pali – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'783 Résultats   360 Domaines   Page 7
  2 Hits www.if-ic.org  
Offroad Jeep Hill Climb Drive è una pietra miliare nel genere di guida in auto offroad dove si sperimenta per guidare vere autovetture mortali autostradali su pali corsa asfalto pazzo. Jeep Hill Climb Drive è un miglior gioco di guida mobile che hai mai giocato.
Offroad Jeep Hill Climb Drive ist ein Meilenstein in der Gattung der Offroad-Auto fahren, wo Sie erleben, um echte tödliche Autobahn-Autos auf verrückte asphalt Rennstrecken fahren. Jeep Hill Climb Drive ist ein bester mobiles Fahrspiel, das du je gespielt hast. Echte Jeep-Fahren kombiniert mit atemberaubenden, HD-Qualität Grafiken mit süchtig machenden Gameplay, die Sie noch nie erlebt haben. Offroad Jeep Hill Climb Drive, erfüllen Ihr Fieber des Fahrens und Driftens. 4x4 Jeep Fahren ist ein Multi-Level-Spiel. In jedem Level musst du alle Runden ausfüllen, ohne dein Auto zu stürzen. Vermeiden Sie auch Unfälle mit Sportwagen und anderen schweren Fahrzeugen auf Asphaltstrecke. Erleben Sie Schub voll die reale Geschwindigkeit von 4X4 Jeep in ultimative Offroad Jeep Hill Climb Drive. Bilden Sie Ihre Rennkarriere, indem Sie alle anspruchsvollen Missionen abschließen, bevor Sie zusammenbrechen
Offroad Jeep Hill Climb Drive es un hito en el género de la conducción de automóviles offroad donde se experimenta conducir automóviles reales de carretera mortal en las pistas de carreras de asfalto loco. Jeep Hill Climb Drive es el mejor juego de conducción móvil que jamás hayas jugado. El jeep real combina con impresionantes gráficos de calidad HD con un juego adictivo que nunca habrás experimentado antes. Offroad Jeep Hill Climb Drive, cumplir con su fiebre de conducción y la deriva. 4x4 jeep de conducción es un juego de varios niveles. En cada nivel hay que completar todas las vueltas sin estrellarse el coche. También evitar accidentes con coches deportivos y otros vehículos pesados ​​en la pista de asfalto. Experiencia empuje completa la velocidad real de 4X4 jeep en la última Offroad Jeep Hill Climb Drive. Construye tu carrera de carreras completando todas las misiones desafiantes antes de caer.
الطرق الوعرة جيب هيل تسلق محرك هو علامة فارقة في هذا النوع من الطرق الوعرة سيارة القيادة حيث كنت تجربة لدفع السيارات السريعة القاتلة الحقيقية على مجنون مسارات سباق الأسفلت. جيب هيل تسلق محرك هو أفضل لعبة القيادة المتنقلة كنت قد لعبت أي وقت مضى. القيادة جيب الحقيقي يجمع مع مذهلة، هد الرسومات عالية الجودة مع هذه اللعبة من الادمان التي سوف يكون لك لم تشهد من قبل. الطرق الوعرة جيب هيل تسلق محرك، تحقيق حمى القيادة والانجراف. 4X4 جيب القيادة هي لعبة متعددة المستويات. في كل مستوى لديك لاستكمال جميع لفات دون ان تتحطم سيارتك. أيضا تجنب الحوادث مع السيارات الرياضية وغيرها من المركبات الثقيلة على المسار الأسفلت. تجربة التوجه الكامل السرعة الحقيقية من 4X4 جيب في نهاية المطاف الطرق الوعرة جيب هيل تسلق محرك الأقراص. بناء مسابقتك سباق من خلال استكمال جميع البعثات الصعبة قبل تحطمها لأسفل.
Offroad Jeep Хил Качи диск е крайъгълен камък в жанра на шофиране офроуд автомобил, където имате да управлява недвижими смъртоносни магистрални автомобили на луди асфалт състезателни писти. Jeep Hill Climb диск е най-добрата игра за мобилни шофиране някога сте играли. Реал шофиране джип съчетава със зашеметяваща, качествени HD графика с пристрастяващ геймплей, които ще имат никога не изпитвали досега. Offroad Jeep Хил Качи Drive, изпълняване на треска на шофиране и се е разнесъл. 4x4 джип шофиране е игра на няколко нива. В всяко ниво трябва да попълните всички обиколки без да се разбие вашия автомобил. Също така да се избегнат инциденти с спортни автомобили и други тежкотоварни превозни средства по асфалтов път. Опитът пъхна пълен реалната скорост на 4X4 джип в крайната Offroad Jeep Хил Качи Драйв. Направи си състезателна кариера, като попълните всички предизвикателни мисии, преди да рухне.
Offroad Jeep Hill Climb Drive je milník v žánru offroad auto jízdy, kde zažijete řídit skutečné smrtící vozy dálnice na bláznivých asfaltových závodních tratích. Jeep Hill Climb Drive je nejlepší mobilní jízdní hra, kterou jste kdy hráli. Skutečné ovládání jeepů je kombinováno s úžasnou grafickou kvalitou HD s návykovou hratelností, kterou jste nikdy předtím nezažili. Offroad Jeep Hill Climb Drive, naplňte horečku jízdy a driftu. Jezdectví 4x4 je hra na více úrovních. V každé úrovni musíte dokončit všechny kola, aniž byste zničili auto. Také se vyvarujte nehodám se sportovními vozy a dalšími těžkými vozidly na asfaltové dráze. Zažijte plnohodnotnou skutečnou rychlost 4X4 jeepu v konečném Offroad Jeep Hill Climb Drive. Vybudujte svou závodní kariéru tím, že dokončíte všechny náročné mise předtím, než se zhroutí.
Offroad जीप हिल चढ़ो ड्राइव बंद सड़क कार ड्राइविंग की शैली में एक मील का पत्थर है जहाँ आप पागल डामर रेसिंग पटरियों पर असली घातक राजमार्ग कारों को चलाने का अनुभव करते हैं। जीप हिल क्लाइब ड्राइव एक बेहतरीन मोबाइल ड्राइविंग गेम है जिसे आपने कभी खेला है। वास्तविक जीप ड्राइविंग, नशे की लत गेमप्लेक्स के साथ तेजस्वी, एचडी गुणवत्ता वाले ग्राफिक्स के साथ जोड़ती है, जो आपको पहले कभी अनुभव नहीं होगा। Offroad जीप हिल ड्राइव चढ़ो, ड्राइविंग और बहती के अपने बुखार को पूरा। 4x4 जीप ड्राइविंग एक बहु स्तरीय गेम है। प्रत्येक स्तर में आपको अपनी कार दुर्घटनाग्रस्त किए बिना सभी गोद को पूरा करना होगा। डामर ट्रैक पर स्पोर्ट्स कारों और अन्य भारी वाहनों के साथ दुर्घटनाओं से बचें अनुभव परम Offroad जीप हिल चढ़ो ड्राइव में 4X4 जीप की असली गति को पूरा जोर दिया। इससे पहले कि आप दुर्घटनाग्रस्त होने से पहले सभी चुनौतीपूर्ण मिशनों को पूरा करके अपने रेसिंग कैरियर का निर्माण करें।
Offroad Jeep Hill Climb Drive adalah tonggak sejarah dalam genre mobil offroad yang mengendarai mobil di mana Anda mengendarai mobil jalan raya mematikan yang nyata pada jalur balap aspal yang gila. Jeep Hill Climb Drive adalah permainan mengemudi mobil terbaik yang pernah Anda mainkan. Penggabungan jeep yang nyata menggabungkan dengan grafis grafis HD yang menakjubkan dengan gameplay adiktif yang tidak pernah Anda alami sebelumnya. Offroad Jeep Hill Climb Drive, memenuhi demam mengemudi dan melayang. 4x4 jeep driving adalah game multi level. Di setiap level Anda harus menyelesaikan semua putaran tanpa menabrak mobil Anda. Juga hindari kecelakaan dengan mobil sport dan kendaraan berat lainnya di jalur aspal. Pengalaman dorong penuh kecepatan nyata jip 4X4 di ultimate Offroad Jeep Hill Climb Drive. Bangun karir balap Anda dengan menyelesaikan semua misi yang menantang sebelum Anda mogok.
Offroad Jeep Hill Climb Drive - это веха в жанре внедорожников, где вы испытываете настоящие смертоносные машины на сумасшедших гоночных трассах. Jeep Hill Climb Drive - это лучшая мобильная игра, в которой вы когда-либо играли. Реальная поездка на джипе сочетается с потрясающей графикой высокого качества HD с захватывающим геймплеем, который вы никогда раньше не испытывали. Внедорожник Jeep Hill Climb Drive, выполните свою лихорадку вождения и дрифтинга. 4x4 джип вождения многоуровневая игра. На каждом уровне вы должны пройти все круги, не повредив свой автомобиль. Также избегайте дорожно-транспортных происшествий со спортивными автомобилями и другими тяжелыми транспортными средствами на асфальтовой дорожке. Опыт тянет полную реальную скорость 4X4 джипа в конечном Внедорожнике Jeep Hill Climb Drive. Создайте свою гоночную карьеру, выполнив все сложные задания, прежде чем вы рухнете.
