ka – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 10 Ergebnisse  arc.eppgroup.eu
  EPP-ED Group Study Days...  
I. Tworzenie dobrobytu dla każdego
I. Creating prosperity for everyone
  Struktura Grupy - EPP G...  
Jednego członka wybranego na każdych 10 członków delegacji narodowych
One co-opted Member for every 10 Members of a national delegation
Un membre coopté par tranche de 10 membres d'une même délégation.
Ein zusätzliches Mitglied je zehn Abgeordnete einer nationalen Delegation
Así como un miembro co-optado por cada diez miembros de una misma delegación
Nonché un membro cooptato per ogni dieci membri di una stessa delegazione
Um membro cooptado por cada dez membros de uma mesma Delegação nacional
έναν επιπλέον βουλευτή για κάθε 10 μέλη αντιπροσωπείας
Daarnaast wordt per tien leden van een nationale delegatie een lid gekozen
Един допълнителен член на всеки 10-ти от национална делегация
Jeden kooptovaný člen na každých deset členů národní delegace
Samt et medlem suppleret for hvert 10. medlem af samme delegation
Üks lisaliige rahvusdelegatsiooni iga 10 liikme kohta
Ja lisäksi yhdestä jäsenestä jokaista kansallisen valtuuskunnan kymmentä jäsentä kohti
A nemzeti delegáció minden tizedik képviselője után egy szabadon választott képviselő
Vienas bendras 10 narių atstovas iš nacionalinės delegacijos
Un reprezentant pentru fiecare 10 membrii ai unei delegaţii naţionale
Jeden prísediaci - kooptovaný člen na každých 10 členov národnej delegácie
po en kooptirani član na deset članov nacionalne delegacije
Viens pieaicināts pārstāvis no 10 deputātu valstu nacionālās delegācijas
  60-decl-schuman_pl  
stwa wewnętrznego w celu zapewnienia każdemu człowiekowi prawa do przemieszczania
A legacy which must be carried on Renewed solidarity
Un héritage à perpétuer Une solidarité à renouveler
  Priorytety Frakcji Euro...  
Głównym wyznacznikiem naszej polityki jest zasada „nikogo nie opóźniać ani nikomu nie pozwolić zostać w tyle”. Dążąc do integrującej i spójnej pod względem społecznym Unii, przyjmujemy na siebie zobowiązanie "sprawiedliwego traktowania każdego".
Úroveň nezaměstnanosti ve většině Evropy je nepřijatelně vysoká, sociálně neúnosná a finančně neudržitelná. Zlepšení příležitostí pro nezaměstnané, reformy trhu pracovních sil, investice do lidského kapitálu a celoživotní vzdělávání jsou ve středu naší politiky. Je proto nutné odstranit administrativní překážky flexibilnějšího trhu pracovních sil a zavést systematické další vzdělávání, aby se zvýšila dynamika a zlepšila přiměřenost dovedností. Na pasivní opatření na podporu nezaměstnanosti se lze dívat pouze jako na krátkodobé řešení.
  Priorytety Frakcji Euro...  
i umożliwić jej wezwanie każdego urzędnika z Komisji lub żądanie okazania dowolnego dokumentu. Zapewnimy, również w nowych państwach członkowskich, wprowadzenie niezbędnych rozwiązań administracyjnych zapewniających wysoki standard zarządzania.
en habilitant cette commission à convoquer toute personne ou à demander tout document de la Commission européenne. Nous veillerons, y compris dans les nouveaux États membres, à ce que les arrangements administratifs nécessaires à l’application de normes strictes en matière de gestion, soient en place.
conferendo a questa commissione la facoltà di chiamare a rispondere qualsivoglia rappresentante della Commissione ed aver accesso a tutti i documenti della Commissione. Faremo in modo che vengano sviluppate procedure amministrative necessarie per garantire il raggiungimento di standard elevati di gestione, anche nei nuovi Stati membri.
tugevdada, andes talle õiguslikud volitused nõuda komisjonilt välja isikuid või mistahes dokumente. Me tagame, et ka uutes liikmesriikides tehakse kõrgete standardite saavutamiseks vajalikud administratiivsed korraldused.
meg kellene erősíteni azáltal, hogy személyek vagy iratok Bizottságtól való bekérése vonatkozásában jogi hatáskörrel bírna. Gondoskodni fogunk arról, hogy az új tagállamokban is megtegyék a szükséges adminisztratív intézkedéseket a magas színvonalú ügyvitel kialakítására.
  Priorytety Frakcji Euro...  
W przypadku prawa handlowego firmy i obywatele muszą zapoznać się z 15 odrębnymi listami wymogów, które muszą spełnić. Musimy więc stworzyć system prawny zrozumiały dla każdego obywatela i umożliwiający łatwe odnalezienie odnośnego przepisu.
