για πρώτη φορά στους Ολυμπιακούς Αγώνες το 1936, το αληθινό ξεκίνημά του έγινε το 1948. Σκεφτείτε τον εξοπλισμό ενός σκιέρ της εποχής εκείνης: τα σκι ήταν φτιαγμένα από μονοκόμματο ξύλο με μερικά μεταλλικά κομμάτια, τα βαριά δερμάτινα πέδιλα ήταν δεμένα στα σκι και τα μπαστούνια ήταν από μπαμπού. Από τότε, η πρόοδος στον εξοπλισμό του σκι είναι τόσο μεγάλη που κάποιες φορές είναι δύσκολο να συμβαδίσει με τη νέα τεχνολογία.
  TÄ“rzēšanas  
Nākot klajā ar saistošām pedagoģiskām aktivitātēm un konkursiem, Xperimania ir izdevība jums kopā ar klasi pētīt materiālu tematu kā arī veikt eksperimentus par tā attiecīgajām sfērām. Mājas lapā jūs atradīsiet priekšlikumus eksperimentiem, mācību materiālus un resursus, ziņu rakstus kā arī regulāras tiešsaistes tērzēšanas ar ekspertiem.
Offering attractive pedagogical activities and competitions, Xperimania is an opportunity to explore the topic of materials and set up experiments on its related fields with your class. On the website, you will find suggestions for experiments, teaching materials and resources, news articles and regular online chats with experts.
Outre des activités pédagogiques et un concours attrayants, le site Web d’Xperimania vous offre l’occasion d’explorer les matériaux et de réaliser des expériences avec vos élèves. Des suggestions d’expérience sont disponibles sur le site Web, ainsi que des supports et des ressources pédagogiques, des nouvelles ou encore des sessions régulières de chat en ligne avec des experts.
Xperimania bietet attraktive pädagogische Aktivitäten und Wettbewerbe. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, Materialien zu erforschen und Experimente in der Klasse durchzuführen. Auf der Website finden Sie Vorschläge für Experimente, Unterrichtsmaterialien, Ressourcen, Artikel sowie regelmäßige Onlinechats mit ExpertInnen.
Xperimania ofrece concursos y actividades pedagógicas muy atractivas que le dan la oportunidad de explorar el tema de los materiales y realizar con su clase experimentos sobre todo lo que tiene relación con este campo. En nuestra página web encontrará sugerencias de experimentos, material didáctico y recursos, noticias y chats periódicos con expertos.
Grazie alle interessanti attività pedagogiche e ai concorsi, Xperimania è un’opportunità per studiare i materiali e fare esperimenti in classe. Sul sito web troverete suggerimenti per gli esperimenti, materiale di insegnamento, risorse, news e chat online con gli esperti del settore.
O Xperimania oferece actividades pedagógicas motivadoras, sendo assim uma oportunidade para a exploração do tema dos materiais e para a realização de experiências nesse âmbito com os seus alunos. No sítio Web, encontrará sugestões para experiências, materiais e recursos pedagógicos, artigos e conversas regulares, em linha, com especialistas.
Προσφέροντας ελκυστικές παιδαγωγικές δραστηριότητες και διαγωνισμούς, η Xperimania είναι μια ευκαιρία να ερευνήσετε το ζήτημα των υλικών και να στήσετε πειράματα στα συνδεόμενα με αυτά πεδία με την τάξη σας. Στην ιστοσελίδα, θα βρείτε υποδείξεις πειραμάτων, διδακτικό υλικό και διδακτικούς πόρους, νέα άρθρα και τακτικές διαδικτυακές συζητήσεις (chats) με ειδικούς.
Door middel van aantrekkelijke pedagogische activiteiten en competities is Xperimania een mooie kans om met uw klas het onderwerp van materialen te verkennen en experimenten op te zetten op gebieden die daar iets mee te maken hebben. Op de website vindt u suggesties voor experimenten, lesmateriaal en leermiddelen, nieuwsartikelen en regelmatige online chat-sessies met deskundigen.
Като предлага на привлекателни педагогически дейности и състезания, Експеримания е една възможност да се експлоатира темата за материалите и да се проведат серии от експерименти върху свързаните с темата области с Вашите ученици. На уеб сайта ще намерите предложения за експерименти, педагогически материали и ресурси, статии, новини и редовни чат сесии с експерти.
Na webových stránkách projektu Xperimania najdete zajímavé vzdělávací aktivity a soutěže, při kterých budete se svými studenty prozkoumávat materiály a zabývat se příbuznými tématy. Nabízíme vám také náměty na pokusy a odkazy na zdroje informací, články informující o novinkách a chatování s odborníky.
  Background  
15 skolas no visas Eiropas piedalījās trešajā Xperimania tiešsaistes tērzēšanā, kas notika 31. janvārī par tēmu: Petroķīmija: rūpējas par vidi? Uz skolēnu jautājumiem atbildēja divi galvenie eksperti, Dr. Roger Van der Linden - vides, enerģijas un produktu saimniecības grupas vadītājs uzņēmumā Borealis, un Dr. Joachim Krueger, Enerģijas, veselības, drošības & vides & loģistikas programmas izpilddirektors - Cefic.
Participaram no terceiro chat Xperimania 15 escolas de toda a Europa, pela Internet, no dia 31 de Janeiro, sobre o seguinte tema: Petroquímica: cuida do ambiente? Às perguntas dos alunos responderam os dois especialistas, Dr. Roger Van der Linden , Conselho de Gestão para o Ambiente, Energia e Gestão de Produtos– Borealis e Dr. Joachim Krueger, Director Executivo da Energia, Saúde, Segurança & Ambiente & Programa Logístico no Cefic.
15 σχολεία απ’ όλη την Ευρώπη παρακολούθησαν την τρίτη ζωντανή συζήτηση (online chat) του Xperimania στις 31 Ιανουαρίου εστιάζοντας στο θέμα: Πετροχημεία: φροντίδα για το περιβάλλον; Οι ερωτήσεις των μαθητών απαντήθηκαν από δύο κορυφαίους εμπειρογνώμονες, τον Dr. Roger Van der Linden, Διευθυντής για το Περιβάλλον, την Ενέργεια και την Διαχείριση Προϊόντων – Borealis και ο Dr. Joachim Krueger, Επιτελικός Διευθυντής για την Ενέργεια, την Υγεία, την Ασφάλεια και το Περιβάλλον αλλά και για το Πρόγραμμα Logistics – Cefic.