Offroad Jeep Hill Climb Drive เป็นก้าวที่สำคัญในประเภทของการขับรถออฟโรดที่ขับรถไปตามที่คุณพบในการขับรถทางหลวงที่อันตรายถึงตายไปบนแทร็กแข่งรถยางมะตอยที่บ้าคลั่ง Jeep Hill Climb Drive เป็นเกมขับรถมือถือที่ดีที่สุดที่คุณเคยเล่น การขับรถจี๊ปที่แท้จริงผสมผสานกับกราฟิกที่มีคุณภาพระดับ HD ที่น่าตื่นตาตื่นใจและการเล่นเกมที่เสพติดซึ่งคุณจะไม่เคยมีประสบการณ์มาก่อน Offroad Jeep Hill Climb Drive ช่วยเติมเต็มไข้ในการขับขี่และลอยลัด ขับรถจี๊ป 4x4 เป็นเกมแบบหลายระดับ ในแต่ละระดับที่คุณต้องทำทั้งหมดรอบโดยไม่ต้อง crashing รถของคุณ หลีกเลี่ยงอุบัติเหตุด้วยรถสปอร์ตและยานพาหนะหนักอื่น ๆ บนรางยางมะตอย สัมผัสประสบการณ์การขับขี่อย่างแท้จริงด้วยรถจี๊ป 4X4 ที่ยอดเยี่ยมที่สุดใน Offroad Jeep Hill Climb Drive สร้างอาชีพการแข่งรถของคุณโดยการทำภารกิจที่ท้าทายทั้งหมดก่อนที่คุณจะล้มเหลว
Offroad Jeep Hill Climb Drive, deli asfalt yarış pistlerinde gerçek ölümcül karayolu araçlarını sürmek için yaşadığınız offroad otomobil türünde bir kilometre taşıdır. Jeep Hill Climb Drive, şimdiye kadar oynadığınız en iyi mobil seyir oyunudur. Gerçek jeep sürüşü, daha önce hiç yaşamayacağınız alışkanlık oyunuyla çarpıcı, HD kalitesinde grafiklerle bir araya getiriyor. Offroad Jeep Hill Tırmanış Sürüşü, sürüş ve sürüş ateşinizi yerine getirin. 4x4 cip sürüşü çok seviyeli bir oyundur. Her seviyede aracınızı çarpmadan tüm turları tamamlamanız gerekir. Ayrıca, asfalt yolunda spor arabaları ve diğer ağır araçlar ile kazalar önlenmelidir. Deneyim, mükemmel Offroad Jeep Tepesi Tırmanma Sürüşünde 4X4 jeepinin gerçek hızıyla dolu. Kaza yapmadan önce tüm zorlu görevleri tamamlayarak yarış kariyerinizi oluşturun.
Xe Jeep Hill Climb Drive là một cột mốc quan trọng trong thể loại lái xe ô tô ở nước ngoài, nơi bạn trải nghiệm để lái xe đường cao tốc chết người thực sự trên những đường đua chạy bằng nhựa đường rải rác. Jeep Hill Climb Drive là một trò chơi lái xe di động tốt nhất mà bạn từng chơi. Lái xe jeep thực sự kết hợp với cảnh quan tuyệt đẹp, đồ họa chất lượng HD với lối chơi gây nghiện mà bạn sẽ không bao giờ có kinh nghiệm trước đây. Đi xe leo núi Jeep Hill đi xe, thực hiện sốt của bạn lái xe và trôi. Lái xe jeep 4x4 là một trò chơi đa cấp. Ở mỗi cấp bạn phải hoàn thành tất cả các vòng mà không có đâm xe của bạn. Cũng tránh tai nạn với xe thể thao và các loại xe hạng nặng khác trên đường nhựa. Trải nghiệm đầy đủ tốc độ thực sự của chiếc jeep 4X4 trong chiếc Jeep Hill Climb Drive cuối cùng của Offroad. Xây dựng sự nghiệp đua của bạn bằng cách hoàn thành tất cả các nhiệm vụ đầy thách thức trước khi bạn sụp đổ.
  2 Hits www.stiegenzumhimmel.it  
Il castello, risalente al 12° o 13° secolo, già nel primo ‘400 fu sede del tribunale dei Principi del Tirolo. Sulle rovine delle abitazioni, che ancora si alzano imponenti verso il cielo, sorge l’impressionante battifredo rotondo, formato da diversi strati di pietre disposte regolarmente. La merlatura originaria è andata in parte distrutta. Possiamo dedurre da una fila di fori, nei quali probabilmente erano infilati dei pali di supporto, che ci fosse un corridoio di ronda a metà altezza della torre. Tramite una scala in legno, situata all’interno, si arriva sulla piattaforma panoramica.
The castle, which dates back to the 12th or 13th century, is known to have been a seat of justice already in the early 14th century and in the possession of the sovereign. The massive circular keep rises from the still relatively high remains of former dwellings. It is made of regular layers of stone. The original crenellations have been damaged. As indicated by a row of holes in the walls for former struts, there used to be a defensive wall walk extending round the keep about halfway up. There is access to a lookout platform via an interior wooden staircase.
Von der ins 12. oder 13. Jh. zurückreichenden Burg ist bekannt, dass sie bereits Anfang des 14. Jh. Gerichtssitz und in Landesfürstlichem Besitz war. Aus den noch hochragenden Mauerresten einstiger Wohngebäude ragt der runde mächtige Bergfried empor. Er ist aus regelmäßig gelegten Steinlagen gebildet. Der ursprüngliche Zinnenkranz ist ausgebrochen. Wie eine Reihe von Mauerlöchern für einstige Stützhölzer erkennen lässt, lief einst etwa in halber Turmhöhe ein Wehrgang rings um den Bergfried. Über eine Holztreppe im Inneren gelangt man auf die Aussichtsplattform.
  cert.be  
La città è formata da gruppi importanti di strutture in muratura unite da cammini di pietra, seguendo l’asse nord-sud. Tra un gruppo e l’altro, esistevano case di palma e pali che furono quelle dove viveva la gente comune.
The city is formed by main groups of masonry structures united by stone roads, following the north-south axis. Located along the route between one group and other were palm-tree and stick houses, which were inhabited by the common population. Among the residences, there are large areas of fertile terrain, which must have been used for self-consumption cultivations, which is why it is suggested that the Puuc cities were true city-gardens.
La ville était formée par des groupes importants de structures de maçonnerie qui communiquaient grâce à des chemins de pierre, suivant un axe nord-sud. Entre deux regroupements, il y avait des maisons faites de palme et de branchages où vivaient les gens communs. Entre les habitations s’étendent des terres fertiles qui étaient probablement utilisées pour les cultures d’autoconsommation ; c’est pourquoi on considère que les villes du Puuc étaient de véritables cités-jardins.
Die Stadt setzt sich aus großen Gruppen von aus Mauerwerk gestalteten Strukturen zusammen, die mit Steinwegen verbunden wurden und an einer Nord-Süd-Achse ausgerichet sind. Zwischen einer Gruppierung und der anderen standen Wohnungen, die aus Stöcken und Palmen gestaltet wurden. In diesen Hütten wohnte die gewöhnliche Bevölkerung. Zwischen den Wohnungen gab es große Felder mit fruchtbarem Boden, die für den Eigengebrauch der Anwohner verwendet wurden, was dazu führte, dass die Städte der Puuc wahrhaftige Stadtgärten waren.
La ciudad está formada por grupos importantes de estructuras de mampostería unidos por caminos de piedra, siguiendo un eje norte-sur. Entre una agrupación y otra existieron viviendas de palma y palos que fueron en las que habitó la población común. Entre las viviendas hay grandes extensiones de terrenos fértiles, que debieron utilizarse para cultivos de autoconsumo, por lo que se considera que las ciudades del Puuc fueron verdaderas ciudades-jardín.
  5 Hits www.ecb.europa.eu  
Nello stesso anno sono state ultimate l’installazione dei pali di fondazione dei nuovi elementi architettonici e la costruzione di una sottofondazione in calcestruzzo a sostegno dei basamenti esistenti, che ha comportato circa 3.500 metri di scavo.
In the summer of 2010 diggers took down the reinforced concrete ceiling and reinforced mushroom columns. These works had no impact on the structure of the Grossmarkthalle, as the diagonal columns that support the roof shells rest on separate footings that extend down to the basement.
Im Sommer 2010 brachen Bagger die Stahlbetondecke und die armierten Betonpilzstützen ab. Die Hallenkonstruktion blieb davon unbeeinträchtigt, da die schrägen Stützen, welche die Dachschalen tragen, auf separaten Einzelfundamenten lagern, die bis in den Keller reichen.
Las obras de demolición del techo de hormigón armado y de las columnas fungiformes reforzadas, que se llevaron a cabo durante el verano de 2010, no han afectado a la estructura del Grossmarkthalle, ya que las columnas diagonales que soportan las bóvedas se sustentan en bases independientes que llegan hasta el sótano.
A execução das estacas das fundações dos novos elementos arquitetónicos e a fixação de aproximadamente 3500 metros de ancoragem em betão nos pilares já existentes foram concluídas em 2010.
In de zomer van 2010 zijn het plafond en de paddenstoelkolommen van gewapend beton met gravers neergehaald. De structuur van de Großmarkthalle is door deze werkzaamheden niet aangetast, aangezien de diagonale zuilen die het dak dragen, op afzonderlijke fundamenten rusten die tot in de kelder reiken.
През лятото на 2010 г. екскаваторите отстраниха тавана от армиран бетон и издигащите се под формата на гъби армирани колони. Тези дейности не се отразиха на конструкцията на Гросмарктхале, тъй като наклонените колони, носещи дъговидните елементи от покривната конструкция, стъпват на отделни фундаменти, които стигат до сутерена.
V létě 2010 byl stržen železobetonový strop a nosníky s hřibovou hlavicí. Tyto práce neměly na statiku budovy tržnice žádný vliv, neboť skelet střechy nesou příčné nosníky, které jsou ukotveny v základech.
Sommeren 2010 fjernede gravemaskiner stålbetondækket og paddehattesøjlerne i armeret beton. Dette arbejde påvirkede ikke selve Grossmarkthalle, idet de skrå søjler, der understøtter loftets betonskaller, hviler på selvstændige enkeltfundamenter, der går helt ned til kælderen.
2010. aasta suvel lammutasid ekskavaatorid turuhalli raudbetoonist lae ja tugipostid. Grossmarkthalle konstruktsioon on siiski jäänud puutumata, sest katust toestavad diagonaalsed tugipostid paiknevad eraldi alustel, mis ulatuvad keldrisse.
Teräsbetonista valmistettu katto ja sienen muotoiset tukipylväät purettiin kesällä 2010. Työt eivät vaikuttaneet Grossmarkthallen rakenteeseen, sillä kattorakenteita kannattavat viistopylväät seisovat erillisillä kellariin ulottuvilla jalustoilla.
2010 nyarán munkagépekkel eltávolították a vasbeton mennyezetet és a szintén vasbeton gomba oszlopokat. Ezek a beavatkozások nem érintették az épület szerkezetét, mivel a tető héjszerkezetét alátámasztó ferde oszlopok külön lábazaton állnak, amely egészen a pinceszintig leér.