Wir müssen nun alle Rechte und Pflichten, die gemäß der in den Verfassungsvertrag eingeflossenen Charta der Grundrechte mit der Europäischen Unionsbürgerschaft einhergehen, wirksam umsetzen und gebührend schützen. Die Bürger müssen sich gewahr werden, dass sie Teil eines umfassenden Schutzsystems sind, das auch Schutz gegenüber der eigenen Regierung bietet.
αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για την υλοποίηση του στόχου μας για αύξηση της ασφάλειας δικαίου. Η συνύπαρξη 15 διαφορετικών συστημάτων αστικού δικαίου καθώς και οι συναφείς διαδικαστικοί φραγμοί προφανώς εμποδίζουν την ελεύθερη διακίνηση εμπορευμάτων και υπηρεσιών στο πλαίσιο της ενιαίας αγοράς. Όσον αφορά το δίκαιο των συμβάσεων, για παράδειγμα, εταιρείες και καταναλωτές πρέπει να πληροφορηθούν και να προσαρμοστούν σε 15 διαφορετικά συστήματα κανόνων. Πρέπει επομένως να δημιουργήσουμε ένα νομικό σύστημα κατανοητό σε όλους, στο οποίο ο εφαρμοστέος κανόνας θα είναι εύκολο να προσδιοριστεί. Ένα κοινό σώμα νομοθεσίας ήδη υπάρχει, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι οι κανόνες συμφωνούν απαραιτήτως μεταξύ τους.
Je nezbytné mít možnost ovlivňovat faktory, které mají vliv na zdraví, podporou prevence. Zvýšená uvědomělost, kterou lze dosáhnout masovým poskytováním přiměřených informací, jež by lidem poskytly možnost vetší kontroly nad faktory, které ovlivňují jejich zdraví, může přispět ke snížení počtu předčasných úmrtí, k nimž dochází v důsledku nezdravého a nevyváženého stravování. Podobně může stav veřejného zdraví zlepšit prevence chorob, včetně očkovacích kampaní, a testování cílových skupin obyvatel.
Vnútorný trh je vytvorený nielen v prospech obchodu, ale aj európskych občanov ako spotrebiteľov. Aby mohol byť jednotný trh prístupný pre 470 miliónov Európanov, spotrebiteľom treba umožniť nielen profitovať z väčšieho výberu produktov a lepších cien, ale aj lepšej ochrany ich ekonomických a právnych záujmov. Na zabezpčenie vysokej úrovne spotrebiteľskej ochrany na úrovni EÚ musia byť ustanovené opatrenia prostredníctvom všeobecnej dohody, obsahujúcej základné príncípy ochrany spotrebiteľa.
  60-decl-schuman_pl  
się do zapewnienia przyszłym pokoleniom co najmniej równorzędnych możliwości rozwoju, z Opinia publiczna w naszych krajach często wykazuje niechęć i sceptycyzm wobec tego, co i tragiczny bieg historii.
Our citizens are all too often discouraged and sceptical about what Europe can reversed the fateful and tragic course of history. Completing this new undertak- him to express his spirituality. must change our behaviour and we must take sound decisions that, through a offer them in spite of the unquestionable bene"ts membership of the Union ing by the end of the decade, which will be the fruit of productive collaboration knock-on effect on our global partners, will help to ensure that future genera- 5
Les opinions publiques de nos pays sont trop souvent découragées et scepti- qui ont, par la force de leur volonté, inversé le cours fatidique et tragique de spiritualité. nos valeurs; nous devons faire preuve d’audace, changer de comportement et ques sur ce que l’Europe peut leur apporter en dépit des bénéfces incontes- l’Histoire. L’achèvement d’ici la fn de cette décennie de ce nouveau chantier prendre les bonnes décisions qui, par un effet d’entraînement auprès de nos
leben zu lassen, die ihnen Würde vermitteln und das Leben ihrer Spiritualität schaftsmodells einsetzen, das die Einbettung unseres Kontinents in den inter- Die Öffentlichkeit unserer Länder ist trotz der unbestreitbaren Vorteile, die jeder Geschichte umgekehrt haben. Die Verwirklichung dieses neuen Vorhabens, das bis ermöglichen. nationalen Wettbewerb ohne Verzicht auf unsere Werte ermöglicht. Wir müssen unserer Bürger aus seiner Zugehörigkeit zur Europäischen Union zieht, allzu häufg zum Ende dieses Jahrzehnts durch die fruchtbare Zusammenarbeit zwischen allen 5
A pesar de los innegables bene"cios de los que disfrutan todos nuestros ciu- De Gasperi, hombres que, gracias a su voluntad, invirtieron el curso trágico y valores únicos. Valores que le con"eren su dignidad y le permiten vivir su espi- europeos, un modelo de sociedad que sitúe al continente al nivel de nuestros dadanos gracias a su pertenencia a la Unión, las opiniones públicas de los Es- fatídico de la historia. La consecución, entre el día de hoy y el "nal de la déca- ritualidad. socios mundiales. Tenemos que arriesgarnos, actuar y tomar las decisiones 5