15 scholen uit heel Europa deden 31 januari mee aan de derde online chat-sessie van Xperimania, over het onderwerp: Petrochemie: om het milieu geven? De vragen van de leerlingen werden beantwoord door twee topdeskundigen, dr. Roger Van der Linden, manager op groepniveau voor Milieu, energie en productrentmeesterschap bij Borealis, en dr. Joachim Krueger, algemeen directeur van het programma Energie, gezondheid, veiligheid & het milieu & logistiek bij Cefic.
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Vairākās karjeras iespējas, kuras industrija var piedāvāt ķīmijas absolventiem ir nosacīti nezināmas. Ķīmija ietver ļoti plašas darba veida iespējas, piemēram, ķīmiskās tehnoloģijas, bioķīmiju, materiālu zinātni vai vides ķīmiju.
The various paths offered to chemistry graduates in industry are relatively unknown. Chemistry covers a very wide range of disciplines such as chemical engineering, biochemistry, materials science or environmental chemistry. New promising fields are also emerging such as biotechnology and nanotechnology; being a chemist does not necessarily mean working in a laboratory all day long. Again, there are many more opportunities that one could ever think of. A chemist can become a production, marketing or even regulatory manager, for instance. It’s very much a matter of skills and motivation!
Les différentes possibilités de carrière offertes aux jeunes diplômés en chimie sont méconnues. La chimie couvre une palette de disciplines comme l’ingénierie chimique, la biochimie, la science des matériaux ou la chimie environnementale. De nouvelles disciplines émergent également comme la biotechnologie et la nanotechnologie. Être chimiste ne signifie pas nécessairement travailler dans un laboratoire toute la journée. Encore une fois, il existe de nombreuses autres possibilités auxquelles on ne pense pas. Un chimiste peut devenir responsable de la production ou du marketing par exemple. C’est avant tout une question de compétences et de motivation !
Die Betätigungsfelder von ChemikerInnen sind relativ unbekannt. Der Chemiebereich deckt verschiedenste Disziplinen, wie Verfahrenstechnik, Biochemie, Materialwissenschaften oder Umweltchemie ab. Es gibt aber auch neue Jobs in Bereichen wie Biotechnologie und Nanotechnologie. ChemikerIn zu sein bedeutet nicht unbedingt den ganzen Tag in einem Labor zu verbringen. Auch hier gibt es verschiedenste Möglichkeiten. Ein Chemiker/eine Chemikerin kann zum Beispiel Produktion-, Marketing- oder sogar leitender Manager(in) werden. Es hängt sehr viel von der Motivation und den Fertigkeiten der einzelnen Person ab.
Las salidas que ofrece la industria a los que se licencian en Químicas son poco conocidas. La química abarca un amplio abanico de disciplinas que van desde la ingeniería química, la bioquímica, la ciencia de los materiales o la química medioambiental. Están emergiendo además nuevos y prometedores campos, como la biotecnología y la nanotecnología; ser químico no significa estar todo el día encerrado en un laboratorio. Repetimos que existen muchísimas más oportunidades de las que uno puede imaginar. Un químico puede llegar a ser jefe de producción, de publicidad o de organización. Es una cuestión de competencias y de motivación
I vari percorsi offerti a chi ha effettuato studi in chimica sono relativamente sconosciuti. La chimica copre veramente un ampio raggio di discipline, come l’ingegneria chimica, la biochimica, la scienza dei materiali e la chimica dell’ambiente. Inoltre stanno emergendo nuovi campi promettenti come la biotecnologia e la nanotecnologia; essere un chimico non significa necessariamente lavorare chiusi in un laboratorio per tutto il giorno. Ancora, ci sono molte più opportunità di quante si possa credere. Un chimico può diventare un manager di produzione, marketing o controllo, per esempio. È molto una questione di abilità e di motivazione!
  Padariet zinātnes izgl...  
Baterijas ir būtiskas enerģijas nodrošinātājas pārvietojamām media player ierīcēm. Pastāv vairāku veidu baterijas, kuras visas izmanto ķimikālijas, bet litija baterija ir vispopulārākā starp digitālajām ierīcēm.
As baterias são a energia essencial para os leitores portáteis. Há vários tipos de baterias, todas, no entanto, utilizando químicos, mas a bateria de lítio é a mais conhecida para os leitores digitais. Os desenhadores podem moldar a bateria como se modela o barro, o que se torna particularmente vantajoso para um produto de tamanho de bolso. E ainda por cima recarregável.
Οι μπαταρίες αποτελούν βασική ισχύ για τα φορητά media player. Υπάρχουν αρκετοί τύποι μπαταρίας, όλοι με χρήση χημικών, όμως η μπαταρία ιόντων λιθίου είναι η πιο δημοφιλής για τις ψηφιακές συσκευές. Οι σχεδιαστές μορφοποιούν την μπαταρία σαν να πλάθουν πλαστελίνη, εξαιρετικό προτέρημα για ένα προϊόν τσέπης. Και πάνω απ’ όλα, είναι επαναφορτιζόμενη.
Batterijen zijn een essentiële krachtbron voor draagbare mp3-spelers. Er bestaan allerlei soorten batterijen, die allemaal chemische stoffen gebruiken, maar de lithiumbatterij is de populairste voor digitale afspeelapparatuur. Ontwerpers kunnen de batterij vormen alsof het boetseerklei is, wat in het bijzonder een voordeel is voor iets wat in je zak moet passen. En bovendien, ze zijn oplaadbaar.
Батериите са важна част от преносимите медия плейъри. Съществуват няколко вида батерии, всичките използващи химикали, но най-популярната за дигитални плейъри е литиево - йонната батерия Дизайнерите имат възможност да моделират батерията сякаш е от глина – и това има допълнително преимущество за един портативен продукт. Нещо повече – тя може да се презарежда.
Nepostradatelným zdrojem energie jsou u přenosných přehrávačů baterie. Existuje několik typů baterií, z nichž všechny využívají chemikálie, ale nejčastějším typem u digitálních přehrávačů jsou lithium-ion baterie battery. Návrháři mohou baterie tvarovat jako modelínu, což je obzvláště výhodné u kapesních výrobků. Navíc je možné tyto baterie znovu nabíjet.
Batterier er nødvendige for bærbare medieafspillere. Der eksisterer mange typer batterier, der alle bruge kemikalier, men litium-ion batteriet er det mest populære til digitale afspillere. Designere kan forme batteriet ligesom modelervoks, hvilket er en særlig fordel til et produkt i lommestørrelse. Ydermere er det genopladeligt.