W lecie 2010 r. usunięto koparkami żelbetowy strop i zbrojone słupy grzybkowe. Prace te nie naruszyły konstrukcji Grossmarkthalle, gdyż ukośne kolumny wspierające kolebki dachowe spoczywają na osobnych podstawach, które schodzą do piwnicy.
Poleti 2010 je bil začasno odstranjen železobetonski strop, podporni stebri pa so bili okrepljeni. Ta dela niso imeli vpliva na osnovno ogrodje Grossmarkthalle, saj diagonalni stebri, ki podpirajo strešne školjke, stojijo na samostojnih podnožjih, ki segajo vse do kleti.
Sommaren 2010 togs innertaket av armerad betong och de armerade pelarna bort. Dessa arbeten påverkade inte Grossmarkthalles struktur eftersom de diagonala pelare som bär upp takskalen vilar på separata fundament som går ner till källaren.
2010. gadā ar ekskavatoriem tika nojaukti dzelzsbetona griesti un kolonnas. Šie nojaukšanas darbi neietekmēja Tirgus halles būvi, jo diagonālās kolonnas, uz kurām balstās griestu plāksnes, novietotas uz citiem balstiem, kas iesniedzas pagraba stāvā.
Fis-sajf tal-2010 l-ħaddiema waqqgħu s-saqaf u l-kolonni tal-konkos rinfurzat għamla ta' faqqiegħ. Dawn ix-xogħlijiet ma affettwawx l-istruttura tal-Grossmarkthalle billi l-kolonni djagonali li jżommu s-soqfa jistrieħu fuq sisien separati li jibqgħu niżlin sa taħt l-art.
  visitlondon.entstix.com  
Milioni e milioni di persone hanno attraversato le porte del Madame Tussauds fin dalla sua inaugurazione, oltre 200 anni fa, rendendo questo museo sempre più popolare.I motivi di questo successo così duraturo sono numerosi, ma al centro di tutto resta la buona e vecchia curiosità.I visitatori di oggi vengono accompagnati in un esclusivo viaggio ricco di emozioni attraverso il regno di potenti e famosi.Le barriere fatte di pali e funi tipiche del museo hanno accompagnato gli ospiti molto vicino, quasi a contattato con le celebrità di serie A, le leggende dello sport, personaggi politici e icone storiche, facendo rivivere periodi, eventi e momenti in cui il mondo ha parlato di loro.
Millionen und Abermillionen Menschen sind seit der Eröffnung vor über 200 Jahren in Scharen durch die Türen von Madame Tussauds gegangen, und es ist heute noch genauso populär wie jemals zuvor. Für diesen andauernden Erfolg gibt es viele Gründe, aber allem liegt die gute alte Neugier zugrunde. Die heutigen Besucher werden auf eine einzigartige, emotionengeladene Reise durch das Reich der Mächtigen und Berühmten geschickt. Die museeum-artigen Seile und Pfosten sind verschwunden, und so können die Besucher wahrhaftig Tuchfuehlung aufnehmen mit Berühmtheiten, Sportlegenden, politischen Schwergewichten und historische Ikonen… und so die Zeiten, Ereignisse und Momente wieder erleben, die die Welt damals über sie reden ließ.
Millones y millones de personas han pasado por las puertas del Madame Tussauds desde su inauguración hace más de 200 años y sigue siendo tan popular como antes. Existen muchas razones de este éxito perenne, pero principalmente ha sido gracias a la curiosidad humana. Los visitantes de hoy en día son embarcados en un viaje único y lleno de emociones por los reinos de los personajes más poderosos y famosos. Las cuerdas se han retirado para que los visitantes realmente puedan acercarse a las celebridades, a las leyendas del deporte, pesos pesados de la política y a los personajes históricos, reviviendo los tiempos, eventos y momentos que hicieron que el mundo hablase de ello.
Vele miljoenen mensen zijn door de deur van het Madame Tussauds Museum gestroomd sinds die deuren 200 jaar geleden voor het eerst opengingen. Desondanks blijft Madame Tussauds net zo populair als altijd. Er zijn vele redenen voor dit blijvende succes maar de kern ervan blijft goede, ouderwetse nieuwsgierigheid. De bezoekers van vandaag gaan op een unieke, emotionele reis door de wereld van de aller-machtigsten en andere beroemdheden. De afzettingen die zo aan een “echt” museum deden denken, zijn verwijderd zodat de bezoekers de beroemdste beroemdheden, sporthelden, politieke zwaargewichten en historische iconen ook bijna kunnen aanraken en zo de tijden, gebeurtenissen en momenten kunnen herleven die maakten dat de wereld het over niets anders had dan hen.
  4 Hits www.moberi.com.vn  
Quel progetto prevede, nello specifico, che la nuova infrastruttura «ruoti intorno a una serie di pali che incorporano sensori e servizi di connessione Wi-Fi in-motion. Sopra ogni palo si trova una stazione di ricarica da cui droni possono decollare e iniziare a monitorare la strada. Grazie ai dati raccolti dai pali, il sistema può informare gli automobilisti, in tempo reale, delle condizioni della strada. Messaggi diretti e personalizzati possono essere inviati o al telefono cellulare di ciascun conducente, oppure al sistema di navigazione di bordo di ciascun veicolo».
That project specifically calls for the new infrastructure to «revolve around a series of poles incorporating WI-FI in-motion technology sensors and services. On each of these poles, there will be a charging station where drones can take off and start their road monitoring activities. The system, thanks to the data collected by these poles, can provide real-time information to drivers on actual road conditions. Direct and custom messages can be sent to each driver's mobile phone or to the car map navigation system of each vehicle». But the project “concept” doesn't end here. «The subsequent phase will include merging the data processed by the road system, with the information that has already been collected from each car. This will create what could be called ‘the Internet of the Road.’ This scenario will start to become reality during the following years, when driver-less cars will begin to be the norm».
  2 Hits aecae.com  
Fate sì che, tramite un'illuminazione invitante delle vetrine, gli sguardi vengano guidati direttamente sull'esposizione di vetture, e collocate dei punti luce all'interno dell'edificio, in modo tale che le auto di spicco si possano individuare già da lontano. Se le vetture sono esposte all'aperto, si possono illuminare in modo omogeneo e ad alta efficienza energetica con pali ad alto punto luce.
Éveiller la curiosité, faire monter la tension, inviter à entrer : tout cela réussit déjà à distance si vous mettez en scène votre façade et l’extérieur de votre concession avec un concept d’éclairage qui lui est adapté. Attirez le regard directement sur l’exposition des véhicules en éclairant la vitrine de manière à donner envie d’entrer et mettez des accents de lumière à l’intérieur du bâtiment afin que les points forts soient reconnaissables de loin. L’exposition des véhicules située à l’extérieur peut être éclairée de manière homogène et efficace en énergie grâce à des lampadaires au point lumineux élevé.
Neugierig machen, Spannung steigern, zum Besuch einladen: All das gelingt bereits aus der Ferne, wenn Sie Ihre Fassade und den Außenbereich mit einem zum Unternehmen passenden Lichtkonzept in Szene setzen. Lenken Sie durch eine einladende Illumination der Schaufenster den Blick direkt auf die Fahrzeugausstellung und setzen Sie Lichtpunkte im Inneren des Gebäudes, sodass Highlights bereits von Weitem zu erkennen sind. Die Ausstellung auf dem Außengelände lässt sich mit Mastleuchten mit hohem Lichtpunkt gleichmäßig und energieeffizient ausleuchten.
Despertar la curiosidad, generar emociones, invitar a entrar: Todo esto ya se consigue desde lejos, si pone su fachada y zona exterior en escena con un concepto de iluminación adecuado a su empresa. Dirija la atención hacia la zona de exposición de vehículos usando una iluminación en los escaparates que invite a entrar y ponga puntos de luz en el interior del edificio, de tal manera que lo más destacado se vea desde lejos. En las zonas exteriores dedicadas a exponer vehículos, luminarias para mástiles con un punto de luz elevado logran una iluminación homogénea y eficiente.
Nieuwsgierig maken, spanning opbouwen, uitnodigend presenteren: trek vanaf een afstand bezoekers aan met een verlichtingsconcept dat de gevel en het buitenbereik passend in scène zetten. Stuur door een uitnodigende verlichting van de etalages de blikken direct naar de auto’s in de showroom. Plaats lichtaccenten in het gebouw, zodat de highlights al vanaf een afstand te herkennen zijn. Voor de presentatie van auto’s op het buitenterrein kunnen mastarmaturen met een hoog lichtpunt worden ingezet, voor een gelijkmatige en energiebesparende verlichting.
Wzbudzanie ciekawości, stopniowanie napięcia, zachęcanie do odwiedzin: wszystko to jest możliwe już z daleka, jeśli fasada i teren na zewnątrz zostaną zainscenizowane zgodnie z dopasowaną do przedsiębiorstwa koncepcją oświetlenia. Zadanie polega na skierowaniu wzroku dzięki atrakcyjnej iluminacji okien wystawowych bezpośrednio na wystawę samochodów i stworzenie punktów świetlnych wewnątrz budynku, aby najważniejsze hity już z daleka były rozpoznawalne. Równomierne i efektywne pod kątem zużytej energii oświetlenie wystawy na zewnątrz jest możliwe za pomocą opraw masztowych z wysokim punktem świetlnym.
  www.enomic.com  
Le tipiche costruzioni nel permafrost sulle Alpi svizzere sono stazioni delle funivie, pali, ristoranti, rifugi, tubazioni dell’acqua, opere di difesa da valanghe, impianti di telecomunicazioni, gallerie o binari della ferrovia.
Structures typically found in the Swiss Alps include mountain railway and cable car stations, pylons, restaurants, mountain shelters, water pipelines, avalanche barriers, telecommunication facilities, snow sheds and railway tracks. These play a crucial role in tourism, communication, energy supply, and protection against natural hazards. Special building and monitoring methods should be applied to guarantee the sustainability and safety of such infrastructure. We offer practice-oriented advice regarding construction and renovation projects on permafrost and have published a practical guide entitled ‘Building on permafrost’ (in german). Furthermore, our technical guideline ‘Defence structures in avalanche starting zones’ contains recommendations on building defensive structures on permafrost.