tutti i nostri cittadini traggono dall’appartenenza all’Unione. Dobbiamo essere collaborazione profcua tra tutte le nostre istituzioni, darà ai nostri cittadini Sulla base di tale esperienza il Gruppo PPE ritiene che le circostanze attuali un effetto virtuoso sui nostri partner mondiali, contribuiranno a garantire alle più convincenti, più determinati, e soprattutto ritrovare l’audacia e la lungimi- fducia nella natura profondamente positiva della costruzione europea. rendano indispensabile far compiere, come nel 1950, un nuovo salto qualita- prossime generazioni possibilità di progresso almeno equivalenti a quelle di ranza di Robert Schuman, Konrad Adenauer e Alcide De Gasperi che con la
lidmaatschap van de Unie voor iedere burger biedt. We moeten overtuigender is van de vruchtbare samenwerking tussen onze instellingen, de burger het vertrou- Op grond van deze verworvenheden, meent de EVP-Fractie dat onder de huidige nemen die, doordat we een doorgeefuik zijn voor onze partners in de wereld, zijn, resoluter, en bovenal de durf en visie herontdekken van Robert Schuman, wen geven in het diepgaande positieve karakter van de Europese integratie. omstandigheden, evenals in 1950, een nieuwe kwalitatieve stap moet worden ertoe zullen bijdragen dat toekomstige generaties op zijn minst dezelfde kans Konrad Adenauer en Alcide De Gasperi, die door hun wilskracht het noodlottige
  Priorytety Frakcji Euro...  
W celu skuteczniejszego zwalczania przestępczości zorganizowanej i przemytu ludzi, którym zajmują się międzynarodowe organizacje przestępcze, należy stale zacieśniać współpracę pomiędzy służbami wywiadowczymi i policją krajów członkowskich Unii Europejskiej. W żadnym wypadku nie można pogodzić się z faktem, że każdego roku 700 000 kobiet i dzieci pada ofiarą przemytników żywego towaru i jest wykorzystywanych seksualnie.
Um die organisierte Kriminalität und den Menschenhandel grenzübergreifender krimineller Netzwerke besser bekämpfen zu können, muss die EU-weite Zusammenarbeit zwischen den Polizeikräften und den Nachrichtendiensten kontinuierlich verstärkt werden. Wir können nicht dulden, dass Jahr für Jahr 700 000 Frauen und Kinder dem Menschenhandel und -schmuggel zum Opfer fallen und sexuell ausgebeutet werden. Die EVP-ED-Fraktion tritt für höhere Mindeststrafen für Menschenhändler sowie für einen besseren Opfer- und Zeugenschutz bei Gerichtsverfahren ein.
, tra cui il sostegno alle azioni attualmente in corso per creare un Corpo di guardia di frontiera europea, è di importanza fondamentale per combattere efficacemente l’immigrazione clandestina, la criminalità e la tratta di esseri umani. Occorre operare in sinergia per cooperare maggiormente lungo tutte le frontiere, sotto forma di team multinazionali congiunti – che gestirebbero opportunamente i controlli alle frontiere – ed introdurre un sistema efficace di allerta precoce.
com uma dimensão transfronteiras ou que representem uma ameaça ao interesses da Comunidade – e, em particular, do tráfico de drogas e de seres humanos, da cibercriminalidade e do branqueamento de dinheiro – deveria ser harmonizada nos ordenamentos jurídicos dos Estados﷓Membros, possibilitando o estabelecimento de normas mínimas da UE. Paralelamente, deve ser criado progressivamente um quadro claro e estável para a cooperação entre as agências envolvidas no combate ao crime organizado e ao terrorismo a nível europeu.
v oblasti svobody, bezpečnosti a justice musejí být podstatně zjednodušena. Bezpečnější Evropa si žádá především širší spolupráci mezi policií a soudy prostřednictvím vytvoření jednotného a koherentního institucionálního rámce, který by byl začleněn do struktury Společenství a jenž by pokrýval všechny oblasti týkající se justice a vnitra. Jednotná struktura by v případě smluv poskytla legislativní koherenci, řádným způsobem by chránila občanské svobody a odstranila by zbytečné komplikace tím, že by různé oblasti propojila ve vzájemné závislosti. Tím by se příslušná legislativa stala pro občana pochopitelnější.