Patareid on kaasaskantavate meediamängijate hädavajalik osa. Patareisid ja akusid on mitmesuguseid ning nad kõik sisaldavad kemikaale, kuid liitium-ioon akud on meediamängijate puhul kõige levinumad. Disainerid võivad vormida akut nagu savi, mis on taskusse mahtuva toote puhul eriti oluline. Lisaks on see ka laetav.
Akut ovat elintärkeitä kannettaville mediasoittimille. Akkuja ja paristoja on monenlaisia, ja kaikissa käytetään kemikaaleja, mutta litium-ioni-akku on suosituin digitaalisissa soittimissa. Suunnittelijat voivat muovata akkua kuin muovailuvahaa, mikä on erityisen hyödyllistä taskukokoisessa laitteessa.
A hordozható médialejátszók mozgatórugója az elem. A sokféle elem közül-melyek mind kémiai anyagok felhasználásával készülnek - a lithium-ion elem a legnépszerűbb a digitális lejátszókban. A formatervezők úgy alakítják az elemet, mintha agyagot gyúrnának, mely egy zsebméretű termék esetében igen előnyös lehet. Ráadásul újratölthető is.
Maitinimo elementai yra labai svarbi nešiojamų media grotuvų dalis. Egzistuoja keletas cheminių medžiagų pagrindu veikiančių elementų, bet skaitmeniniuose grotuvuose dažniausiai naudojamos ličio baterijos . Dizaineriai, tarsi lipdydami molį, gali išgauti norimą baterijų formą, o tai yra didelis privalumas gaminant kišenės dydžio produktus. Be to jas galima pakartotinai įkrauti.
Acumulatorii sunt esenţiali pentru un player multimedia portabil. Există mai multe tipuri de acumulatori ce se bazează pe reacţii chimice, însă cei mai folosiţi sunt cei de tip ioni de litiu. Creatorii de playere multimedia pot modela acumulatorii ca pe plastilină, aspect care constituie un mare avantaj în produsele miniaturale. În plus, sunt reîncărcabili.
  TÄ“rzēšana par karjer...  
Daži eksperimentu piemēri ir pieejami portālā, bet viņi var izvēlēties savu pašu eksperimentālo realizāciju - visiem eksperimentiem jāpiemīt īpašībām (ķīmiskām vai fizikālām) un / vai kā galveno ir jāizceļ moderno produktu ķīmiju. Pēc tam ir nepieciešams augšupielādēt laboratorijas atskaiti kopā ar video vai fotogrāfijām mājas lapā.
Teachers and students are invited to set up an easy and fun experiment in science to investigate the properties of materials. Some examples of experiments are provided on the portal but they can also choose their own experimental setup - all experiments need to have properties (chemical or physical) and / or the chemistry of modern products as a focus. The lab report then needs to be uploaded together with a video, or photographs on the website. All the submissions of the competition will be displayed in an online gallery.
Enseignants et élèves sont invités à réaliser une expérience scientifique facile et amusante pour analyser les propriétés des matériaux. Quelques exemples d’expériences sont disponibles sur le site Web, mais vous pouvez également concevoir votre propre expérience. Toutes les expériences menées doivent être axées autour des propriétés (chimiques ou physiques) et/ou de la chimie des produits modernes. Téléchargez ensuite votre rapport d’expérience vers notre site Web et accompagnez-le d’une séquence vidéo ou de photos. Toutes les contributions au concours seront disponibles dans une galerie en ligne.
LehrerInnen und SchülerInnen sind eingeladen, ein einfaches und spannendens Wissenschaftsexperiment durchzuführen, um Eigenschaften von Materialien zu untersuchen. Einige Beispiele werden im Portal vorgestellt, doch Sie können natürlich Ihr eigenes Experiment starten. Alle Experimente müssen sich mit den Eigenschaften (chemischen oder physikalischen) und/oder der Chemie moderner Produkte beschäftigen. Die Laborberichte werden gemeinsam mit einem Video oder einem Foto auf die Website hochgeladen. Alle Beiträge werden in einer Onlinegalerie präsentiert.
Se invita a los profesores y a sus alumnos a montar un experimento científico sencillo y divertido para investigar las propiedades de los materiales. En el portal hay algunos ejemplos, aunque también pueden inventar su propio experimento; todos los experimentos tienen que centrarse en las propiedades (químicas o físicas) y/o la química de los productos modernos. Hay que subir a la página web el informe de laboratorio junto a un vídeo o unas fotos. Todas las propuestas al concurso aparecerán expuestas en una galería en la web.
gli studenti e gli insegnanti sono invitati a impostare un esperimento facile e divertente in scienza er ricercare le proprietà dei materiale. Alcuni esempi di esperimenti si trovano sul portale, ma è possibile anche impostare un esperimento personale. Tutti glie esperimenti devono avere some obiettivo principale le proprietà (chimiche e fisiche) e /o la chimica dei prodotti moderni. La relazione di laboratorio deve essere caricata sul sito insieme al video o alle foto. Tutti i contributi inviati potranno essere visualizzati in una galleria online.
Convidam-se os professores e alunos a desenvolver uma experiência simples e divertida em ciência para investigarem as propriedades dos materiais. No portal encontram-se exemplos de experiências, mas podem perfeitamente escolher o seu próprio exemplo experimental – todas as experiências se devem relacionar com as propriedades (químicas ou físicas) e / ou a química moderna. O relatório laboratorial tem pois de ser enviado conjuntamente com o vídeo, ou as fotos para o sítio Web. Todas as participações ao concurso serão aí divulgadas numa galeria.
  TÄ“rzēšana par karjer...  