Parmi les ouvrages construits sur le pergélisol dans les Alpes suisses, on peut citer les gares de remontées mécaniques, les pylônes, les restaurants d’altitude, les refuges, les conduites d’eau, les ouvrages paravalanches, les installations de télécommunication, les galeries ou voies de chemin de fer. Ils jouent tous un rôle important pour le tourisme, les communications, l’approvisionnement énergétique ou la protection contre les dangers naturels. Pour garantir la pérennité et la sécurité de telles infrastructures, il est important de mettre en œuvre des méthodes spécifiques de construction et de surveillance. Nous assistons et conseillons les praticiens lors des chantiers de construction ou de rénovation dans le pergélisol, et nous avons publié un guide pratique « Construire dans le pergélisol ». Notre directive technique « Constructions d’ouvrages paravalanches dans la zone de décrochement » comprend en outre des recommandations pour les ouvrages situés sur le pergélisol.
Typische Bauten im Permafrost der Schweizer Alpen sind Bergbahnstationen, Masten, Restaurants, Schutzhütten, Wasserrohre, Lawinenverbauungen, Telekommunikationsanlagen, Stollen oder Bahngleise. Diese spielen eine wichtige Rolle für den Tourismus, die Kommunikation, die Energieversorgung oder den Schutz vor Naturgefahren. Um die Nachhaltigkeit und die Sicherheit solcher Infrastrukturen zu gewährleisten, ist es wichtig, dass spezielle Bau- und Überwachungsmethoden eingesetzt werden. Wir stehen der Praxis bei Bau- bzw. Sanierungsvorhaben im Permafrost beratend zur Seite und haben dazu unsere Praxishilfe „Bauen im Permafrost“ veröffentlicht. Unsere technische Richtlinie „Lawinenverbau im Anbruchgebiet“ enthält zudem Empfehlungen für Verbauungen im Permafrost.
  www.scitech.nl  
Due progetti attuali lungo la strada commerciale del 1811 nella Meinetal (Comune di Wassen) concernono il rispristino del ponte sul Seebach, danneggiato a seguito di una piena del fiume, e la rimessa in sesto dello steccato tradizionale in legno a quattro pali.
Les routes des cols dans le canton d’Uri ont été objet de divers projets de conservation dans les années passées. L’année passée (2017), des travaux de ce genre ont eu lieu principalement au col du Susten, connu pour sa diversité en substance historique. Deux actuelles remises en état sur la chaussée de 1811 au Meiental (commune de Wassen) concernent le pont de Seebach endommagé par une inondation et les traditionnelles barrières en bois avec quatre lattes, éléments du paysage routier. Dans les deux cas il s’agit d’objets IVS d’importance nationale, avec beaucoup de substance respectivement de substance( UR 4.2.3/4.2.4) La réutilisation de matériaux de construction historiques ainsi que la participation des artisans locaux ou de la population pour les remises en état des objets sont remarquables. Les murs de pierres sèches à la culée en aval du pont de Seebach ont donc été remis en état avec des pierres d’origine et d’autres provenant des alentours; les barrières en bois ont été fabriquées en bois de mélèze et d’épicéa dans des entreprises locales. L’importance au niveau durabilité n’est pas seulement liée à la matérialisation mais aussi au transfert de connaissances: l’artisanat traditionnel (local) est encouragé et un fonds va garantir l’entretien des barrières en bois à long terme.
Die Passverbindungen im Kanton Uri haben in den letzten Jahren zu verschiedenen Erhaltungsprojekten geführt. Im letzten Jahr (2017) gab es vor allem am Sustenpass mit seiner Vielfalt von historischer Substanz einige Arbeiten. Zwei aktuelle Instandstellungen an der Kunststrasse von 1811 im Meiental (Gemeinde Wassen) betreffen die von einem Hochwasser beschädigte Seebach-Brücke und die traditionellen wegbegleitenden Holzzäune mit vier Latten. Es geht in beiden Fällen um IVS-Objekte von nationaler Bedeutung mit viel Substanz bzw. mit Substanz (UR 4.2.3/4.2.4). Die Wiederverwertung von historischem Baumaterial sowie die Beteiligung lokaler Handwerker bzw. der Bevölkerung bei der Wiederherstellung der Objekte sind bemerkenswert. Die Trockenmauern am talseitigen Widerlager der Seebach-Brücke wurden demnach mit den ursprünglichen und aus der Umgebung stammenden Steinen instand gestellt und die Holzzäune werden mit einheimischem Lärchen- und Fichtenholz in lokalen Betrieben hergestellt. Wert auf Nachhaltigkeit wird nicht nur in Bezug auf die Materialisierung gelegt, sondern auch auf den Wissenstransfer: das traditionelle Handwerk wird gefördert und ein Fonds soll den langfristige Unterhalt der Holzzäune sicherstellen.
  embzagorje.com  
La città è formata da gruppi importanti di strutture in muratura unite da cammini di pietra, seguendo l’asse nord-sud. Tra un gruppo e l’altro, esistevano case di palma e pali che furono quelle dove viveva la gente comune.
The city is formed by main groups of masonry structures united by stone roads, following the north-south axis. Located along the route between one group and other were palm-tree and stick houses, which were inhabited by the common population. Among the residences, there are large areas of fertile terrain, which must have been used for self-consumption cultivations, which is why it is suggested that the Puuc cities were true city-gardens.
La ville était formée par des groupes importants de structures de maçonnerie qui communiquaient grâce à des chemins de pierre, suivant un axe nord-sud. Entre deux regroupements, il y avait des maisons faites de palme et de branchages où vivaient les gens communs. Entre les habitations s’étendent des terres fertiles qui étaient probablement utilisées pour les cultures d’autoconsommation ; c’est pourquoi on considère que les villes du Puuc étaient de véritables cités-jardins.
Die Stadt Sayil wurde in einem Tal mit für die Landwirtschaft wertvollem Boden gebaut, was den Herrschern Macht und Reichtum bescherte. Außerdem war die Stadt mit einer großen Sacbé (Maya-Straße) bedacht, die vom Norden nach Süden, von dem Palast zu einem anderen Gebäude, das einen Kilometer entfernt gelegen verbunden war.
La ciudad está formada por grupos importantes de estructuras de mampostería unidos por caminos de piedra, siguiendo un eje norte-sur. Entre una agrupación y otra existieron viviendas de palma y palos que fueron en las que habitó la población común. Entre las viviendas hay grandes extensiones de terrenos fértiles, que debieron utilizarse para cultivos de autoconsumo, por lo que se considera que las ciudades del Puuc fueron verdaderas ciudades-jardín.
  www.argoweb.it  
Nell'orchestra possiamo ancora ammirare parte dell'antica pavimentazione. Sotto la cavea passa un corridoio, coperto da volta a botte, che collega i due accessi alla scena, ed è ancora oggi possibile vedere i fori per i pali del sipario.
Bâti pendant les premières années de l'empire, avec un diamètre de 70 m, il subit des effondrements et il fut restructuré déjà en époque romaine; en suite le théâtre fut caché par des bâtiments médiévals, et il fut ramené au jour en 1954. Dans l'orchestre nous pouvons admirer encore une partie de l'ancien pavage. Sous l' amphithéâtre il y a un couloir, couvert par voûte en berceau, qui relie les deux accès à la scène, et il est possible encore aujourd'hui de voir les fors à travers les pilots du rideau. La façade était décorée par des arcades divisées par de demi-colonnes. À l'heure actuelle la structure héberge des concerts, des bals et d'autres manifestations culturelles.
  innerme.eu  
Festa di origine pagana che cade alla vigilia dell’epifania, il rogo della strega su alti pali di legno addobbati da buffe befane volanti, è accompagnato da “vin brulé” per gli adulti e calze piene di dolci per i piccoli.
January 5th. Fair of pagan origin which comes in the eve of Epiphany, the witch’s fire on tall wood poles decorated with funny flying Epiphanies, it matches with “vin brulé” (spiced red hot wine) for the adults and stockings filled with sweets for the children.
5 Janvier. Fête d’origine payenne qui tombe à la veille de l’Epiphanie, le bûcher de la sorcière sur des hauts mâts parés avec des drôles sorcières volantes, est suivi du vin ‘brulé’ (vin rouge chaud avec des épices) pour les adultes et des chaussettes comblées de gourmandises pour les enfants.
5 januar. Tidligere hedensk fest som falder dagen før Hellige Trekonger, en fest med flyvende hekse på kosteskafter, sød rødvin “vin brulé” til de voksne og sokker fyldt med godter til børnene.
Január 5. Pogány eredetű, a Vízkereszt előestéjére eső ünnepség. A boszorkány magas fa cölöpökre emelt, vicces befánákkal (jó boszorkányokkal) díszített máglyája, ahol a felnőttek forralt bort (“vin brulé”) ihatnak, a gyerekek pedig édességekkel teli zoknit (calza) kapnak ajándékba.
  www.kinderhotels.com  
Dopo il congelamento su pallet di legno in un vano congelatore, ci sono voluti tre giorni per scongelare la testa abbastanza da consentire al personale di aprire la bocca. Il quarto giorno, la bocca cavernosa è stata aperta abbastanza da consentire il passaggio di pali metallici attraverso il retro della gola dell’animale.
Scanning the head took some preparation. After being frozen on a timber pallet in a walk-in freezer, it took three days for the head to defrost enough for preparatory staff to open the jaw. By the fourth day, the cavernous mouth could be opened wide enough for metal poles to pass through to the back of the animal's throat. Only then could the male shark be hoisted up by chains attached to an overhead gantry in the museum's loading dock.
Das Scannen des Kopfes erforderte einige Vorbereitungen. Nachdem der Kopf auf einer Holzpalette in einem begehbaren Tiefkühlschrank eingefroren worden war, dauerte es drei Tage, bis der Kopf hinreichend aufgetaut war, sodass vorbereitende Mitarbeiter den Kiefer öffnen konnten. Am vierten Tag konnte das kavernöse Maul des Tieres weit genug geöffnet werden um Metallstäbe durch die Rückseite des Halses zu schieben. Erst dann könnte der männliche Hai in Ketten gelegt mittels eines Deckenkrans am Ladedock des Museums hochgezogen werden.