, aby bolo možné usmerniť príliv imigrantov. Členské štáty by súčasne mali mať zabezpečený dostatočný vlastný priestor pre riadenie a zvládnutie migrácie obyvateľstva. Nie je možné zlúčiť 25 alebo viac rôznych národných predpisov o súčasných vonkajších hraniciach, ktoré sa vzťahujú na vstup príslušníkov tretích krajín na územie EÚ. Z tejto situácie najviac profitujú prevádzači a ilegálni prisťahovalci. Títo ľudia pre ľahší vstup do Únie aktívne využívajú rozdiely a rozpory v národných predpisoch. Pre každú z troch kategórií prisťahovalcov - dočasní utečenci, žiadatelia o azyl a ekonomickí prisťahovalci, potrebuje Európa spoločné, avšak špecifické postupy.
  Policies - EPP Group  
, jako niezależne zobowiązanie UE, oraz zobowiązanie do zwiększenia tego ograniczenia do 30% w przypadku, gdy inne kraje rozwinięte zobowiązałyby się do osiągnięcia porównywalnych ograniczeń emisji. Każde państwo członkowskie miało przyczynić się do tych ograniczeń poprzez krajowe cele, które miały zostać określone w przyszłym prawodawstwie wspólnotowym.
el primero, en relación con el cambio climático, consistía en el compromiso independiente de la UE de lograr al menos una reducción del 20 % de las emisiones de gases de efecto invernadero de aquí a 2020, en comparación con los niveles de 1990, así como la posibilidad de ampliar esta reducción al 30 %, siempre que otros países desarrollados se comprometan con reducciones comparables de las emisiones. Cada Estado miembro contribuirá a estas reducciones mediante objetivos nacionales que se fijarán en la legislación comunitaria.
um objectivo relativo às alterações climáticas, com vista à redução dos gases com efeito de estufa em, no mínimo, 20% até 2020, comparativamente aos níveis de 1990, enquanto compromisso independente da UE, e um compromisso no sentido de ampliar esta redução para 30%, se outros países desenvolvidos se comprometerem a realizar reduções de emissões comparáveis. Cada Estado-Membro contribuirá para estas reduções através de objectivos nacionais que deverão ser definidos em futura legislação comunitária;
έναν στόχο για την κλιματική αλλαγή που αφορά τη μείωση των αερίων του θερμοκηπίου τουλάχιστον κατά 20% έως το 2020 σε σύγκριση με τα επίπεδα του 1990, ως ανεξάρτητη δέσμευση της ΕΕ, καθώς και μια υπόσχεση για την επέκταση της συγκεκριμένης δέσμευσης σε 30% σε περίπτωση που οι υπόλοιπες ανεπτυγμένες χώρες δεσμευτούν για ανάλογες μειώσεις των εκπομπών. Κάθε κράτος μέλος θα συμβάλει σε αυτές τις μειώσεις μέσω εθνικών στόχων που θα καθοριστούν στη μελλοντική κοινοτική νομοθεσία.
één inzake klimaatverandering, namelijk de onafhankelijke verplichting van de EU om de uitstoot van broeikasgassen tegen 2020 te verminderen met 20 procent ten opzichte van de niveaus van 1990 en de extra verbintenis om deze reductie te verhogen tot 30 procent indien andere ontwikkelde landen zich ertoe verplichten vergelijkbare emissiereducties na te streven. Elke lidstaat moet aan de nagestreefde vermindering van de uitstoot bijdragen via nationale doelstellingen die in de toekomst moeten worden opgenomen in de communautaire wetgeving.
jeden se týkal změny klimatu a nezávislého závazku EU snížit emise skleníkových plynů ve srovnání s rokem 1990 alespoň o 20 % do roku 2020 a dále závazku zvýšit toto snížení na 30 % za předpokladu, že se další rozvinuté země zaváží ke srovnatelnému snížení emisí. Každý členský stát bude k těmto snížením přispívat prostřednictvím národních cílů, které budou v budoucnosti stanoveny právními předpisy Společenství.