Tērzēšanas laikā dalībnieki uzzināja, ka Eiropā ķīmijas industrija visvairāk attīstīta ir Vācijā, Anglijā, Beļģijā, Īrijā, Francijā un Nīderlandē. Scuvie paskaidroja arī to, ka skolēniem, kuriem skolā ķīmija nepadevās, joprojām ir iespējas:
During the chat participants learned that in Europe the chemical industry is most developed in Germany, England, Belgium, Ireland, France and the Netherlands. Scuvie also explained that students who haven’t performed that well in school chemistry, still have a chance:
Au cours de ce chat, les participants ont découvert que sur le continent européen, le secteur de la chimie était particulièrement développé en Allemagne, en Angleterre, en Belgique, en Irlande, en France et aux Pays-Bas. Fabian Scuvie a également expliqué qu’il n’était pas trop tard pour les élèves qui éprouvaient des difficultés en cours de chimie :
Während des Chats erfuhren die TeilnehmerInnen, dass die Chemieindustrie in Deutschland, England, Belgien, Irland, Frankreich und den Niederlanden am weitesten entwickelt ist. Scuvie wies auch darauf hin, dass jene SchülerInnen, die in der Schule in Chemie weniger gute Noten haben, Chancen in der Chemieindustrie haben:
A lo largo del chat, los participantes aprendieron que la industria química más desarrollada de Europa se encuentra en Alemania, Inglaterra, Bélgica, Irlanda, Francia y Holanda. Scuvie explicó también que los estudiantes que en la escuela tampoco se les daba tan bien la química, seguían teniendo una oportunidad:
Durante la chat i partecipanti hanno imparato che in Europa l'industria chimica è maggiormente sviluppata in Germania, Inghilterra, Belgio, Irlanda, Francia e Paesi Bassi. Scuvie ha inoltre spiegato che gli studenti che non hanno studiato bene la chimica a scuola, hanno ancora una possibilità:
Durante o chat, os participantes aprenderam que na Europa, a indústria química é muito desenvolvida na Alemanha, Inglaterra, Bélgica, Irlanda, França e os Países Baixos. Scuvie explicou também que os alunos que não tivessem uma boa prestação em química na escola, ainda tinham uma possibilidade:
Κατά τη διάρκεια της συζήτησης οι συμμετέχοντες έμαθαν ότι η βιομηχανία της χημείας στην Ευρώπη αναπτύσσεται περισσότερο στη Γερμανία, την Αγγλία, το Βέλγιο, την Ιρλανδία, τη Γαλλία και την Ολλανδία. Ο Scuvie εξήγησε επίσης ότι οι μαθητές που δεν τα πήγαν και τόσο καλά στη χημεία στο σχολείο τους, έχουν ακόμα μια ευκαιρία:
De deelnemers kregen tijdens de chat-sessie te horen dat in Europa de chemische industrie het verst is in Duitsland, Engeland, België, Ierland, Frankrijk en Nederland. Scuvie legde ook uit dat leerlingen die het met schoolscheikunde niet zo erg goed gedaan hebben, toch nog een kans hebben:
По време на чата участниците научиха, че в Европа химическата индустрия е най-добре развита в Германия, Англия, Белгия, Ирландия, Франция и Холандия. Скуви обясни също, че учениците, които не са били блестящи по химия в училище, също имат шанс:
Během chatu se účastníci dozvěděli, že z evropských zemí mají nejrozvinutější chemický průmysl Německo, Anglie, Belgie, Irsko Francie a Holandsku. Pan Scuvie studenty ujistil, že šanci uplatnit se mají i ti, kdo ve škole nedosahovali zrovna dobrých výsledků. During the chat participants learned that in Europe the chemical:
Under chatten lærte deltagerne, at i Europa er kemiindustrien mest udviklet i Tyskland, England, Belgien, Irland, Frankrig og Holland. Scuvie forklarede også, at elever, der ikke har klaret sig så godt i kemi i skolen stadig har en chance:
  Background  
“Kādas karjeras iespējas pastāv ķīmijas industrijā?” - šādu jautājumu 14. martā ceturtajā Xperimania tiešsaistes tērzēšanā uzdeva skolēni no 11 skolām visā Eiropā. Fabian Scuvie no essenscia, Beļģijas ķīmijas asociācijas, sniedza skolēniem praktisku un noderīgu padomu par viņu profesionālās dzīves plānošanu.
“What career opportunities are there in the chemical industry?” asked students from 11 schools around Europe on the fourth Xperimania online chat on 14 March. Fabian Scuvie from essenscia, the Belgian chemistry association, gave students practical and helpful advice in planning their professional life.
« Quelles opportunités d’emploi s’offrent à nous dans le secteur de la chimie ? ». C’est la question posée par des élèves issus de 11 écoles européennes lors du quatrième chat Xperimania qui s’est déroulé le 14 mars dernier. Fabian Scuvie, de la fédération des industries chimiques belge essenscia, en a profité pour donner aux élèves des conseils pratiques et avisés pour leur avenir professionnel.
“Welche Karrierechancen bietet die Chemieindustrie?" wollten SchülerInnen aus 11 Schulen in ganz Europa im Rahmen des Xperimania Chats am 14. März wissen. Fabian Scuvie von essenscia, der belgischen Chemievereinigung, gab SchülerInnen praktische und hilfreiche Tipps für die Planung ihres Berufslebens.
“¿Qué salidas profesionales tiene la industria química?” preguntaron los estudiantes de 11 centros escolares europeos en el 4º chat de Xperimania del 14 de marzo. Fabian Scuvie de 'essenscia', la federación de industrias químicas belga, ofreció consejos útiles y prácticos a los estudiantes para plantearse su futuro profesional.
“Quali opportunità di carriera ci sono nell'indistria chimica?” hanno chiesto gli studenti di 11 scuole europee durante la quarta chat online il 14 marzo. Fabian Scuvie di essenscia, l'associazione chimica belga, ha dato agli studenti consigli pratici e utili per pianificare la propria vita professionale.
“Que possibilidades de carreira profissional há na indústria química?” foi a pergunta colocada por alunos de 11 escolas de toda a Europa, durante o quarto chat Xperimania, que se realizou, em linha, no dia 14 de Março. Fabian Scuvie da essenscia, a associação química belga, deu conselhos práticos e úteis aos alunos para o planeamento da sua vida profissional.
«Τι ευκαιρίες επαγγελματικής εξέλιξης υπάρχουν στη βιομηχανία της χημείας;» ρώτησαν μαθητές από 11 σχολεία της Ευρώπης στην τέταρτη ζωντανή συζήτηση (online chat) του Xperimania στις 14 Μαρτίου. Ο Fabian Scuvie από τo essenscia, τον Βελγικό σύνδεσμο για τη χημεία, έδωσε στους μαθητές πρακτικές και κατατοπιστικές συμβουλές για το σχεδιασμό της επαγγελματικής τους ζωής.
‘Wat voor carrièremogelijkheden zijn er in de chemische industrie?’ vroegen op 14 maart leerlingen van elf scholen uit heel Europa tijdens de vierde online chat-sessie van Xperimania. Fabian Scuvie van essenscia, de Belgische chemievereniging, gaf leerlingen praktisch en nuttig advies over het plannen van hun professionele leven.