Escanear la cabeza requirió de alguna preparación. Luego de haber sido congelado en un pallet de madera en un congelador al que se puede entrar de pie, tomó tres días para que la cabeza pudiera descongelarse lo suficiente para que el equipo preparatorio pudiera abrir la mandíbula. En el cuarto día la boca cavernosa podía ser abierta lo suficiente para que los polos de metal pasaran a la parte posterior de la garganta del animal. Sólo hasta ese momento fue posible izar al tiburón macho con cadenas unidas a una estructura de pórtico en el muelle de carga del museo.
Сканирование головы потребовало определенной подготовки. Понадобилось три дня, чтобы разморозить голову, которая хранилась в большом рефрижераторе. По прошествии этого времени сотрудники музея смогли разомкнуть челюсти акулы. На четвертый день стало возможным открыть эту огромную пасть достаточно широко для того, чтобы продеть через неё металлические балки и поднять голову с помощью присоединенных к ним цепей.
  2 Hits www.barcelona.com  
Si tratta di testimonianze uniche delle antiche civiltà che si stabilirono sulle Alpi tra il Neolitico e l’età del Bronzo: certo oggi delle palafitte in legno e canne, poggiate su pali fissati sulla riva di fiumi, laghi, paludi e talvolta anche su terreni asciutti non rimane più nulla di immediatamente visibile (testimonianze come utensili e vasellame sono comunque visibili visitando il Museo di Storia naturale di Verona) ma per gli addetti ai lavori si tratta di siti importantissimi per ricavare informazioni sulla vita quotidiana, le pratiche agricole e sull’allevamento, attività primarie degli uomini primitivi.
All of them are a unique testament of ancient civilizations that settled on the Alps between the Neolithic and the Bronze age. Of the stilt houses made of wood and canes, placed on poles secured on the shores of rivers, lakes, swamps, and sometimes on dry land, little is left that can be seen at first glance (though testaments like tools and crockery can be seen the Natural History Museum of Verona) but for the experts these sites are of the utmost importance to get information about daily life, farming and breeding, primary activities of the primitives.
Bei Pfahlbauten handelt es sich um einzigartige Zeitzeugen antiker Zivilisationen, die zwischen Jungstein- und Bronzezeit in den Alpen siedelten. Selbst wenn von den aus Holz und Reet errichteten Bauten, die auf Pfählen saßen, welche in Fluss-, See-, Sumpf- und mitunter auch trockenen Boden gerammt worden waren, kaum noch unmittelbar Sichtbares erhalten ist: Bedeutsam sind diese Stätten allemal für Experten, die hier reichlich Wissen über Alltag sowie Landwirtschaft und Viehzucht gewissen können, die wichtigsten Betätigungen der Steinzeitmenschen. (Fundstücke wie Werkzeuge und Geschirr sind im Museum für Naturgeschichte in Verona ausgestellt.)
  south-buses.com  
Sport e all & aperto,Ciclismo,Luci per biciclette,Accessori per bici,Bici,Strumenti di moto,Computer di bici,Portabicicletta,Borse per biciclette,Caschi da bicicletta,Occhiali da bicicletta,Bottiglie d'acqua,pompe,Pneumatici e tubi,Indossare bicicletta,Scarpe da ginnastica,Sciarpe e maschera,Guanti da bicicletta,Abbigliamento ciclismo,Pesca,Canne da pesca,Bobine di pesca,Linee di pesca,Pesca di pesca,Ganci da pesca,Pesca galleggiante,Guanti di pesca,Scatole da pesca e borse,Usura da pesca,Strumenti e attrezzature,Accessori per la pesca,Campeggio & Escursioni,Luci e Lanterne,Strumenti esterni,Telescopio e binocolo,Borse per alimenti e dormire,tende,Accessori per tende,Zaini,compasso,Mobili da campeggio,Cucina di campeggio,Pali Trekking,Scarpe da trekking,Apparecchiature esterne,A caccia,Telescopio di visualizzazione,Telecamere da caccia,Strumenti di caccia,Altri,Sport e body building,Elettronica sportiva portatile,Idoneità fisica,Yoga,Boxe,Borse Fitness,Fitness usura,Capi di abbigliamento,indumento intimo,Guanti da fitness,Attrezzatura protettiva sportiva,Altri,Sport acquatici,Nuoto,immersione,Surf e canottaggio,Sport invernali,Equipaggiamento Sci,Attrezzature per pattinaggio,ramponi,Abbigliamento invernale,Guanti,Cappelli e Sciarpe,Calze invernali,Altri,Giochi con la palla,Tennis e attrezzature,Badminton & attrezzature,Baseball e attrezzature,Golf e attrezzature,Ping-pong e attrezzature,Pallavolo & Attrezzatura,Pallacanestro e attrezzature,Calcio e attrezzature,Forniture di viaggio,Bagagli,Borse da viaggio,Altri accessori da viaggio,Ricreazione all'aperto,Scooter e ruote,Scooter & Ruote Xiaomi,Altri
Sports et plein air,Cyclisme,Lampes à vélo,Accessoires de vélo,vélos,Outils de vélo,Ordinateur de vélo,Support de vélo,Sacs de vélo,Casques à vélo,Lunettes de vélo,Bouteilles d'eau,Pompes,Pneus et tubes,Vêtements de cyclisme,Chaussures de vélo,Écharpes et masques de tête,Gants de vélo,Vêtements de cyclisme,Pêche,Cannes à pêche,Bobines de pêche,Lignes de pêche,Leurres de pêche,Crochets de pêche,Flotteurs de pêche,Gants de pêche,Boîtes et sacs de pêche,Vêtements de pêche,Outils et équipement,Accessoires de pêche,Camping et randonnée pédestre,Lumières et lanternes,Outils extérieurs,Télescope et jumelles,Hamac et sacs de couchage,Tentes,Accessoires de tente,Sacs à dos,Compas,Meubles de camping,Camp Kitchen,Trekking Polonais,Chaussures de randonnée,Appareils extérieurs,Chasse,Télescope d'observation,Caméras de chasse,Outils de chasse,Autres,Sports & Body Building,Électronique sportive portative,Forme physique,Yoga,Boxe,Sacs de fitness,Vêtements de fitness,Vêtements,Sous-vêtement,Gants de fitness,Équipement de protection sportive,Autres,Sports nautiques,La natation,Plongée,Surf et canotage,Sports d'hiver,Équipement de ski,Équipement de patinage,Crampons,Vêtements d'hiver,Gants,Chapeaux et foulards,Chaussettes d'hiver,Autres,Jeux de ballon,Tennis et équipement,Badminton et équipement,Baseball et équipement,Golf et équipement,Tennis de table et équipement,Volleyball et équipement,Basketball et équipement,Football et équipement,Fournitures de voyage,Bagages,Sacs à dos,Autres accessoires de voyage,Loisirs de plein air,Scooters et roues,Xiaomi Scooters et roues,Autres
Sport & Outdoor,Radfahren,Fahrradbeleuchtung,Fahrradzubehör,Fahrräder,Fahrradwerkzeuge,Fahrradcomputer,Fahrradhalter,Fahrradtaschen,Fahrradhelme,Fahrradbrille,Wasserflaschen,Pumps,Reifen & Tubes,Radsportbekleidung,Fahrradschuhe,Kopf Schals & Maske,Fahrradhandschuhe,Radfahren Kleidung,Angeln,Angeln,Angelrollen,Angelschnüre,Angelköder,Angelhaken,Angeln schwimmt,Angeln Handschuhe,Angelboxen & Taschen,Angeln tragen,Werkzeuge & Ausrüstung,Angelzubehör,Camping & Wandern,Lichter & Laternen,Outdoor-Werkzeuge,Teleskop & Fernglas,Hängematte & Schlafsäcke,Zelte,Zelt Zubehör,Rucksäcke,Zirkel,Campingmöbel,Camp Küche,Wanderstock,Wanderschuhe,Außengeräte,Jagd,Sighting Teleskop,Jagdkameras,Jagdwerkzeuge,Andere,Sport & Körperbau,Wearable Sports Electronics,Körperliche Fitness,Yoga,Boxen,Fitness Taschen,Fitness Tragen,Kleidung,Unterwäsche,Fitness Handschuhe,Sportschutzausrüstung,Andere,Wassersport,Schwimmen,Tauchen,Surfen und Bootfahren,Wintersport,Skifahren Ausrüstung,Skating Ausrüstung,Steigeisen,Winterkleidung,Handschuhe,Hüte & Schals,Winter Socken,Andere,Ballspiele,Tennis und Ausrüstung,Badminton & Ausrüstung,Baseball & Ausrüstung,Golf & Ausrüstung,Tischtennis und Ausrüstung,Volleyball und Ausrüstung,Basketball und Ausrüstung,Fußball & Ausrüstung,Reiseartikel,Gepäck,Duffel Taschen,Andere Reisezubehör,Erholung im Freien,Roller & Räder,Xiaomi Scooter & Räder,Andere
Deportes y al aire libre,Ciclismo,Luces de bicicletas,Accesorios de bicicletas,Bicicletas,Herramientas para bicicletas,Computadora Bicicleta,Porta bicicletas,Bicicleta Bolsas,Cascos de bicicleta,Gafas de bicicleta,Botellas de agua,Zapatillas,Neumáticos y Tubos,Ropa de ciclismo,Bike Zapatos,Bufandas y máscaras de cabeza,Guantes de bicicleta,Ropa de ciclismo,Pescar,Cañas de pescar,Carretes de pesca,Líneas de Pesca,Señuelos de pesca,Ganchos de pesca,Pesca flotante,Guantes de pesca,Cajas de Pesca y Bolsas,Ropa de trabajo,Herramientas y Equipamiento,Accesorios de pesca,Camping y senderismo,Luces y Linternas,Herramientas al aire libre,Telescopios y binoculares,Hamaca y bolsas de dormir,Tiendas de campaña,Accesorios para tiendas de campaña,Mochilas,Compases,Muebles de camping,Cocina del campamento,Bastones de trekking,Zapatos de senderismo,Electrodomésticos al aire libre,Caza,Telescopio de observación,Cámaras de caza,Herramientas de caza,Otros,Deportes y Body Building,Deportes deportivos Wearable,Aptitud física,Yoga,Boxeo,Bolsos de la aptitud,Fitness Wear,Ropa,Prenda interior,Guantes de Fitness,Equipo de protección deportiva,Otros,Deportes acuáticos,Nadando,Buceo,Surf y navegación,Deportes de invierno,Equipo de esquí,Equipo de Patinaje,Grampones,Ropa de invierno,Guantes,Sombreros y bufandas,Calcetines de invierno,Otros,Juegos de pelota,Tenis y Equipo,Bádminton y Equipo,Béisbol y equipo,Golf y Equipo,Tenis de Mesa y Equipo,Voleibol y Equipo,Baloncesto y Equipo,Fútbol y Equipo,Suministros de viaje,Maletas,Bolsas de lona,Otros Accesorios de Viaje,Recreación al aire libre,Scooters y ruedas,Scooters y ruedas Xiaomi,Otros