det ene om klimaforandringer, nemlig at reducere drivhusgasserne med mindst 20 % inden 2020 i forhold til niveauet fra 1990 som en selvstændig EU-forpligtelse samt en forpligtelse til at udvide denne reduktion til 30 %, hvis andre udviklede lande forpligter sig til tilsvarende emissionsreduktioner. Hver enkelt medlemsstat skal bidrage til disse nedskæringer gennem nationale mål, som fastsættes i den fremtidige fællesskabslovgivning,
esimene eesmärk on seotud kliimamuutustega: vähendada 2020. aastaks kasvuhoonegaaside heidet vähemalt 20 % võrreldes 1990. aasta tasemega, mis oleks ELi sõltumatu kohustus, pluss kohustus suurendada kõnealust vähendamist 30 %ni, kui arengumaad võtavad endale võrreldavad heidete vähendamise kohustused. Kõik liikmesriigid annavad oma panuse kõnealusesse vähendamisse riiklike eesmärkide abil, mis sätestatakse tulevastes ühenduse õigusaktides;
Ilmastonmuutoksen osalta tavoitteena oli vähentää kasvihuonekaasuja vuoteen 2020 mennessä vähintään 20 prosenttia vuoteen 1990 verrattuna EU:n itsenäisenä sitoumuksena. Vähennettävää osuutta myös sitouduttiin nostamaan 30 prosenttiin, jos muut kehittyneet maat sitoutuvat vastaaviin päästövähennyksiin. Kukin jäsenvaltio osallistuu näihin leikkauksiin yhteisön tulevassa lainsäädännössä asetettavien kansallisten tavoitteiden kautta.
az egyik az éghajlatváltozásra vonatkozott, amely független uniós kötelezettségvállalásként azt irányozta elő, hogy 2020-ig az 1990-es szinthez képest legalább 20%-kal csökkentik az üvegházhatást okozó gázok kibocsátását, azzal a további kötelezettségvállalással, hogy 30%-ra emelik ezt a csökkentési célt, ha a többi fejlett ország is hasonló kibocsátáscsökkentésre kötelezi magát. Minden egyes tagállam nemzeti célkitűzéseken keresztül járul hozzá ezekhez a csökkentésekhez, amelyeket később határoznak meg közösségi jogszabályokban.
una se referă la schimbările climatice şi vizează reducerea emisiilor de gaze cu efect de seră cu cel puţin 20% până în 2020 faţă de nivelurile din 1990, ca angajament asumat de UE în mod independent, la care se adaugă angajamentul de creştere a reducerii până la 30% în cazul în care ţările dezvoltate se angajează să respecte obiective de reducere asemănătoare. Fiecare state membru va contribui la aceste reduceri prin ţinte ce trebuie respectate la nivel naţional şi care vor fi incluse în legislaţia comunitară viitoare.
jeden o zmene klímy s cieľom znížiť skleníkové plyny o minimálne 20 % do roku 2020, v porovnaní s úrovňami roku 1990, ako nezávislý záväzok EÚ, plus záväzok zvýšiť túto redukciu na 30 %, ak sa ostatné rozvinuté krajiny zaviažu k porovnateľnému zníženiu emisií. Každý členský štát prispeje k týmto redukciám prostredníctvom národných cieľov, ktoré majú byť stanovené v budúcich právnych predpisoch Spoločenstva.
cilj glede podnebnih sprememb, v skladu s katerim naj bi zmanjšali emisije toplogrednih plinov za najmanj 20 % do leta 2020 v primerjavi z ravnjo iz leta 1990, kar predstavlja neodvisno zavezo Evropske unije; poleg tega je sprejel zavezo, da bo Evropska unija emisije zmanjšala za 30 %, če se bodo k primerljivim zmanjšanjem emisij zavezale tudi druge razvite države. Vsaka država članica bo k tem zmanjšanjem prispevala z nacionalnimi cilji, ki jih je treba določiti v prihodnji zakonodaji Skupnosti;
vienu neatkarīgu ES saistību attiecībā uz klimata pārmaiņām, proti, līdz 2020. gadam par vismaz 20 % salīdzinājumā ar 1990. gadu samazināt siltumnīcefektu gāzu emisijas, turklāt saistību šo samazinājumu palielināt līdz 30 %, ja citas attīstītās valstis apņemas sasniegt līdzvērtīgus emisiju samazinājumus; katra dalībvalsts sekmēs šo samazinājumu īstenošanu, nospraužot valsts mērķus Kopienas nākotnes tiesību aktiem.
  Struktura Grupy - EPP G...  
Stoi na czele organów zarządzających oraz przemawia w imieniu Grupy w kluczowych debatach w Parlamencie Europejskim. Wspierają go koordynatorzy z każdej komisji parlamentarnej oraz przewodniczący delegacji narodowych reprezentowanych w Grupie.
The Chairman of the EPP Group is Joseph Daul MEP. He chairs its governing bodies and speaks for the Group in keynote debates in the European Parliament. He is supported by coordinators on each of the Parliament's committees and by heads of the national delegations represented in the Group. The operational needs of the Group are serviced by a Group secretariat, providing policy and organisational support. The Group runs its own think-tank - the European Ideas Network - which brings together opinion-formers from the worlds of politics, business, academia and civic society across Europe, to discuss the major policy issues facing the European Union.