  Konkursu gala termiņs ...  
Vai jūs esat kādreiz iedomājušies par to, ka praktiski ikviena jaunā tehnoloģija bāzējas uz ķīmiju? Ķīmiķi ieņem izšķirošu lomu risinājumu nodrošināšanā sabiedrības lielākajiem izaicinājumiem un dzīves kvalitātes uzlabošanā.
Did you ever realise that virtually every new technology in the world is based on chemistry? Chemists play an essential role in providing solutions to society’s biggest challenges and enabling an improved quality of life. For example, their research can contribute to cure diseases, protect the environment through energy-saving applications, or even create the latest music technology.
Avez-vous déjà réalisé que presque toutes les nouvelles technologies du monde sont basées sur la chimie ? Les chimistes jouent un rôle essentiel dans la recherche de solutions aux plus grands défis sociétaux et dans l’amélioration de notre qualité de vie. Leurs recherches peuvent par exemple contribuer à soigner des maladies, à protégrer l’environnement par le biais d’applications à haute efficacité énergétique, ou encore à mettre au point les dernières technologies musicales.
Ist Ihnen eigentlich schon aufgefallen, dass praktisch jede neue Technologie auf Chemie basiert? ChemikerInnen spielen eine wesentliche Rolle bei der Lösung unserer wichtigsten Herausforderungen und verbessern unsere Lebensqualität. Ihre Forschungsarbeit kann zum Beispiel dazu führen, Krankheiten zu heilen, die Umwelt mit Hilfe energiesparender Anwendungen zu schützen oder sogar die neueste Musiktechnologie erschaffen.
¿Ha pensado alguna vez que prácticamente toda la nueva tecnología está basada en la química? Los químicos desempeñan un papel esencial a la hora de encontrar soluciones a los grandes retos de la sociedad y de mejorar la calidad de vida. Por ejemplo, la investigación química se dedica a curar enfermedades, proteger el medioambiente mediante el ahorro energético e incluso crear las últimas tecnologías musicales.
Ti sei mai reso conto che virtualmente ogni nuova tecnologia del mondo si basa sulla chimica? I chimici rivestono un ruolo essenziale nel fornire soluzioni alle più grandi sfide della società e nel rendere possibile una sempre migliore qualità della vita. Ad esempio, la loro ricerca può contribuire alla cura di malattie, a proteggere l’ambiente attraverso strategie di risparmio energetico, o persino a creare le ultimissime tecnologie musicali.
Já alguma vez imaginaste que praticamente toda a nova tecnologia mundial se baseia na química? Os químicos representam um papel essencial na descoberta de soluções para os maiores desafios da sociedade e no desenvolvimento da qualidade de vida. Por exemplo, a sua investigação pode contribuir para curar doenças, proteger o ambiente através de aplicações de poupança de energia ou mesmo criar uma alta tecnologia para música.
Έχετε σκεφτεί ποτέ ότι κάθε νέα τεχνολογία στον κόσμο βασίζεται στη χημεία; Οι χημικοί παίζουν σημαντικό ρόλο στην προμήθεια λύσεων για τις σοβαρότερες προκλήσεις της κοινωνίας καθώς και στην παροχή μιας βελτιωμένης ποιότητας ζωής. Για παράδειγμα, η έρευνά τους μπορεί να συνεισφέρει στη θεραπεία νοσημάτων, στην προστασία του περιβάλλοντος μέσω καθημερινών εφαρμογών εξοικονόμησης ενέργειας, ή ακόμη στη δημιουργία της τελευταίας μουσικής τεχνολογίας.
Heb je ooit beseft dat nagenoeg elke nieuwe technologie ter wereld gebaseerd is op scheikunde? Scheikundigen spelen een essentiële rol in het leveren van oplossingen voor de grootste uitdagingen in de maatschappij, en maken een betere levenskwaliteit mogelijk. Hun onderzoek kan bijvoorbeeld bijdragen aan het genezen van ziekten, het beschermen van het milieu door middel van energiebesparende toepassingen, en zelfs het tot stand brengen van de nieuwste muziektechnologie.
  Noteikumi  
Abos konkursos viņiem vajadzētu izveidot digitālu resursu, kas apraksta viņu eksperimentu vai viņu atradumus materiālu vēsturē. Iesniegtie darbi būs lejupielādējami Xperimania mājas lapā (www.xperimania.net), kur tie būs pieejami ikviena izpētei.
In both competitions they should produce a digital resource describing their experiment or their findings in history of materials. The entries will be downloaded on the Xperimania website (www.xperimania.net), where they are available for everyone to explore.
Pour ces deux concours, les participants doivent produire une ressource numérique décrivant leur expérience ou ce qu’ils ont appris en travaillant sur l’histoire des matériaux. Les contributions doivent être téléchargées vers le site Web Xperimania (www.xperimania.net), où elles pourront être consultées par tous les visiteurs.
Bei beiden Wettbewerben soll eine digitale Ressource gestaltet werden, die das Experiment oder die geschichtlichen Nachforschungen beschreibt. Die Beiträge werden auf die Xperimania Website (www.xperimania.net) hochgeladen, wo sie bewundert werden können.
Para los dos concursos, tienen que crear una presentación digital que describa el experimento o sus descubrimientos en la hiistoria de los materiales. Las propuestas deben subirse a la página web de Xperimania (www.xperimania.net), donde estarán accesibles a todos los visitantes.
In entrambi i concorsi lo scopo è produrre una risorsa digitale che descriva l’esperimento fatto dai ragazzi e quello che hanno scoperto nella storia dei materiali. Le opere saranno caricate sul sito web di Xperimania (www.xperimania.net), dove potranno essere esplorate da ognuno.
Nos dois concursos, devem produzir um documento informático descrevendo as experiências e descobertas da história dos materiais. Os trabalhos são enviados para o sítio Web Xperimania(www.xperimania.net), onde ficam disponíveis para exploração livre.
Πρέπει να δημιουργήσουν, και στους δύο διαγωνισμούς, μία ψηφιακή πηγή που θα περιγράφει το πείραμα ή τα ευρήματά τους στην ιστορία των υλικών. Οι συμμετοχές θα αναρτηθούν στην ιστοσελίδα του Xperimania www.xperimania.net), όπου και θα είναι διαθέσιμες να ερευνηθούν από όλους.
In beide competities moeten zij digitaal materiaal produceren dat hun experiment of hun resultaten in de historie van materialen beschrijft. De inzendingen worden op de website van Xperimania (www.xperimania.net) gezet, waar ze voor iedereen beschikbaar zullen zijn om te bekijken.
И в двете състезания те трябва да създадат дигитален продукт – разработка, който описва техните експерименти или открития в областта на материите. Разработките трябва да се заредят на уеб страницата на Експеримания (www.xperimania.net), където ще са видни за всеки, който се интересува.
V obou soutěžích mají účastníci za úkol vytvořit příspěvek v digitální podobě a v něm popsat svůj pokus nebo uvést zjištění týkající se historie vybraného materiálu. Soutěžní příspěvky budou vloženy na webové stránky projektu Xperimania (www.xperimania.net), kde je budou moci kdokoli využívat.
I begge konkurrencer skal de producere en digital ressource, der beskriver deres eksperiment eller deres resultater i historien om materialer. Bidragene vil blive uploadet til Xperimania-websitet (www.xperimania.net), hvor de vil være tilgængelige til udforskning for alle.
  Xperimania I Preses rel...  
European Schoolnet un/vai Appe saglabā tiesības piemērot noteikumus un apbalvojumus jebkurā laikā. Izmaiņu paziņojums tiks izdarīts ‘Xperimania’ Interneta mājas lapā un tiks piemērots no tā publicēšanas datuma.
European Schoolnet and/or Appe reserve the right to adapt the rules and awards at any time. Notification of changes will be made on the ‘Xperimania’ website and will apply from the date of publishing.
European Schoolnet et/ou l’APPE se réservent le droit de modifier le règlement et les prix à tout moment. Tout changement sera annoncé sur le site Web du projet « Xperimania » et entrera en vigueur à partir de la date de publication.
European Schoolnet und/oder Appe behalten sich das Recht vor, die Regeln und die Awards jederzeit zu verändern. Derartige Veränderungen werden auf der ‘Xperimania’ Website bekannt gegeben und gelten ab dem Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung.
European Schoolnet y/o Appe se reservan el derecho de adaptar las bases y los premios en cualquier momento. Los cambios se notificarán en la página web de ‘Xperimania’ y serán vigentes desde el momento de su publicación.
European Schoolnet e/o Appe si riservano il diritto di modificare il regolamento e i premi in qualsiasi momento. La comunicazione dei cambiamenti sarà fatta sul sito web del concorso e i cambiamenti saranno effettivi a partire dalla data di pubblicazione.
A European Schoolnet e/ou a Appe têm o direito de adaptar as regras e os prémios em qualquer altura. A informação das alterações será divulgada no sítio web “Xperimania” e será aplicada a partir da data da publicação.
Το European Schoolnet και/ή το Appe διατηρούν το δικαίωμα να προσαρμόσουν τους κανόνες και τα βραβεία οποιαδήποτε στιγμή. Υπενθύμιση αλλαγής θα γίνεται στην ιστοσελίδα του ‘Xperimania’ και θα ισχύει από τη στιγμή της δημοσίευσης.
European Schoolnet en/of Appe behouden zich het recht voor de regels en de prijzen op elk moment aan te passen. Kennisgeving van veranderingen zal gedaan worden op de website van ‘Xperimania’, en de wijzigingen zullen van kracht zijn vanaf de datum van publicatie.
Европейската Училищна Мрежа и/ или Аппе си запазват правото да променят правилата и наградите по всяко време. Всички евентуални изменения ще бъдат оповестени на сайта Експеримания и ще важат от датата на публикуване.
Organizace European Schoolnet a/nebo organizace Appe si vyhrazují právo kdykoli upravit pravidla soutěže a podobu ocenění. Jakákoli případná změna bude oznámena na webových stránkách soutěže a vstoupí v platnost dnem zveřejnění.
Europæiske Skolenet eller/og Appe forbeholder sig ret til at tilpasse reglerne og præmierne til enhver tid. Information om ændringer vil blive lagt på ‘Xperimania’-websitet og vil være gældende fra ofentliggørelsesdatoen.
European Schoolnetil ja/või Appel on vajaduse korral õigus reegleid ja auhindu muuta. Teated muudatuste kohta ilmuvad ‘Xperimania’ kodulehel ja kehtivad alates avaldamise kuupäevast.
Euroopan kouluverkko ja/tai Appe varaa oikeuden muuttaa sääntöjä ja palkintoja milloin hyvänsä. Muutoksista tiedotetaan ‘Xperimania’ -sivustolla ja ne astuvat voimaan julkaisupäivänä.
  Background  
Dalība ir bezmaksas. Apmeklējiet interneta mājas lapu un atrodiet visu pamatinformāciju un resursus, kas nepieciešami, lai sāktu darboties. Jūs varat izvēlēties pievienoties vienā vai abās no šīm aktivitātēm:
All schools in the European Union, candidate countries and EFTA countries are invited to join in. Participating students must be aged 10-20 years old. It is free to participate. Visit the website and find all the background information and resources you need to get started. You can choose to get involved in one or both of these activities:
Tous les établissements scolaires de l’Union européenne, des pays candidats à l’UE et des pays membres de l’AELE (Association européenne de libre-échange) peuvent participer au projet. Les élèves participants doivent avoir entre 10 et 20 ans. La participation est gratuite. Visitez le site Web, vous y trouverez toutes les informations générales et ressources dont vous avez besoin pour vous préparer. Deux possibilités s’offrent à vous :
Alle Schulen innerhalb der Europäischen Union, in Beitrittsländern und EFTA-Ländern sind herzlich eingeladen, teilzunehmen. Die SchülerInnen müssen zwischen 10 und 20 Jahre alt sein. Die Teilnahme ist kostenlos. Besuchen Sie die Website. Hier finden Sie alle Hintergrundinformationen und Ressourcen, die Sie benötigen. Sie können an einer oder an beiden Aktivitäten teilnehmen:
Están invitados a participar todos los centros escolares de la Unión Europea, los países candidatos y los de la EFTA. Los alumnos deberán tener de 10 a 20 años. La participación es gratuita. Visite la página web y encontrará toda la información y recursos que necesita para empezar. Puede elegir participar en una de estas actividades o en las dos:
Tutte le scuole dell’Unione Europea, i paesi candidati e i paesi dell’EFTA sono invitati a partecipare. Gli studenti che partecipano all’evento devono avere un’età compresa tra i 10 e i 20 anni. La partecipazione è gratuita. Visitate il sito web e troverete tutte le informazioni generali e le risorse per iniziare. Potete scegliere se partecipare a solo una o a più attività:
Todas as escolas da União Europeia, países candidatos e países da EFTA podem participar. Os alunos devem ter idades compreendidas entre os 10 e os 20 anos. A participação é gratuita. Visite o sítio Web e na informação geral e nos recursos disponíveis, encontre o que precisa para começar. Pode optar por participar numa ou em ambas as seguintes actividades:
Όλα τα σχολεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης , των υποψήφιων χωρών και των χωρών της EFTA προσκαλούνται να πάρουν μέρος. Οι συμμετέχοντες μαθητές πρέπει να είναι ηλικίας 10-20 ετών. Η συμμετοχή είναι . Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα και βρείτε όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και πόρους που απαιτούνται για να ξεκινήσετε. Μπορείτε να επιλέξετε να εμπλακείτε με μια ή και τις δύο δραστηριότητες:
Alle scholen in de Europese Unie, kandidaat-lidstaten en EVA-landen worden uitgenodigd mee te doen. Leerlingen die meedoen moeten tussen de 10 en 20 jaar zijn. Deelname is gratis. Bezoek de website en vind daar alle achtergrondinformatie en materialen die u nodig hebt om aan de slag te gaan. U kunt kiezen of u wilt meedoen aan een of beide van deze activiteiten:
  Background  
Šie cilvēki ir izšķiroši Eiropas kapacitātei, lai ievestu jaunus tirgus risinājumus, bet situācija ir vairāk nekā izaicinoša tā kā jaunieši arvien mazāk un mazāk interesējas par zinātni un tās mācībām.
The European chemical industry is however facing increasing difficulties in finding qualified personnel, although its wages are usually above average. The European Union estimated that if Europe wants to remain a competitive and dynamic knowledge-based economy, 700,000 additional researchers or 1.2 million research-related personnel will be needed by 2010. These people are crucial for Europe’s capacity to bring new innovations to the market - but the situation is all the more challenging, as young people are less and less interested in science and scientific studies.
L’industrie chimique européenne rencontre toutefois des difficultés croissantes pour recruter du personnel qualifié, même si les salaires sont normalement bien au-dessus de la moyenne. L’Union européenne a estimé que si l’Europe désire rester une économie de la connaissance compétitive et dynamique, 700 000 nouveaux chercheurs ou 1,2 millions de personnes travaillant dans la recherche devront être recrutés d’ici à 2010. Ces personnes sont cruciales si l’Europe veut être capable de mettre de nouvelles innovations sur le marché, mais la situation est d’autant plus difficile que les jeunes sont de moins en moins intéressés par les sciences et les études scientifiques.
Die europäische Chemieindustrie hat jedoch vermehrt Probleme, qualifizierte MitarbeiterInnen zu finden, obwohl die Gehälter meist über dem Durchschnitt liegen. Die Europäische Union schätzt, dass Europa bis zum Jahr 2010 zusätzliche 700 000 ForscherInnen oder 1.2 Millionen MitarbeiterInnen im Forschungsbereich benötigt, wenn es weiterhin ein konkurrenzfähiger und dynamischer, wissensbasierter Wirtschaftsraum bleiben möchte. Diese Menschen sind verantwortlich für neue Innovationen, doch die Situation ist schwierig, denn immer weniger Jugendliche wollen eine wissenschaftliche Karriere einschlagen.
La industria química europea se enfrenta a un número creciente de dificultades para contratar personal cualificado, incluso cuando sus salarios son bastante superiores a la media. La Unión Europea ha estimado que si Europa quiere seguir siendo una economía del conocimiento dinámica y competitiva, necesita para el año 2010, unos 700.000 investigadores nuevos o 1,2 millones de personas que trabajen en relación a la investigación. Todas estas personas son imprescindibles si Europa quiere mantener su capacidad para aportar innovaciones al mercado; no obstante la situación es un verdadero desafío, ya que cada vez hay menos jóvenes interesados en las Ciencias y los estudios científicos.
L’industria chimica europea sta comunque affrontando difficoltà crescenti nel trovare personale qualificato, sebbene i suoi guadagni siano al di sopra della media. L’Unione Europea ha stimato che se l’Europa vuole mantenere un’economia competitiva e basata sulla conoscenza, saranno necessari, entro il 2010, ulteriori 700.000 ricercatori o 1 milione e duecentomila persone legate al campo della ricerca. Queste persone risultano necessarie per la capacità dell’Europa di portare le innovazioni sul mercato -ma la situazione è piuttosto critica, dato che sempre meno persone sono interessate alla scienza e agli studi scientifici.
  Padariet zinātnes izgl...  
Vairākās karjeras iespējas, kuras industrija var piedāvāt ķīmijas absolventiem ir nosacīti nezināmas. Ķīmija ietver ļoti plašas darba veida iespējas, piemēram, ķīmiskās tehnoloģijas, bioķīmiju, materiālu zinātni vai vides ķīmiju.
The various paths offered to chemistry graduates in industry are relatively unknown. Chemistry covers a very wide range of disciplines such as chemical engineering, biochemistry, materials science or environmental chemistry. New promising fields are also emerging such as biotechnology and nanotechnology; being a chemist does not necessarily mean working in a laboratory all day long. Again, there are many more opportunities that one could ever think of. A chemist can become a production, marketing or even regulatory manager, for instance. It’s very much a matter of skills and motivation!
Les différentes possibilités de carrière offertes aux jeunes diplômés en chimie sont méconnues. La chimie couvre une palette de disciplines comme l’ingénierie chimique, la biochimie, la science des matériaux ou la chimie environnementale. De nouvelles disciplines émergent également comme la biotechnologie et la nanotechnologie. Être chimiste ne signifie pas nécessairement travailler dans un laboratoire toute la journée. Encore une fois, il existe de nombreuses autres possibilités auxquelles on ne pense pas. Un chimiste peut devenir responsable de la production ou du marketing par exemple. C’est avant tout une question de compétences et de motivation !
Die Betätigungsfelder von ChemikerInnen sind relativ unbekannt. Der Chemiebereich deckt verschiedenste Disziplinen, wie Verfahrenstechnik, Biochemie, Materialwissenschaften oder Umweltchemie ab. Es gibt aber auch neue Jobs in Bereichen wie Biotechnologie und Nanotechnologie. ChemikerIn zu sein bedeutet nicht unbedingt den ganzen Tag in einem Labor zu verbringen. Auch hier gibt es verschiedenste Möglichkeiten. Ein Chemiker/eine Chemikerin kann zum Beispiel Produktion-, Marketing- oder sogar leitender Manager(in) werden. Es hängt sehr viel von der Motivation und den Fertigkeiten der einzelnen Person ab.
Las salidas que ofrece la industria a los que se licencian en Químicas son poco conocidas. La química abarca un amplio abanico de disciplinas que van desde la ingeniería química, la bioquímica, la ciencia de los materiales o la química medioambiental. Están emergiendo además nuevos y prometedores campos, como la biotecnología y la nanotecnología; ser químico no significa estar todo el día encerrado en un laboratorio. Repetimos que existen muchísimas más oportunidades de las que uno puede imaginar. Un químico puede llegar a ser jefe de producción, de publicidad o de organización. Es una cuestión de competencias y de motivación
I vari percorsi offerti a chi ha effettuato studi in chimica sono relativamente sconosciuti. La chimica copre veramente un ampio raggio di discipline, come l’ingegneria chimica, la biochimica, la scienza dei materiali e la chimica dell’ambiente. Inoltre stanno emergendo nuovi campi promettenti come la biotecnologia e la nanotecnologia; essere un chimico non significa necessariamente lavorare chiusi in un laboratorio per tutto il giorno. Ancora, ci sono molte più opportunità di quante si possa credere. Un chimico può diventare un manager di produzione, marketing o controllo, per esempio. È molto una questione di abilità e di motivazione!
  Par Appe  
Viņi var arī veidot filmu, audio failu, vizuālos resursus vai uz tekstu bāzētu dokumentu, ilustrējot savu darbu. Tiklīdz darbs tiek augšupielādēts mājas lapā, tas kļūst par daļu no materiālu atklājumu interaktīvās laika līnijas (no pvh līdz neilonam un kevlaram).
Teachers and students are invited to explore a scientific discovery in the field of materials from 1800 to the present day. The objective is to investigate a discovery and try to imagine what an application looked like when it became available. Teachers and pupils need to produce a digital resource describing what they have found out about the discovery. The entry should include a short text and a picture. They can also make a film, audio file, visual resources or text-based document to illustrate their work. Once uploaded to the website the entry will become part of an interactive timeline of discoveries in materials (from pvc to nylon and Kevlar).
Enseignants et élèves sont invités à explorer une découverte scientifique faite dans le domaine des matériaux entre 1800 et nos jours. L’objectif est d’effectuer des recherches sur cette découverte et d’essayer d’en imaginer une application. Vous devez créer un support numérique pour décrire ce que vous avez appris concernant cette découverte. La contribution doit être composée d’un titre, d’une description et d’une photo. Vous pouvez également réaliser un film, un fichier audio, un support visuel ou un document textuel pour illustrer vos recherches. Ensuite, au moyen d’outils conviviaux, téléchargez votre contribution vers le site Web du projet où elle sera ajoutée à une frise chronologique interactive reprenant les découvertes faites dans le domaine des matériaux (que ce soit le PVC, le nylon ou le Kevlar).
LehrerInnen und SchülerInnen sein eingeladen, sich mit einer wissenschaftlichen Entdeckung im Bereich der Materialien von 1800 bis heute zu beschäftigen. Ziel ist es, eine Entdeckung zu untersuchen und sich vorzustellen, wie sie von den Menschen wahrgenommen wurde. LehrerInnen und SchülerInnen sollten eine digitale Ressourcen erstellen, in der sie das jeweilige Material und seine Entdeckungsgeschichte beschreiben. Der Beitrag sollte zudem einen kurzen Text und ein Foto beinhalten. Es besteht auch die Möglichkeit, die Arbeit mit einem Film, einer Audiodatei, einer visuellen Ressource oder einem Textdoukument zu illustrieren. Sobald der Beitrag auf die Website hochgeladen wurde, ist er Teil einer interaktiven Zeitleiste, die Entdeckungen im Bereich der Materialien zeigt (von PVC über Nylon bis hin zu Kevlar).
Se invita a los profesores y a sus alumnos a explorar un descubrimiento científico en el campo de los materiales desde el 1800 hasta nuestros días. El objetivo es investigar un descubrimiento y tratar de imaginar qué aplicaciones parecen factibles. Los profesores y los alumnos tienen que crear un soporte digital describiendo lo que han aprendido sobre el descubrimiento. La propuesta constará de un texto breve y una imagen. Para ilustrar su trabajo, también pueden presentar una película, un archivo de audio, algún recurso visual o un documento de texto. Una vez colgada en la página web, la propuesta entrará a formar parte de un recorrido histórico interactivo sobre descubrimientos de materiales (del pvc al nylon y el Kevlar).
gli insegnanti e gli studenti sono invitati ad esplorare una scoperta scientifica nel campo dei materiali dal 1800 ad oggi. L’obiettivo è quello di analizzare una scoperta e di provare ad immaginare l’aspetto dell’applicazione. Gli insegnanti e gli studenti devono produrre una risorsa digitale che descriva quello che hanno trovato sulla scoperta. L’opera dovrà includere un breve testo e un’immagine. Gli studenti possono realizzare un film, un file audio, risorse visive o un documento testuale che illustri l'attività svolta. Una volta caricata sul sito web l’opera diventerà parte di una linea del tempo interattiva sulle scoperte nel campo dei materiali (dal pvc fino a nylon e Kevlar).
  Par Xperimania  
Appe ir daļa no Cefic, Eiropas Ķīmiskās Industrijas Padomes, kas pārstāv ap 29,000 lielas, vidējas un mazas ķimiskās kompānijas, kurās tiek nodarbināti ap 1.3 miljonu cilvēku, un kura atskaitās par gandrīz trešo daļu no pasaules ķīmiskās produkcijas.
Appe faz parte do Cefic, Conselho Europeu da Indústria Química, e representa cerca de 29.000 pequenas, médias e grandes empresas, que dão emprego a 1.3 milhões de pessoas, e contabilizam quase um terço da produção química mundial. Está sedeada em Bruxelas, Bélgica.
Pastāv ļoti daudzas darba iespējas, kas pieejamas ķīmijas sfērā. Kvalificēta un prasmīga darba spēka pieejamība ir būtisks nosacījums Eiropas ķīmiskās industrijas ilgtermiņa dzīvotspējai un inovatīvai kapacitātei.
Há uma enorme diversidade profissional no âmbito da química e a existência de uma mão de obra qualificada e competente é essencial para a viabilidade a longo prazo e para a capacidade inovadora da indústria química europeia.
1 2 3 4 Arrow