Esportes e exterior,Ciclismo,Luzes de bicicleta,Acessórios para bicicletas,Bicicletas,Ferramentas de bicicleta,Computador de bicicleta,Titular da bicicleta,Sacos de bicicleta,Capacetes de bicicleta,Óculos de bicicleta,Garrafas de água,Bombas,Tire & Tubes,Vestuário de Ciclismo,Multi-Coated Lens Filter,Escaravelho e máscara,Luvas de bicicleta,Roupas de ciclismo,pescaria,Varas de pescar,Carros de pesca,Linhas de pesca,Iscas de pesca,Ganchos de pesca,Flutuadores de pesca,Luvas de pesca,Caixas e sacos de pesca,Vestuário de pesca,Ferramentas e Equipamentos,Acessórios de pesca,Camping e caminhadas,Luzes e Lanternas,Ferramentas ao ar livre,Telescópio e binóculos,Hammock & Sleeping Bags,Tendas,Acessórios de tenda,Mochilas,Bússolas,Móveis de acampamento,Camp Kitchen,Trekking Pols,Sapatos de caminhada,Aparelhos ao ar livre,Caçando,Telescópio de observação,Câmeras de caça,Ferramentas de caça,Outras,Esportes e construção de corpo,Eletrônica Desportiva Wearable,Aptidão física,Ioga,Boxe,Bolsas de ginástica,GPS Tracker,Roupas,Roupa interior,Luvas de fitness,Equipamento de proteção desportiva,Outras,Esportes Aquáticos,Natação,Mergulho,Surf e passeios de barco,Esportes de inverno,Equipamento de esqui,Equipamento de patinação,Crampons,Roupa de inverno,Luvas,Chapéus e lenços,Meias de Inverno,Outras,Jogos de bola,Tênis e equipamento,Badminton & Equipamento,Baseball e equipamento,Golfe e equipamento,Tênis de mesa e equipamento,Voleibol e Equipamentos,Basquetebol e equipamento,Futebol e Equipamentos,Fornecimento de viagem,Malas de malha,Bolsas de Duffel,Outros acessórios de viagem,Recreação ao ar livre,Scooters & Wheels,Xiaomi Scooters & Wheels,Outras
Спорт и увлечения,Езда на велосипеде,Велосипедные фонари,Велосипедные аксессуары,Велосипеды,Велосипедные инструменты,Велосипедный компьютер,Держатель велосипеда,Велосипедные сумки,Велосипедные шлемы,Велосипедные очки,Бутылки воды,Насосы,Шины и трубки,Велоспорт,Велосипедная обувь,Головные шарфы и маска,Велосипедные перчатки,Велоспорт,Ловит рыбу,Удочки,Рыболовные катушки,Рыболовные линии,Приманки для рыбалки,Рыболовные крючки,Рыбные поплавки,Рыболовные перчатки,Рыболовные боксы и сумки,Одежда для рыбалки,Инструменты и оборудование,Аксессуары для рыбалки,Кемпинг и туризм,Светильники и фонари,Наружные инструменты,Телескопы и бинокли,Гамак и спальные мешки,Палатки,Аксессуары для палаток,Рюкзаки,циркуль,Мебель для кемпинга,Лагерная кухня,Походные поляки,Кроссовки,Наружная бытовая техника,охота,Прицельный телескоп,Охотничьи камеры,Охотничьи принадлежности,другие,Спорт и бодибилдинг,Носимая спортивная электроника,Физическая пригодность,йога,Заниматься боксом,Сумки для фитнеса,Одежда для фитнеса,Одежда,предмет нижнего белья,Перчатки для фитнеса,Спортивный защитный механизм,другие,Водные виды спорта,плавание,Дайвинг,Серфинг и катание на лодках,Зимние виды спорта,Лыжное снаряжение,Оборудование для катания,Скобы,Зимняя одежда,перчатки,Шляпы и шарфы,Зимние носки,другие,Игры с мячом,Теннис и оборудование,Бадминтон и оборудование,Бейсбол и оборудование,Гольф и оборудование,Настольный теннис и оборудование,Волейбол и оборудование,Баскетбол и оборудование,Футбол и оборудование,Путешествия,багажи,Duffel Bags,Другие аксессуары для путешествий,Отдых на свежем воздухе,Скутеры и колеса,Скутеры и колеса Xiaomi,другие
  2 Hits iae-aix.jobteaser.com  
FF: I vostri princi­pali adesso sono anche i vostri geni­tori, cosa non sempre facile. Non ci sono mai contrasti quando a cena parlate delle vostre idee?
FF: Jetzt sind Eure Chefs auf gleich­zei­tig Eure Väter. Das machts nicht immer einfa­cher. Gibt es da dann nicht auch Konflikte, wenn ihr beim Nacht­es­sen über Eure Ideen redet?
  xoomer.virgilio.it  
IL PENDIO : Centocroci 1: Possibile solo con vento da sud. Atterraggio ovunque sulle felci. Occhio ai pali bassi con filo spinato. Centocroci 2: in via di esplorazione.
THE SLOPE : Centocroci 1: Flyable only with Southerly wind. Landing at your choice on the ferns. Watch out the low poles with barbed wires. Centocroci 2 : slope on the way to be explored.
  www.syncmos.com.tw  
Questa Bellepad XL a due pali offre un grande spazio interno per un massimo di 8 persone e dotate di veri letti per il vostro comfort.
This twin poled XL Bellepad provides a humongous internal space for up to 8 people supplied with real beds for your comfort.
Ce Bellepad XL à deux poteaux offre un vaste espace intérieur pouvant accueillir jusqu'à 8 personnes avec de vrais lits pour votre confort.
Dieses XL Bellepad bietet einen riesigen Innenraum für bis zu 8 Personen. Das Zelt bietet höchsten Komfort und ist mit richtigen Betten augestattet!
Esta jaima doble ofrece mucho espacio interior para la comodidad de 8 personas, con camas de verdad para un buen descanso.
  2 Hits www.czechtourism.com  
Li potrete trovare ai piedi della Selva boema vicino a České Budějovice tra Dobčice, Lipanovice e Holašovice, patrimonio UNESCO. Un totale di tre bungalow; Verunka e Madlenka poggiano su pali di quercia, circondate dall’acqua, hanno il molo e e una pescaia per i pesci.
Accommodation in tiny cottages located on the actual water can be enjoyed at the Dobčické Ponds in South Bohemia. You will find in them in the Šumava foothills not far from České Budějovice between Dobčice, Lipanovice and Holašovice, the UNESCO listed sites. The resort offers three cottages altogether. Standing on oak piles, surrounded by water, the Verunka and Madlenka Cottages have a pier and a small hut for the catch, while the Amálka tree house, located four meters above ground, is built partially above land and above water. You can forget electricity, but fortunately there is a whole lot of water. You will find showers in the actual cottages while toilets are located on the banks of the ponds. Madlenka can be slept in by five people at most and the other two are designed for two guests.
Les étangs de Dobčice en Bohême du Sud proposent un hébergement dans des bungalows directement sur l’eau. Vous les trouverez au piémont de la Forêt de Bohême près de České Budějovice entre les villages de Dobčice, Lipanovice et Holašovice, inscrits parmi les monuments UNESCO. Les bungalows sont trois au total ; Verunka et Madlenka sont soutenus par des pieux de chêne, entourés d’eau, équipés d’un appontement et d’un vivier pour les poissons capturés. Amálka se trouve à quatre mètres au-dessus du sol, ancré entre des troncs d’arbres, partiellement au-dessus de l’eau. Oubliez l’électricité, par contre vous n’aurez pas à vous plaindre d’un manque d’eau ; les bungalows sont équipés de douches, les toilettes sont situées sur les bords des étangs. Madlenka peut abriter jusqu’à cinq personnes, les deux autres bungalows sont pour deux personnes.
Wohnen in Häuschen direkt am Wasser bieten Dobčické rybníčky in Südböhmen. Sie sind direkt in der Nähe des Böhmerwaldes; ein Stück vom Böhmischen Budweis entfernt, zwischen Dobčice, Lipanovice und Holašovice, die auf derListe der UNESCO-Sehenswürdigkeiten eingetragen sind. Es gibt insgesamt drei Häuschen; Verunka und Madlenka stehen auf Eichenpiloten, umgeben vom Wasser, verfügen über einen Steg und einen Netzausleger für reiche Fischbeute. Amálka hingegen ist ein Baumhaus, vier Meter über der Erde und reicht zur Hälfte über das Wasser. Strom können Sie hier vergessen, dafür gibt es hier viel Wasser, direkt in den Häuschen gibt es sogar Duschen, Toiletten befinden sich an den Ufern.
¿Todas las opciones ofrecidas os resultan muy aventureras y buscáis un alojamiento peculiar en otro ambiente? En ese caso deberíais probar el hotel Clementin, ubicado en la estrecha calle Seminářská ulice, cerca de la Plaza de la Ciudad Vieja de Praga. El hotel, que se halla en una construcción del año 1360, gracias a que mide 3,28 metros a lo ancho, representa una rareza de Praga por lo que deberíais reservar con tiempo.