Le Président du Groupe PPE est Joseph Daul. Il préside les organes dirigeants et parle au nom du Groupe lors des débats en séance plénière du Parlement européen. Il est assisté dans sa tâche par les coordinateurs du Groupe dans chaque commission parlementaire du Parlement européen et par les chefs des délégations nationales représentées au sein du Groupe. Les besoins opérationnels du Groupe sont assurés par le secrétariat du Groupe, qui fournit un soutien politique et organisationnel. Le Groupe dirige son propre think-tank, le Réseau Européen d'Idées (European Ideas Network), qui rassemble des faiseurs d'opinion du monde de la politique, des affaires, du milieu universitaire et de la société civile à travers l'Europe, pour discuter des enjeux politiques majeurs pour l'Union européenne.
Der Vorsitzende EVP-Fraktion ist Joseph Daul, MdEP. Er sitzt den Fraktionsgremien vor und spricht für die Fraktion in Schlüsseldebatten im Europäischen Parlament. Er wird von den Koordinatoren jeden parlamentarischen Ausschusses sowie von den Vorsitzenden der nationalen Delegationen, die der EVP-Fraktion angehören, unterstützt. Das Fraktionssekretariat sorgt für die operationelle Umsetzung der Fraktionsaktivitäten und unterstützt sie in strategischer und organisatorischer Hinsicht. Die Fraktion unterhält ihre eigene "Denkfabrik"- das Europäische Ideennetzwerk - das Meinungsbildner aus der Politik, der Industrie, Akademiker und der Gesellschaft aus ganz Europa zusammenbringt, um über die politischen Kernfragen, denen sich die Europäische Union gegenüber sieht, zu diskutieren.
El Presidente del Grupo PPE es el francés Joseph Daul, que preside los consejos de administración así como realiza la labor de portavoz del Grupo en debates clave en el Parlamento Europeo. Cuenta con el respaldo de los coordinadores procedentes de cada una de las comisiones parlamentarias y por los jefes de las delegaciones nacionales representadas en el Grupo. La secretaría del PPE se encarga de realizar las tareas operativas ofreciendo apoyo logístico y de organización. El Grupo Popular Europeo posee su propio think-tank o comité asesor - La Red Europea de Ideas - que integra formadores de opinión del mundo de la política, las finanzas, académico y de la sociedad civil de toda Europa, con el fin de lograr una política competente y poder hacer frente a los nuevos retos a los que se enfrenta la Unión Europea.
Il Presidente del Gruppo PPE è l'On. Joseph Daul. Egli presiede gli organi direttivi e parla a nome del Gruppo nei dibattiti chiave del Parlamento Europeo. E' coadiuvato dai Coordinatori in ogni commissione parlamentare e dai Capi delle delegazioni nazionali rappresentate nel Gruppo. Il Segretariato del Gruppo, adempie alle esigenze operative del Gruppo fornendo supporto politico e organizzativo. Il Gruppo ha un suo centro studi - lo European Ideas Network - il quale riunisce esperti di tutta Europa provenienti dal mondo della politica, dell'economia, dell'università e della società civile, per discutere le questioni politiche di maggior rilievo per l'Unione Europea.
O Presidente do Grupo do PPE é Joseph Daul, que preside aos órgãos dirigentes e intervém em nome do Grupo nos principais debates do Parlamento Europeu. É apoiado pelos coordenadores de cada comissão parlamentar e pelos chefes das delegações nacionais representados no Grupo. As necessidades operacionais do Grupo são asseguradas pelo seu secretariado, que presta assistência em questões políticas e de organização. O Grupo gere o seu próprio grupo de reflexão - Rede Europeia de Ideias - que reúne formadores de opinião do mundo político, comercial, universitário e da sociedade civil de toda a Europa, para discutir as grandes questões políticas da União Europeia.
Πρόεδρος της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΕΛΚ είναι ο ευρωβουλευτής Joseph Daul. Προεδρεύει των διοικητικών οργάνων της Κοινοβουλευτικής Ομάδας και μιλάει εξ ονόματός της σε συζητήσεις κλειδιά στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Υποστηρίζεται από συντονιστές σε κάθε επιτροπή του Κοινοβουλίου και τους επικεφαλής των εθνικών αντιπροσωπειών της Κοινοβουλευτικής Ομάδας. Για τις επιχειρησιακές ανάγκες της Κοινοβουλευτικής Ομάδας υπεύθυνη είναι η Γραμματεία, της, η οποία παρέχει στήριξη σε οργανωτικά θέματα και θέματα πολιτικής. Η Κοινοβουλευτική Ομάδα διαθέτει τη δική της δεξαμενή ιδεών- το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Ιδεών - χάρη στην οποία άνθρωποι από το χώρο της πολιτικής, της οικονομίας και της επιστημονικής κοινότητας της Ευρώπης συναντιούνται και ανταλλάσουν απόψεις για μείζονα θέματα πολιτικής που απασχολούν την Ευρωπαϊκή Ένωση.
De voorzitter van de EVP-fractie (EPP group) is de Europarlementariër Joseph Daul. Hij is voorzitter van de bestuurslichamen en spreekt namens de fractie in belangrijke debatten in het Europees Parlement. Hij wordt in elke parlementaire commissie ondersteund door coördinatorenen door de nationale delegatievoorzitters uit de EVP-fractie. De operationele behoeften van de fractie worden geleverd door een EVP secretariaat, dat beleidsondersteuning en operationele hulp biedt. De fractie heeft haar eigen denktank, het European Ideas Network, die opinies uit politieke, zakelijke, academische en burgerlijke gebieden uit heel Europa samen brengt, om de grote beleidsgebieden waar de Europese Unie mee te maken heeft te bediscussiëren.
Председателят на групата на ЕНП е евродепутатът Жозеф Дол. Той е начело на управителните органи на групата и се произнася от нейно име в ключовите дебати на Европейския парламент. Той е подкрепян от координаторите на всяка от комисиите на Парламента и от ръководителите на националните делегации представени в групата. Оперативните нужди на групата се обслужват от секретариата на групата,който предоставя политическа и организационна подкрепа. Групата разполага със свой собствен мозъчен тръст - Европейската мрежа за идеи - която обединява формиращи общественото мнение представители от света на политиката, бизнеса, академичните среди и гражданското общество в Европа. Целта е да се обсъдят важни въпроси, пред които е изправена политиката на Европейския съюз.
Předsedou poslaneckého klubu ELS je Joseph Daul. Předsedá jeho vedoucím orgánům a vystupuje jménem poslaneckého klubu v důležitých debatách v Evropském parlamentu. Ve své činnosti se spoléhá na koordinátory z parlamentních výborů a na vedoucí národních delegací v poslaneckém klubu ELS. Provoz poslaneckého klubu pomáhá zajišťovat sekretariát poslaneckého klubu, který poskytuje politické a organizační zázemí. K poslaneckému klubu je přidružen think-tank - Evropská síť idejí - který přivádí myslitele ze světa politiky, byznysu, akademické sféry a občanské společnosti ze všech koutů Evropy k diskusi o velkých tématech týkajících se Evropské unie.
Formanden for PPE-Gruppen er Joseph Daul, Medlem af Europa-Parlamentet. Han er formand for gruppens styrende organer og taler på gruppens vegne ved vigtige debatter i Europa-Parlamentet. Han støttes af koordinatorer på hvert af Parlamentets udvalg og af lederne af de nationale delegationer, som er repræsenteret i gruppen. Gruppens sekretariat varetager gruppens driftsmæssige opgaver og yder politisk og organisatorisk støtte. Gruppen har sin egen tænketank - European Ideas Network – hvor meningsdannere fra det politiske, forretningsmæssige, akademiske og borgerlige samfund på tværs af Europa drøfter de væsentlige politiske spørgsmål, som Den Europæiske Union beskæftiger sig med.
ERP fraktsiooni esimees on Joseph Daul, kes juhib juhtorganite tööd ning esineb fraktsiooni nimel Euroopa Parlamendi debattidel. Teda toetavad Parlamendi komisjonide kõik koordinaatorid ja rahvusdelegatsioonide juhid kes esindavad ERP fraktsiooni. Fraktsiooni töö laabumise eest hoolitseb fraktsiooni sekretariaat, kes tagab poliitilise ja organisatoorse toe. Fraktsioon on käivitanud oma mõttekoja - Euroopa Ideede Võrgustiku - mis koos poliitika-, äri- ja akadeemiliste ringkondade ning kodanikuühiskonna arvamusliidritega üle Euroopa arutab Euroopa Liidu ees seisvaid peamisi poliitikaküsimusi.
EPP-ryhmän puheenjohtaja on MEP Joseph Daul. Hän johtaa ryhmän hallinnollisia elimiä ja puhuu ryhmän puolesta tärkeimmissä keskusteluissa Euroopan parlamentissa. Häntä tukevat koordinaattorit kaikissa parlamentin valiokunnissa sekä EPP-ryhmän kansallisten delegaatioiden puheenjohtajat. Ryhmän käytännön toimintaa palvelee ryhmän sihteeristö, joka tukee ryhmää poliittisesti ja järjestöllisesti. EPP-ryhmällä on oma think-tank - European Ideas Network - joka kokoaa yhteen mielipidevaikuttajia politiikan, liike-elämän, akateemisen maailman ja kansalaisjärjestöjen piiristä eri puolilta Eurooppaa, keskustelemaan tärkeimmistä Euroopan unionia koskevista poliittisista kysymyksistä.
Joseph Daul az Európai Néppárti Képviselőcsoport elnöke. Ő elnököl a kormányzó testületekben, valamint felszólal a Képviselőcsoportot érintő kulcs fontosságú vitákban az Európai Parlamentben. A paralmenti bizottságokban jelenlevő koordinátorok és a Képviselőcsoporthoz tartozó nemzeti delegációk segítséget nyújtanak munkájában. A Képviselőcsoport operációs szükségleteit a Képviselőcsoport titkársága, látja el azáltal, hogy politikai és szervezési segítséget nyújt. A Képviselőcsoportnak saját kutatóközpontja (think-tank-je) az Európai Ötletek Hálózata, ennek keretében találkozhatnak egymással az európai politikai, üzleti, és akadémiai élet, valamint a civil társadalom véleményformáló személyei, hogy megvitasság az Európai Uniót érintő főbb politikai ügyeket.
ELP grupės pirmininkas yra europarlamentaras Joseph Daul. Jis vadovauja pavaldžioms Grupės struktūroms ir kalba Grupės vardu pagrindiniuose Europos parlamento debatuose. Jam padeda kiekvieno Europos Parlamento komiteto koordinatoriai ir nacionalinių delegacijų vadovai, priklausantys Grupei. Grupės veiklos poreikius, įskaitant politinę ir organizacinę pagalbą, užtikrina Grupės sekretoriatas. Grupė turi savo smegenų centrą - Europos idėjų tinklą - kuris diskusijai apie didžiausias Europos politikos problemas apjungia nuomonės formuotojus iš politikos, verslo, akademinio pasaulio ir pilietinės visuomenės atstovus iš visos Europos.
Preşedintele grupului PPE este Joseph Daul, deputat în Parlamentul European. El conduce şedinţele grupului si şi vorbeşte in numele Grupului în dezbaterile din Parlamentul European. El este susţinut de coordonatori pe fiecare din comisiile Parlamentului şi de către şefii delegaţiilor naţionale Necesităţile operaţionale ale Grupului sunt deservite de un secretariat, care ofera sprijin organizatoric. Grupul organizează think-tank-uri proprii - European Ideas Network - care reunesc formatorii de opinie din mediul politic, de afaceri, mediul academic şi societatea civilă din întreaga Europă, pentru a discuta problemele de politică majore cu care se confruntă Uniunea Europeană.
Predsedom poslaneckého klubu EĽS je Joseph Daul. Predsedá jeho vedúcim orgánom a vystupuje v mene poslaneckého klubu v dôležitých debatách debatách v Európskom parlamente. Vo svojej činnosti sa spolieha na koordinátorov z parlamentných výborov a na vedúcich národních delegácií v poslaneckom klube EĽS. Chod poslaneckého klubu pomáha zaisťovat sekretariát poslaneckého klubu, ktorý poskytuje politické a organizačné zázemie. K poslaneckému klubu je pridružený think-tank - Európska sieť ideí - ktorý privádza mysliteľov zo sveta politiky, biznisu, akademickej sféry a občianskej spoločnosti zo všetkých kútov Európy k diskusii o veľkých témach týkajúcich sa Európskej únie.
Predsednik EPP skupine je evropski poslanec Joseph Daul, ki predseduje njenim upravnim organom in govori v imenu skupine v glavnih debatah v Evropskem parlamentu. Podpirajo ga koordinatorji iz vsakega od parlamentarnih odborov in vodje od nacionalnih delegacij v skupini. Sekretariat skupine skrbi za operativne zadeve in nudi svetovalno ter organizacijsko podporo. Skupina vodi svoj think-tank - European Ideas Network (Omrežje evropskih idej) - ki združuje mnenja tistih, ki sooblikujejo javno mnenje iz političnega in poslovnega sveta, akademike in civilno družbo iz cele Evrope, da razpravljajo o najvažnejših politikah s katerimi se sooča Evropska unija.
ETP Grupas priekšsēdētājs ir Eiropas Parlamenta deputāts Zozefs Dauls. Viņš vada grupas darbu un runā Grupas vārdā svarīgākajās Eiropas Parlamenta debatēs. Viņš sadarbojas ar Parlamenta komiteju koordinatoriem un Grupas pārstāvēto valstu nacionālo delegāciju vadītājiem. Darbu organizē arī Grupas sekratariāts, kas sniedz politisko un organizatorisko atbalstu. Grupai ir arī savs ideju ģenerators - Eiropas Ideju tīkls - kas apvieno intelektuāļus, pasaules politiķus, akadēmiķus, biznesa vides cilvēkus Eiropā, kuri diskutē par aktuāliem Eiropas Savienības jautājumiem.