|
2 At about 10:35 p.m. on an April evening in 1991, Constable Mashford noticed a car travelling at 65 km in a 50 km zone. On two occasions he saw the car drift from the far side of the shoulder to the centre of the road and back again with the brake lights flickering. He was concerned and pulled the vehicle over. At 10:36 p.m., the officer asked the respondent for his licence and the car registration papers. He noticed a smell of liquor coming from the respondent, whose eyes were red and glassy. He asked the respondent if he had been drinking and he replied that he had. At this point the officer made a demand for a breath sample for the ALERT device. The respondent complied. The screening device, an Alcolmeter S-L2, recorded a "fail" mark.
|
|
2 Vers 22 h 35 un soir d'avril 1991, l'agent Mashford a remarqué une voiture qui circulait à une vitesse de 65 km/h dans une zone de 50 km/h. À deux reprises, il a vu la voiture aller du fond de l'accotement jusqu'au centre de la route, et les feux de freinage s'allumer et s'éteindre. Inquiet, il a intercepté le véhicule. À 22 h 36, le policier a demandé à l'intimé son permis de conduire et les documents d'immatriculation du véhicule. Il a décelé une odeur d'alcool exhalée par l'intimé, qui avait les yeux rouges et vitreux. Le policier a demandé à l'intimé s'il avait consommé de l'alcool et celui‑ci lui a répondu par l'affirmative. Il a alors ordonné à l'intimé de se soumettre à un test ALERT. L'intimé a obtempéré. L'appareil de détection, un alcoomètre S‑L2, a enregistré un «échec».
|