Hospedagem em casinhas diretamente em cima da água oferece a pousada Dobčické rybníčky no sul da Boêmia. Você a encontrará no sopé da serra Šumava perto de České Budějovice entre Dobčice, Lipanovice e Holašovice, inscrita na lista dos monumentos UNESCO. São três casinhas: Verunka e Madlenka que estão em cima de estacas de carvalho, rodeadas por água, têm píer e um tanque para os peixes capturados. Amálka é uma casinha na árvore que está na altura de 4 metros, metade acima do solo e metade acima da água. Pode esquecer da eletricidade, mas tem água suficiente aqui, dentro das casinhas há chuveiros e os banheiros estão nas margens das represas. Em Madlenka podem dormir ao máximo cinco pessoas, as duas casinhas restantes são para duas pessoas.
南ボヘミアにあるドプチツェ池では、直接水の上に置かれたコテージでの宿泊を提供しています。チェスケー・ブディョヴィツェとドプチツェ、リパノヴィツェそしてUNESCOの世界文化遺産 指定を受けたホラショヴィツェの間、シュマヴァのふもとにあります。コテージは全部で3つあります; ヴェルンカ(Verunka)とマドレンカ(Madlenka)は水に囲まれたオーク材の杭の上に立っており、桟橋や、釣りの獲物を放しておくための生簀もあります。一方、アマールカ(Amálka)は木の上の小屋で、地上4メートルのところの半分地面、半分水の上に立っています。電気のことは忘れてください、その代わりここには水が充分あります。コテージの中にはシャワーもあり、トイレは池の岸に設置されています。マドレンカに宿泊できるのは最大5人まで、他のコテージは2人用です。
Zakwaterowanie w chatkach bezpośrednio nad powierzchnią wody oferują Dobčické rybníčkyw Czechach Południowych. Można je znaleźć u podnóży Szumawy nieopodal Czeskich Budziejowic pomiędzy miejscowościami Dobčice, Lipanovice i Holašovice, zaliczającymi się do zabytków wpisanych na listę UNESCO. Do dyspozycji są łącznie trzy chatki; Verunka i Madlenka stojące na dębowych palach otoczone wodą, każda z nich ma molo i siatki wędkarskie. Amálka natomiast jest domkiem na drzewie, cztery metry nad ziemią, częściowo nad powierzchnią wody i częściowo nad gruntem. Zapomnij o ładowaniu telefonu, jednak wody jest tutaj dostatek, w chatkach znajdują się prysznice, a toalety są na brzegu stawu. W chatce Madlenka może spać do 5 osób, pozostałe chatki są dwuosobowe.
Размещение в домиках прямо на воде предлагают Добчицкие пруды в Южной Чехии. Они находятся в предгорье Шумавы, недалеко от Чешских Будейовиц, между Добчице, Липановице и Голашовице, внесенными в список памятников ЮНЕСКО. Всего здесь три домика; «Верунка» и «Мадленка» стоят на дубовых сваях, окруженные водой, имеют пирс и емкость для хранения живой рыбы. «Амалка», наоборот, домик на дереве, в 4-х метрах над землей, наполовину над сушей и наполовину над водой. Электричества здесь нет, но зато много воды. В домиках есть душевые, а туалеты находятся на берегах прудов. Домик «Мадленка» рассчитан на 5 человек, а остальные домики - на 2 человека.
  webcam.fsco.de  
Ancorare pali in legno
Zaubertrick mit Taschentüchern
  2 Hits www.postauto.ch  
Rimaniamo sulla riva sinistra del fiume. Il sentiero prosegue attraverso prati e piccole gole giungendo ai borghi di Matergia e Drual al di sopra di Platta e poi a Pali. La Feldstrasse attraversa il ponte romano e giunge a Curaglia.
The hike starts on Lukmanier Pass. After crossing the dam at Lai da Sontga Maria, the path leads down to an old local road (unpaved). The leisurely walk follows along the banks of Rein da Medel to Sogn Gions. After a short ascent to the meadows of Surtatschas, the trail leads downhill to the hamlet Acla which is inhabited only in the summer. The turnoff to Fuorns crosses a bridge to the PostBus stop, but we stay on the left side of the river. The hiking trail continues through fields and small ravines to Matergia and Drual, two hamlets located above Platta, and on to Pali. A dirt road takes you across the so-called Roman bridge back to Curaglia.
La randonnée commence au col du Lukmanier. Après avoir franchi le mur de retenue du Lai da Sontga Maria, la descente se poursuit jusqu’à l’ancienne route cantonale (chemin de terre). Cette agréable randonnée suit le Rhin de Medel jusqu’à Sogn Gions. Après une brève montée jusqu’aux pâturages de Surtatschas, le chemin redescend jusqu’au hameau d’Acla, qui n’est habité qu’en été. L’embranchement pour Fuorns traverse le pont et mène à l’arrêt CarPostal. Vous restez sur la rive gauche du fleuve. La randonnée se poursuit à travers les pâturages et de petites gorges jusqu’aux deux hameaux de Matergia et Drual, en amont de Platta et jusqu’à Pali. La route de campagne traverse le pont romain et mène à Curaglia.
Die Wanderung beginnt auf dem Lukmanierpass. Nach der Überquerung der Staumauer des Lai da Sontga Maria folgt der Abstieg zur alten Kantonsstrasse (Naturstrasse). Die gemütliche Wanderung folgt dem Rhein da Medel entlang bis Sogn Gions. Nach einer kurzen Steigung zu den Weiden von Surtatschas führt der Weg bergab zum Weiler Acla, der nur im Sommer bewohnt ist. Die Abzweigung nach Fuorns führt über die Brücke zur PostAuto-Haltestelle. Wir bleiben auf der linken Seite des Flusses. Der Wanderweg geht weiter über Wiesen und durch kleine Tobel zu den beiden Weilern Matergia und Drual oberhalb von Platta und bis nach Pali. Die Feldstrasse führt über die Römerbrücke nach Curaglia.
  9 Hits www.dabag.ch  
74.4320 Inserti per pali tubolari METAMONT
74.4320 Têtes de poteaux METAMONT
  www.grandyazicihotels.com  
Nell’alto Adriatico c’è una città che sembra un miraggio nato dalla sabbia e dal mare: il suo nome è Venezia. Costruita su pali di legno, attraversata da un intrico di canali e collegata da un’infinità di ponti, questa città è tutta un’opera d’arte.
Situated in the north of the Adriatic coast is Venice, a city emerged from the sand and sea like a mirage. Resting entirely on posts, crisscrossed by canals and connected by bridges, the city itself is a unique piece of art. The laced façades of luxurious palaces, rounded domes and slender bell towers of ancient churches are reflected in the still surfaces of the canals where gondolas glide and vaporetti race. The magnificent Piazza San Marco, surrounded by the Doge’s Palace, St. Mark’s Basilica and the façades of the Procuratie, is the perfect place to gather your impressions while sipping on an obligatory espresso. Once the centre of a powerful maritime republic that introduced the glow of silk and the scents of spices from the East to western aristocrats, Venice has managed to preserve its enchanting cosmopolitan charm.
Die Serenissima. Venedig. Stadt der Dogen und der Händler, Stadt der Kultur und der Romantik, Stadt des Karnevals, aber auch eine Stadt, die mit dem Gespenst ihres Untergangs lebt. Vor allem aber eine Stadt von atemberaubender Schönheit. Noch fahren die Gondeln Verliebte durch verschwiegene Kanäle, singen die Gondolieri von Amore … eine bezaubernd individuelle Weise, Venedig zu erleben. Ihr persönlicher Guide zeigt ihnen alles von Venedig, was man gesehen haben muss und auch die Geheimtipps, die nur wenige zu sehen bekommen. Biennale und Filmfestspiele, unzählige kleine Galerien mit großer Kunst, aber auch die Herausforderung, Originale/s zu finden – Venedig überrascht bei jeder Biegung der engen Gassen, bei jeder der hunderte von Brücken aufs Neue. Der exklusive Bonus bei Ihren Tagestrip mit dem Privatflugzeug: Venedig aus der Luft. Ein Erlebnis, das nur wenigen zuteilwird.
  14 Hits www.k2centrum.se  
Inserire pali con corda da poter mordicchiare o punti dove fare uno slalom sulla scia delle varie isole di gioco, visibili in foto, può solo rendere l'esperienza ludica del nostro cane, un'avventura da sogno.
Non bisogna per forza rinunciare allo stile, ma anzi affinare i gusti scegliendo superfici piane, lisce ma al contempo non scivolose. In questa foto è ritratto il giardino di Cp Paisagismo che offre uno scorcio di un possibile percorso. La scelta di lastre di pietra è perfetta per non stressare i nostri amici a quattro zampe, evitando loro possibili scivoloni, o grandi sforzi per camminare e concedendo a noi di poterci fregiare di una scelta di gusto.
  www.are.admin.ch  
Va inoltre accertato se l’auspicata copertura delle piste di sci non potrebbe essere garantita in altri modi, ad es. potenziando o utilizzando in comune pali d’antenna già esistenti oppure stipulando un «contratto di roaming».
Il faut par ailleurs vérifier si la desserte du domaine skiable en téléphonie mobile – et, le cas échéant, quelle qualité de celle-ci - répond à un réel besoin. En outre, il s’agit de déterminer si cette desserte ne peut pas être assurée par d’autres moyens, par exemple par l’équipement d’une antenne d’émission existante, par l’utilisation conjointe de cette antenne ou par la conclusion d’un contrat de roaming. Une telle décision ne peut intervenir qu’au moment où l’évaluation a pris en compte les installations émettrices de tous les prestataires de téléphonie mobile, y compris celles qui se situent hors des zones à bâtir. Enfin, il n’est possible de comparer l’emplacement prévu et les emplacements de rechange potentiels en zone à bâtir qu’en prenant en considération non seulement les aspects radiotechniques, mais aussi tous les autres intérêts en présence, notamment ceux de la protection de la nature et du paysage.
Zu prüfen ist, ob überhaupt ein Bedürfnis für die Versorgung des Skigebiets mit Mobiltelefonie besteht und wenn ja, in welcher Qualität. Ferner muss geprüft werden, ob die gewünschte Versorgung des Skigebiets nicht auf andere Weise, z.B. durch den Ausbau oder die Mitbenutzung von bereits bestehenden Sendemasten oder den Abschluss eines «Roamingvertrags» sichergestellt werden kann. Dies kann aber nur entschieden werden, wenn die bereits bestehenden Sendeanlagen aller Mobilfunkanbieter, auch ausserhalb der Bauzone, in die Prüfung miteinbezogen werden. Schliesslich kann ein Vergleich zwischen dem projektierten Standort und potentiellen Alternativstandorten innerhalb der Bauzone sinnvollerweise nur vorgenommen werden, wenn nicht nur funktechnische Aspekte, sondern auch alle anderen Interessen, namentlich des Natur- und Landschaftsschutzes, berücksichtigt werden.
  www.motogp.com  
"Mentre sorpassavo Nakano, verso la fine della gara, ho chiuso forse troppo la curva, toccando con la mano sinistra i pali di gomma che delimitano la pista e questo mi ha deconcentrato in alcune curve successive. La RC211V e le gomme sono state efficaci, permettendomi di recuperare varie posizioni."
The RC211V and tyres were effective, allowing me to regain several positions. The bike felt better as the race went on, with the tank almost empty and therefore lighter. I consider this race, for both me and the Team, a positive experience. It is only now that I am back in good physical condition after a series of disturbing inconveniences."
Nach dem Ergebnis des Wochenendes, wodurch Tamada an 13. Stelle der Gesamtwertung vorrückt, sagte der Direktor des Konica Minolta Honda Teams, Gianluca Montiron, dass er mit dem Platz zufrieden sei und sagte auch, dass er wegen dem Rest der Saison optimistisch sei.
"De forma geral foi uma corrida satisfatória para nós. Foi um honrável sétimo lugar numa corrida competitiva. O Makoto está a recuperar bem apesar da última operação ao braço direito; conseguiu bom ritmo ao longo de toda a prova".
  2 Hits www.eurospapoolnews.com  
I primi calici ricoperti di tricomi diffondono nell'aria fragranze citriche di Haze già dalle prime ore del mattino. Dopo nove, o anche undici, settimane di fioritura bisognerà porre alcune reti o pali per sostenere le enormi cime ricoperte di resina, che potrebbero facilmente collassare sotto il loro stesso peso.
Beguiling scents are produced immediately when flowers start to appear. That first full moon flush of calyx puffballs add the distinctive Haze citrus flavour to the morning air. After nine or maybe eleven weeks, support cages, stakes and ties will be pushed to their limits to support resin drenched clusters of dense cannabis flowers.
Des odeurs captivantes sont produites dès que les fleurs commencent à apparaître. La première fournée de calices ajoute l’odeur d’agrumes distincte de Haze dans l’air du matin. Après neuf ou peut-être onze semaines, les systèmes de support, piquets, tuteurs et liens seront poussés dans leurs limites pour soutenir des grappes gorgées de résine de denses fleurs de cannabis.
Sobald die ersten Blüten zu sehen sind, verströmt sie einen verführerischen Duft. Der erste Schub der Blütenkelche bei Vollmond erfüllt die Morgenluft mit einem ausgeprägten Haze- und Zitrusaroma. Nach neun oder vielleicht sogar elf Wochen geraten die unterstützenden Gitter, Pfähle und Schnüre an ihre Grenzen, die fetten, harzgetränkten Blütenstände zu halten.
En cuanto las flores hagan acto de presencia, comenzarán a desprender aromas realmente seductores. En la primera luna llena, los cálices empezarán a aportar su característico olor cítrico de las Haze en el aire de la mañana. Tras nueve o como mucho once semanas, las estructuras de apoyo, postes y alambradas estarán al límite soportando el peso de multitud de racimos de flores de cannabis rebosantes de resina.
  2 Hits www.bricknode.com  
Difficilmente uno scaffale può essere più essenziale. I fianchi sono delimitati da due pali in legno a base quadrata, tra i quali sono posizionati i ripiani. Anche il tavolo della „collezione Perimeter” esprime senza fronzoli ed eccessi costruttivi la semplicità geometrica e l’oggettività espressiva della sua funzione.
A bookshelf could hardly be more modest. Two pieces of squared timber flank the shelving to form two sides. With its geometric simplicity and down-to-earth take on its own function, the table in the Perimeter Collection is also free of any affectation or structural excess. Quite the opposite, in fact. The stabilising intricacies of both pieces are woven into the details in such a way that you hardly notice them and might therefore be tempted to question the furniture’s structural soundness at first glance.
Difficile de faire étagère plus épurée, avec ses deux carrelets sur les côtés, qui encadrent les rayons. D’une grande simplicité géométrique, la table de la collection «Perimeter» revêt l’expression neutre de sa fonction, sans prétentions ni excédents. Au contraire: les subtilités statiques de ces deux pièces sont si bien ancrées dans le détail qu’on les perçoit à peine et que l’on est conduit à douter de la stabilité des deux meubles au premier coup d’œil.
Schlichter kann ein Regal kaum sein. Die Seiten flankiert von zwei Vierkanthölzer, zwischen diesen liegen die Tablare. Geometrisch einfach und als sachlicher Ausdruck seiner Funktion ist auch der Tisch der «Perimeter-Kollektion» ohne Allüren oder konstruktiven Überfluss. Im Gegenteil. Die statisch relevanten Finessen beider Stücke sind derart in die Details verarbeitet, dass man sie kaum wahrnimmt und man deshalb verleitet ist, den beiden Möbeln auf den ersten Blick ihre Stabilität abzusprechen.
  2 Hits withatouchofrose.nl  
Non utilizzate legna di conifere: il calore sviluppato è intenso ma di breve durata, le scintille numerose e le loro resine sporcano la canna fumaria. La legna sottoposta a trattamenti chimici (pali del telefono, pannelli pressati, ecc.) non può essere utilizzata, poiché la sua combustione produrrebbe esalazioni nocive.
As they burn, hardwoods (oak, beech, ash, hornbeam and fruit trees) produce a lovely flame and glowing embers that last for longer. Do not use wood from conifers: they burn hot but quickly, with lots of sparks, and their resin makes chimneys dirty. Wood that has undergone chemical treatments, such as telephone poles and chipboard panels, are prohibited as they produce harmful smoke.
En se consumant, les bois durs (chêne, hêtre, frêne, charme ou arbres fruitiers) donnent une belle flambée et des braises incandescentes qui perdurent. N'utilisez pas de bois de conifères : leur chaleur est forte mais brève, les éclats de braises nombreux et leurs résines salissent la cheminée. Le bois ayant subi un traitement chimique, comme les poteaux de téléphone et panneaux d'aggloméré, sont à proscrire parce qu'ils occasionnent des exhalations nocives.
  www.cloudeasier.com  
246 HANDY LEVEL Livella mini K A P R O T O O L S W I T H V I S I O N • Fiala resistente agli urti inserita in blocco di acrilico solido • Livella leggera in profilato di alluminio, che può essere trasportata nella tasca dei pantaloni o nella cintura degli attrezzi • Terminali resistenti agli urti • Precisione di misura: < 0,5 mm/m • Disponibile in espositori di cartone da 10 pezzi Alluminio 92 g 0,5 mm/m 246M Magnetico • Versione del prodotto come • Disponibile in espositori in cartone 246 Handy Level da 10 pezzi • Per un’aderenza sicura su superfici metalliche – magnetica, forza di trazione: 2 kg 340 POSTRITE® Livella magnetica per pali • 3 fiale • Pieghevole • Fissaggio a clic ogni 15° • Fascia elastica regolabile per superfici non magnetiche • 4 potenti magneti • Per qualsiasi palo, tubo e pilone • Disponibile in espositori in cartone da 6 pezzi UI 10 UI 10 Lunghezza Cod.
246 HANDY LEVEL Kleinwasserwaage K A P R O T O O L S W I T H V I S I O N • Stoßfeste Acrylglas-Blocklibelle • Leichte Alu-Rohrprofil-Wasserwaage, die in jede Hosentasche oder jeden Werkzeuggürtel passt • Stoßfeste Endkappen • Messgenauigkeit: < 0,5 mm/m • Verfügbar in Displaykartons zu je 10 Stück Aluminium 92 g 0,5 mm/m 246M Magnetisch • Produktausführung wie 246 Handy Level • Verfügbar in Displaykartons zu je 10 Stück • Für sicheren Halt auf Metallober- flächen – Magnetisch, Zugkraft: 2 kg VE 10 Länge 10 cm Artikel-Nr. EAN-Code 246D 7 290100 844977 VE 10 Länge 10 cm Artikel-Nr. EAN-Code 246M 7 290100 845790 340 POSTRITE® Magnetische Pfosten-Wasserwaage • Verfügbar in Displaykartons zu je 6 Stück • 3 Libellen • Zusammenfaltbar • Alle 15° Klickverschluss • Verstellbares, elastisches Halteband für nichtmagnetische Oberflächen • 4 starke Magnete • Für alle Pfosten, Rohre und Masten Kunststoff 158 g VE 6 Artikel-Nr. EAN-Code 340 7 396327 853126 19
246 HANDY LEVEL Kleine waterpas K A P R O T O O L S W I T H V I S I O N • Stootvaste acrylglas-bloklibellen • Lichtgewicht aluminium profiel, past gemakkelijk in broekzak of gereedsschap riem • Stootvaste eindkappen • Meetnauwkeurigheid: < 0,5 mm/m • Alleen verkrijgbaar in display met 10 stuks Aluminium 92 g 0,5 mm/m VE 10 Lengte 10 cm Artikelnr. EAN-Code 246D 7 290100 844977 246M Magnetisch • Productuitvoering zoals • Voor veilige grip op metaal opper- 246 Handy Level vlakken – magnetisch, trekkracht: 2 kg • Alleen verkrijgbaar in display met 10 stuks VE 10 Lengte 10 cm Artikelnr. EAN-Code 246M 7 290100 845790 340 POSTRITE® Magneet paal waterpas • Ook verkrijgbaar in 6 stuks display • 3 libellen • Opvouwbaar • Klik-stop elke 15° • Verstelbare elastische band voor werkzaamheden met niet magnetische materialen • 4 sterke magneten • Voor alle palen, buizen en ophangborden Kunststof 158 g VE 6 Artikelnr. EAN-Code 340 7 396327 853126 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow