colunas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'456 Résultats   311 Domaines   Page 10
  2 Hits www.gentoo.org  
Nota: Existem 5 "colunas" que o euse agora usa para mostrar se uma variável está configurada ou não e onde ela foi configurada. As colunas são como a seguir -- +/-, configurada no ambiente, configurada no make.
注意: 現在euseはフラグが設定/解除されているか、どこで設定されているかを示すために 5「カラム」使用します。カラムは次のようになっています。+/-、環境変数で設定されているか、 make.confで設定されているか、make.Defaultsで設定されているか、make.Globalsで設定されているか。 この表示は[+ECDG]のようになります。
Notă: Sunt 5 "coloane" pe care euse le utilizează acum pentru a afişa dacă un indicator este activ/inactiv. Coloanele sunt după cum urmează -- +/-, setate în mediu (E - Environment, în engleză), setate în make.Conf, setate în make.Defaults şi setate în make.Globals. Afişarea este similară cu [+ECDG].
Примечание: Вот 5 «колонок», которые euse использует для показа какой флаг включен/выключен в данный момент и в каком месте это было сделано. По порядку это — +/-, установлен в виде переменной среды (Environment), установлен в make.Conf, установлен в make.Defaults, и установлен в make.Globals. В общем, вывод выглядит как [+ECDG].
  6 Hits indovacations.net  
Um porão enorme deste temple cobre 48.000 pés sq. . Há quatro shrines subsidiários, vinte quatro pillared salões. O número de colunas total é 1.444, que carved intricada, o No. dois que é semelhante. Os temples de Ranakpur Jain foram construídos durante o 1ö century.
Sightseeing della città medioevale di Jaisalmer. Jaisalmer crenellated le pareti dorate dell'arenaria e le relative vie strette allineate con le costruzioni exquisitely intagliate rende questa città unica. Jaisalmer è famoso per i relativi havellis intagliati (grandi tempi medioevali di mensions).In, la relativa prosperità era dovuto la relativa posizione sull'itinerario commerciale principale che collega l'India nell'Egitto, in Arabia, in Africa e l'ovest. Jaisalmer è una meraviglia bella coltura e questo remains uno della città della città più esotica non soltanto nel Rajasthan ma nel tutto dell'India. Alcuni degli ospiti denominati questa città "un museum".We vivente hanno una camminata attraverso la vecchia città e visitano il fort ed il Jain temple.In il pomeriggio che guidiamo intorno 40 chilometri via da Jaisalmer alle dune del SAM in cui godiamo il tramonto prima che guidiamo di nuovo a Jaisalmer.
  3 Hits www.kaupunginjohtajienyleiskokous.eu  
Estas colunas, que se referem aos diversos bens de energia consumidos pelos utilizadores finais no território da autarquia, devem ser preenchidas por categoria e, se possível, por subcategoria: - Por «electricidade» entende-se a electricidade total consumida pelos utilizadores finais,
V teh stolpcih navedite različne energetske proizvode, ki jih uporabljajo končni uporabniki na območju vašega lokalnega organa. Razvrstite jih po kategorijah (če je mogoče po podkategorijah): - „električna energija“ se nanaša na skupno količino električne energije, ki so jo porabili
Dawn il-kolonni jirreferu għall-prodotti differenti ta’ enerġija li huma kkunsmati mill-utenti finali fit- territorju tal-awtorità lokali tiegħek u għandhom jimtlew għal kull kategorija, jekk possibbli għal kull subkategorija:
  fwcalc.com  
Deve-se evitar contato direto com a terra e umidade prolongada. Por exemplo, suportes para colunas de aço podem ser usados para posicionar cercas e pérgulas. Dessa forma, a madeira seca rapidamente após ter ficado úmida.
Les barrières de jardin, terrasses et abris de voiture en bois sont de plus en plus appréciés. Ce n’est pas surprenant puisqu’après tout le bois est un matériau de construction naturel qui est non seulement polyvalent, stable et peu lourd mais également très esthétique. A l’heure actuelle, quelques simples mesures pratiques permettent à ceux qui souhaitent ériger des constructions ou barrières en bois dans leur jardin de s’assurer que le bois utilisé va conserver sa stabilité et sa beauté naturelle pendant longtemps. Il convient d’éviter un contact direct avec le sol et une humidité prolongée. Des supports de poteaux en acier peuvent par exemple être utilisés pour la mise en place des barrières et pergolas. De cette manière, le bois sèche rapidement lorsqu’il a été mouillé. Pour les surfaces en bois horizontales, l’utilisation de pièces de bois arrondies permet à la pluie de s’écouler. Mieux le bois est protégé contre le risque de pénétration de l’humidité, moins il y a de risque d’infestation microbienne.
  2 Hits www.cochessegundamanotenerife.es  
A bonita fachada est� decorada com m�rmore verde e branco. Possui um arco ogival entre pequenas colunas de m�rmore encimadas por uma ros�cea atribu�da a Matteo e Pietro de Campiglio. Tal como as igrejas de Vernazza e Corniglia, o interior estreita-se progressivamente em direc��o � entrada.
La iglesia fue construida entre 1244 y 1307 en estilo gótico-lígure. La hermosa fachada está decorada con mármol blanco y verde. La puerta de la entrada està entre columnas de mármol coronadas por un rosetón atribuido a Pietro y Matteo de Campiglio. Al igual que las iglesias de Vernazza y Corniglia, el interior se estrecha progresivamente hacia la entrada. El campanario coronado por merlones fue en origne una torre defensiva medieval con una planta rectangular en piedra verde.
  2 Hits www.capra-contenta.net  
; e a terceira, do cardeal Gerhard Müller ao jornalista Massimo Franco, apareceu em 26 de novembro nas colunas do
r; la troisième, par le Cardinal Gerhard Müller à Massimo Franco, est parue le 26 novembre dans les colonnes du
  2 Hits mlmupc.gov.kh  
O Hotel Mansart também o convida a descobri-lo do lado de dentro, para admirar de perto as obras-primas da ópera. Primeiramente, descubra a grande escadaria de Charles Garnier, com suas colunas de mármore e a escultura de Pítia (La Pythie), da duquesa Castiglione Colonna.
Considered as a model of theatrical architecture, the Palais Garnier is remarkable from the outside with its façade, sculptures, and the view from the roofs. At the Hôtel Mansart, we also invite you to visit the masterpieces inside the opera house. First of all, the large staircase by Charles Garnier, with its marble columns and the sculpture of Oracle of Delphi by the Duchess of Castiglione Colonna. Next, the foyer with the galleries inlaid with gold and mosaics, the rotundas with their red marble columns for the the season-ticket holders, the library-museum, corresponding to the Bibliothèque Nationale de France, and finally the auditorium, richly decorated with noble materials, with the ceiling painted by Marc Chagall. Commissioned in 1962 by André Malraux, this is a gigantic canvas covering over 200 m2. The ceiling is divided into different sections and pays homage to famous musicians. For example, red represents Ravel and Stravinsky, blue is for Mozart and green for Wagner.
Considéré comme un modèle d’architecture théâtrale, le Palais Garnier est remarquable depuis l’extérieur avec sa façade, ses sculptures, et la vue depuis les toits. L’Hôtel Mansart vous invite également à découvrir à l’intérieur, les chefs d’œuvres de l’opéra. Tout d’abord, le grand escalier de Charles Garnier, avec ses colonnes de marbre et la sculpture de La Pythie de la duchesse de Castiglione Colonna. Puis, les foyers avec ses galeries incrustées d’or et de mosaïques, les rotondes avec ses colonnes de marbre rouge, permettant d’accueillir les « abonnés » de l’opéra, la bibliothèque-musée correspondant à la Bibliothèque Nationale de France, et enfin la salle de spectacle richement ornementée de matériaux nobles, avec son plafond peint par Marc Chagall. Commandée en 1962 par André Malraux, il s’agit d’une gigantesque toile couvrant plus de 200 m2 de surface. Le plafond, découpé en différentes rubriques rend hommage à des musiciens célèbres. Par exemple, le rouge représente Ravel et Stravinsky, le bleu, Mozart, le vert Wagner.
Der Palais wird als das Modell für Theater-Architektur betrachtet. Seine äußere Gestaltung mit den Skulpturen und der Aussicht von seinem Dach ist höchst bemerkenswert. Das Hotel Mansart empfiehlt Ihnen, auch das Innere mit den Kunstwerken zu entdecken. Zunächst einmal die große Treppe von Charles Garnier mit ihren Marmorsäulen und der Statue La Phytie von der Duchesse de Castiglione Colonna. Dann die Foyers mit den mit Gold verzierten Galerien und Mosaiken, die Rotunden aus rotem Marmor, in denen die Stammgäste der Oper Platz nahmen, das Bibliotheks-Museum, das mit der Französischen Nationalbibliothek verbunden ist und schließlich der mit edlen Materialien reich dekorierte Zuschauerraum, mit einem Deckengemälde von Marc Chagall. Dieses wurde 1962 von dem damaligen Kulturminister André Malraux bestellt. Es handelt sich hierbei um eine riesige Leinwand mit über 200 m​2 Grundfläche. Die Decke, die in verschiedene Rubriken eingeteilt ist, ehrt die berühmtesten Komponisten. Die rote Partie beispielsweise präsentiert Ravel und Strawinsky, die blaue Mozart, die grüne Wagner.
Considerado como un modelo de arquitectura teatral, el Palacio Garnier destaca desde el exterior, con su fachada, sus esculturas y las vistas desde los tejados. El hotel Mansart le invita también a descubrir el interior, las obras maestras de la ópera. En primer lugar, la gran escalera de Charles Garnier, con sus columnas de mármol y la escultura de La Pythie de la duquesa de Castiglione Colonna. Luego, los vestíbulos, con sus galerías con incrustaciones de oro y mosaicos, las rotondas con columnas de mármol rojo, que acogen a los «abonados» de la ópera, la biblioteca-museo integrada en la Biblioteca Nacional de Francia y, por último, la sala de espectáculos,  adornada con materiales nobles, con su techo pintado por Marc Chagall. Encargado en 1962 por André Malraux, se trata de un gigantesco lienzo que ocupa una superficie de más de 200 m2. El techo, dividido en diferentes secciones, rinde homenaje a músicos famosos. Por ejemplo, el rojo representa a Ravel y Stravinski, al azul, a Mozart, y el verde, a Wagner.
  www.oea.org  
O quadro comparativo consta de três colunas, a primeira com o Projeto de Carta Democrática Interamericana, a segunda com a Carta da OEA e a terceira com a Resolução AG/RES.1080.
El cuadro comparativo se encuentra estructurado en tres columnas, la primera corresponde al Proyecto de Carta Democrática Interamericana, la segunda está referida a los textos de la Carta de la OEA y la tercera contiene los textos pertinentes de la Resolución AG/RES.1080.
  2 Hits support.feralinteractive.com  
A “resolução" refere-se ao número de pixels que contém na imagem exibida na tela: ele é definido pelo número de colunas de pixels multiplicado pelo número de linhas de pixels. Por exemplo, uma resolução de “1024 x 768” significa que há 1024 colunas e 768 linhas de pixels em exibição no jogo.
Resolution - This is the setting that will likely have most impact upon your game’s performance. “Resolution” refers to the number of pixels that comprises the image displayed on screen; it is expressed as the number of columns of pixels multiplied by the number of rows of pixels. For example, a resolution of “1024 x 768” means that there are 1024 columns and 768 rows of pixels being displayed by the game. That’s 786,432 pixels!
Resolución - Este es el ajuste aque probablemente más impacto tendrá sobre el rendimiento del juego. “Resolución” se refiere al número de píxeles que utiliza la imagen que se muestra en la pantalla; se expresa como él número de columnas de píxeles multiplicadas por el número de filas de píxeles. Por ejemplo, una resolución de “1024 x 768” significa que hay 1024 columnas y 768 filas de píxeles que muestra el juego. ¡Eso son 786.432 pixels!
Ogni gioco ha una propria gamma di opzioni grafiche e risponde in maniera diversa al cambiamento di queste regolazioni. Tuttavia, ecco alcune delle opzioni comuni elencate in ordine discendente di impatto tipicamente riscontrato sulle prestazioni:
Разрешение — эта настройка больше всего влияет на производительность. Разрешением называется количество пикселей, из которых состоит изображение на экране. Оно выражается как произведение числа столбцов на число строк пикселей. Например, разрешение 1024 x 768 означает, что изображение в игре состоит из 1024 столбцов и 768 строк пикселей. Это 786 432 пикселя!
  www.rasch-tapeten.de  
Um Escogedor escolhe os charutos em bruto, dividindo-os por cores e tonalidades de cada cor, seguindo um padrão de colunas e filas que podem facilmente representar mais de 60 tonalidades perfeitamente diferenciadas.
One Escogedor sorts the cigars en masse, dividing them by colours and shades of each colour in a pattern of columns and rows that may well represent 60 or more finely distinguished shades.
L’escogedor est placé devant un amoncellement de Habanos de même module. Il les trie par couleurs et nuances de couleur, selon un modèle de colonnes et de rangées qui lui est propre. Il peut différencier plus de 60 tonalités différentes.
Ein Sortierer ordnet eine Menge von Zigarren zunächst nach ihren Deckblattfarben und –tönen. Er ordnet sie anschließend in einem bestimmten Muster an, wobei er leicht mehr als 60 Farbabstufungen unterscheidet.
Un Escogedor selecciona los Habanos en bruto, los divide por colores y tonalidades de cada color, siguiendo un patrón de columnas y filas que pueden fácilmente representar más de 60 tonalidades perfectamente diferenciadas.
Un Escogedor cerne gli Habanos in massa, dividendoli per colore e sfumatura di ogni colore in un ordine di colonne e di righe che possono arrivare a rappresentare oltre 60 sfumature distinte.
  www.iam-flying.com  
Os hóspedes do Ca’ dei Conti ainda hoje podem apreciar alguns elementos originais, típicos dos edifícios venezianos, como a ponte de acesso privativa e a porta de água para entrada diretamente do canal. No átrio também poderá admirar duas colunas antigas com capitéis gregos e um poço do séc.
Der Palazzo, in dem dieses vornehme Hotel von Venedig untergebracht ist, kann sich einer illustren Geschichte rühmen: er entstand im 18. Jahrhundert und gehörte bis zum Ende des 19. Jahrhunderts der Adelsfamilie Sherimann, einer armenischen Familie, die es vor langer Zeit nach Venedig verschlagen hatte. Ihr Wappen kann man noch im kostbaren Boden aus Carrara-Marmor in der Eingangshalle sehen. Die Gäste des Ca’ dei Conti können sich noch heute von einigen Originalelementen, die typisch für venezianische Gebäude sind, begeistern lassen, wie die private Zugangsbrücke und die Wassertür direkt zum Kanal. In der Lobby sind auch zwei antike griechische Säulen mit Kapitellen und ein echter Zisternenbrunnen aus dem Jahr 1700 zu sehen. Nicht entgehen lassen sollte man sich auch die Terrasse im ersten Stock.
El palacio donde se encuentra este prestigioso hotel de Venecia enaltece una historia ilustre: es original del siglo XVIII y hasta fines del siglo XIX perteneció a los nobles Sherimann, una familia armenia que se trasladó a Venecia. El escudo de armas es reconocible en el precioso piso de mármol de Carrara del hall. Los huéspedes del Ca’ dei Conti pueden, todavía hoy, apreciar algunos elementos originales, típicos de los palacios venecianos, como el puente de acceso privado y la puerta de agua para la entrada directamente desde el canal. En el vestíbulo también se pueden admirar dos antiguas columnas con capiteles griegos y un brocal de pozo del siglo XVIII. Imprescindible es una visita a la espléndida terraza de la primera planta.
Het ‘Palazzo’ waarin dit prestigieuze hotel in Venetië is gevestigd, heeft een belangrijke voorgeschiedenis: het is gebouwd in de 18e eeuw en behoorde tot het einde van de 19e eeuw aan de adellijke familie Sherimann, een Armeense familie die al sinds lange tijd in Venetië woont. Hun familiewapen is te zien in de kostbare vloer van Carrara-marmer in de hall. Gasten van Ca ‘dei Conti kunnen vandaag de dag nog steeds genieten van een aantal originele elementen, typisch voor de Venetiaanse paleizen, zoals de eigen toegangsbrug en de waterpoort voor de ingang vanaf de gracht. In de lobby kunt u ook twee antieke zuilen met Grieks kopstuk aanschouwen en een waterbron uit de 18e eeuw. Mis het prachtige terras op de eerste verdieping niet.
Дворец, в стенах которого размещается эта престижная гостиница Венеции имеет знаменитую историю: построенный в XVIII веке, до 1800-ых принадлежал знатной семье армянского происхождения Шериманн, переехавшей в Венецию с давних времен. Их герб выложен на полу из ценного каррарского мрамора в холле. Гости Ca’ dei Conti могут по-прежнему наслаждаться некоторыми оригинальными элементами, типичными для венецианских дворцов, такими как собственный мостик и водные ворота для въезда прямо из канала. В вестибюле вы также можете любоваться двумя антикварными колоннами с греческой капителью и парапетом колодца 18-го века. Не упустите возможности побывать на великолепной террасе, расположенной на первом этаже.
  teamsecure.gr  
As majestosas colunas marmóreas confirmam as fundações e denotam a pátina que lhe confere dignidade.
From the arched structure of vaulted ceilings, in stone and brick, a unique acoustics result.
  6 Hits www.lo-tishkach.org  
Cama com quatro colunas: 180 x 200 cm
Lit baldaquin: 180 x 200 cm
Himmelbett: 180 x 200 cm / 71 x 79 in
Cama con dosel: 180 x 200 cm / 71 x 79 in
  fkk-naturist-solaris-residence.porec-hotel.com  
Acessório de múltiplas colunas para a coleta de frações simultâneas (até 18 ou mais).
L'échantillonneur peut être placé dans un bain thermostaté ou tout autre récipient thermostaté
Su sólida construcción metálica hace el colector de fracciones y muestreador resistente a solventes.
Collegamento multi-colonna per collezioni di frazioni simultanee (fino a 18 e oltre)
Zasilanie: 9 VDC/12 W, za pomocą wtyczki zasilania (100–240 V, 50–60 Hz)
Môže byť umiestnený v chladiacom kúpeli alebo akomkoľvek temperovanom zariadení.
  2 Hits www.cargo1.biz  
Os módulos dentro de um código são todos do mesmo tamanho e não se alteram. Entretanto, o total de módulos pode variar, dependendo do número de linhas e colunas. Por exemplo, o tamanho geral de um código de matriz 10x10 pode ser o mesmo de um código de matriz 20x20, só que o código 20x20 terá metade do tamanho do módulo.
Each 2-D matrix code is made up of a specific number of modules. Modules within a code are all the same size and do not change. However, the total number of modules can vary depending on number of rows and number of columns. For example, the overall size of a 10x10 matrix code can be the same overall size as a 20x20 matrix code except the 20x20 has half of the module size.
Jeder 2-D Matrix-Code besteht aus einer bestimmten Anzahl von Modulen. Module mit einem Code sind all gleich große und ändern sich nicht. Die Gesamtanzahl der Module kann jedoch je nach Anzahl der Zeilen und Spalten variieren. Zum Beispiel kann die Gesamtgröße eines 10x10 Matrix-Codes gleich sein wie die eines 20x20 Matrix-Codes, es sei denn der 20x20 ist nur halb so groß wie das Modul.
Cada código con matrices 2-D está compuesto por una cantidad específica de módulos. Todos los módulos dentro de un código tienen el mismo tamaño y no cambian. Sin embargo, la cantidad total de módulos puede variar según la cantidad de filas y columnas. Por ejemplo, el tamaño general de un código con matrices de 10x10 puede ser igual al tamaño general de código con matrices de 20x20, salvo que el de 20x20 tiene la mitad del tamaño del módulo.
Ciascun codice Matrix 2D è composto da un numero specifico di moduli. I moduli all'interno di un codice hanno tutti le stesse dimensioni e sono invariabili. Tuttavia, il numero totale di moduli può variare a seconda del numero di righe e del numero di colonne. Ad esempio, le dimensioni complessive di un codice Matrix 10x10 possono essere identiche alle dimensioni complessive di un codice Matrix 20x20, con la differenza che i moduli del 20x20 sono grandi la metà.
  3 Hits insca.com  
Deus envia sonhos, visões, palavras audíveis, alertas e agonias. Ele fornece placas de sinalização como colunas de nuvem e fogo, sarças ardentes, até estrelas e tempestades, Jó 3:14-28; Êxodo 13:21, 3:2; Mateus 2:2.
Si clamas a Dios te dirá grandes cosas que no supiste. Jeremías 33,3. Para David era su hábito regular preguntar a Dios que hacer. 2 Samuel 5,19.
  4 Hits digilander.libero.it  
O Filho do Homem está intoxicado pelo ódio, pelo desprezo e por todos os insultos. Jesus segue adiante, ou melhor, se arrasta entre duas colunas de pessoas sobreexcitadas, com desejos de vingança. É a vingança proveniente do mal que invade o inocente que não se dá conta.
Compassion testified love. He who doesn't join crying people isn't a true Christian, but a bigot. God our Father didn't remain looking at men spoiling their existence in rebellion but had pity on them and sent the apple of his eyes, his Only Child. Jesus didn't take a walk or a safari on earth but he merged into the humiliation and sorrow of the most miserable of men feeling pity for the sins and distress of everybody. Veronica is a true icon for every Christian because, out of compassion, she let herself be transfigured in the spoiled face of Christ: glorious face of every wounded man, glorious face of the Shroud, glorious face of the Resurrected, who will forever bear the marks of the thorns, nails and lance.
La partida es siempre muy larga, y ahora el calor se agrega a las otras dificultades. El cuerpo está extenuado y el sufrimiento se siente en cada pedacito de él. Sin embargo, debo continuar para pagar toda la iniquidad. Entre tanta gente, ¿ninguno tiene piedad de Mí? Por un animal llevado al matadero puede haber misericordia, pero no para el Hijo del hombre que está atosigado por el odio, el desprecio y los insultos. Sigo adelante, mejor dicho, me arrastro, entre dos columnas de gente excitada, con deseos de venganza. Es la venganza perpetrada por el mal que se goza en el anonadamiento del inocente.
  2 Hits casaparlante.gr  
Ou adicione colunas para organizar as tarefas em um projeto com quadros.
Triez votre liste Mes tâches pour toujours savoir sur quoi vous devez travailler et ce qui approche.
Oder fügen Sie Spalten hinzu, um Aufgaben in einem Übersichtsprojekt zu organisieren.
O bien agrega columnas para organizar las tareas en un proyecto conformado por tableros.
  www.donquijote.org  
O edifício gótico da Lonja, declarado Patrimônio da Humanidade pela UNESCO, apresenta uma belo quarto de colunas onde as mesas antigas que finalizavam as transações comerciais ainda são usadas hoje em dia.
La zona de Mercat toma forma con la vida comercial de los habitantes de la ciudad. El Mercat Central es uno de los dos edificios más emblemáticos que se usan para las transacciones comerciales. El otro es el edificio gótico de la Lonja, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, que conserva una bella estancia con columnas donde las mesas antiguas en las que se cerraban las transacciones comerciales todavía se usan hoy en día. En el exterior de las murallas destruidas creció la Valencia de la burguesía, con sus calles anchas, amplias vías públicas ajardinadas e incontables lugares de arquitectura modernista. Al otro lado del cauce del viejo Turia se extienden los jardines del Real, junto al museo de Bellas Artes y la parte de la ciudad ultramoderna que, por su tamaño, sirve de unión entre los municipios costeros y el barrio antiguo. La cara futurista de la ciudad se refleja en el antiguo lecho del río a través del parque infantil Gulliver y el complejo de ocio y cultura: Cuitat de les Arts i de les Ciencies. La vida en la ciudad se extiende por la costa con la bahía y las playas de Las Arenas y La Malvarrosa.
  6 Hits www.indovacations.net  
Um porão enorme deste temple cobre 48.000 pés sq. . Há quatro shrines subsidiários, vinte quatro pillared salões. O número de colunas total é 1.444, que carved intricada, o No. dois que é semelhante. Os temples de Ranakpur Jain foram construídos durante o 1ö century.
Sightseeing della città medioevale di Jaisalmer. Jaisalmer crenellated le pareti dorate dell'arenaria e le relative vie strette allineate con le costruzioni exquisitely intagliate rende questa città unica. Jaisalmer è famoso per i relativi havellis intagliati (grandi tempi medioevali di mensions).In, la relativa prosperità era dovuto la relativa posizione sull'itinerario commerciale principale che collega l'India nell'Egitto, in Arabia, in Africa e l'ovest. Jaisalmer è una meraviglia bella coltura e questo remains uno della città della città più esotica non soltanto nel Rajasthan ma nel tutto dell'India. Alcuni degli ospiti denominati questa città "un museum".We vivente hanno una camminata attraverso la vecchia città e visitano il fort ed il Jain temple.In il pomeriggio che guidiamo intorno 40 chilometri via da Jaisalmer alle dune del SAM in cui godiamo il tramonto prima che guidiamo di nuovo a Jaisalmer.
  www.starwoodhotels.com  
O Hotel Danieli recebe os hóspedes em um palácio do século XIV, restaurado com esmero, adornado com candelabros de cristal de Murano, colunas de mármore ricamente entalhadas e tetos altos cobertos com folhas douradas.
Aujourd'hui, The Luxury Collection représente un ensemble éblouissant de plus de 75 des hôtels et complexes les plus raffinés au monde, dans plus de 30 pays. Tous sont remarquables de par leur histoire, leur architecture, leurs éléments artistiques, leur mobilier et leurs aménagements, qui mettent en valeur la riche culture de la destination dans laquelle ils se trouvent. The Luxury Collection intègre harmonieusement les coutumes locales et l'environnement dans le cadre du séjour de ses hôtes, tout en répondant à leurs moindres attentes grâce à un service extraordinaire. L'Hotel Danieli accueille ses hôtes dans un palais du XIVe siècle magistralement rénové, rehaussé par des lustres en verre de Murano, des colonnes de marbre magnifiquement sculptées et de hauts plafonds recouverts de feuilles d'or. A Vienne, l'Hotel Imperial, construit en 1863 pour servir de résidence au prince de Württemberg, présente un marbre immaculé, des statues sculptées à la main et de spectaculaires lustres en cristal. Les hôtes peuvent se réfugier au Convento do Espinheiro dans la ville historique d'Evora, au Portugal, où cet ancien couvent du XVe siècle a été reconverti en hôtel somptueux célèbre pour son service majordome très apprécié.
Heute ist The Luxury Collection ein schillerndes Ensemble aus mehr als 75 der weltweit schönsten Hotels und Resorts in über 30 Ländern. Jedes einzelne ist für seine Geschichte, Architektur, Kunst, Einrichtung und Annehmlichkeiten bekannt und betont die reiche Kultur seiner fabelhaften Umgebung. The Luxury Collection ermöglicht eine nahtlose Integration von einheimischen Gebräuchen und standorttypischen Merkmalen in das Erlebnis des Gastes und erfüllt dabei jeden Wunsch mit herausragendem Service. Das Hotel Danieli begrüßt Gäste in einem meisterhaft restaurierten Palast aus dem 14. Jahrhundert mit Kronleuchtern aus Murano-Glas, kunstfertig gearbeiteten Marmorsäulen und hohen Decken, die mit goldenen Blättern verziert sind. Das Hotel Imperial in Wien, das 1863 als Residenz für den Prinzen von Württemberg errichtet wurde, verfügt über wunderschöne handgefertigte Marmorstatuen sowie spektakuläre Kristalllüster. Gäste können sich in das Convento do Espinheiro in der historischen Stadt Evora in Portugal zurückziehen; dieses frühere Kloster aus dem 15. Jahrhundert ist heute ein prächtiges Hotel, das für seinen renommierten Butler-Service bekannt ist.
En la actualidad, The Luxury Collection es un conjunto relumbrante de más de 75 hoteles y centros vacacionales de los más refinados del mundo en más de 30 países. Todos se destacan por su historia, arquitectura, arte, mobiliarios y amenidades que realzan la rica cultura del fabuloso entorno de cada hotel. The Luxury Collection integra a la perfección costumbres locales y ubicación en la experiencia del huésped, al tiempo que cumple cada deseo con el servicio excepcional. El Hotel Danieli le da la bienvenida a sus huéspedes a un palacio del siglo XIV, exquisitamente restaurado, engalanado con candelabros de cristal de Murano, columnas de mármol y altísimos techos decorados con motivos de hojas doradas. El Hotel Imperial en Viena, construido en 1863 como residencia para el Príncipe de Württemberg, luce mármoles relucientes, estatuas talladas a mano y espectaculares candelabros de cristal. Los huéspedes pueden escapar al Convento do Espinheiro en la histórica ciudad de Evora en Portugal. Se trata de un convento del siglo XV convertido en un lujoso hotel, famoso por su aclamado servicio de mayordomo.
Oggi, Luxury Collection comprende oltre 75 fra i migliori hotel e resort in più di 30 paesi nel mondo. Tutti sono rinomati per storia, architettura, arte, arredamento e accessori, che sottolineano la ricchezza culturale dei luoghi che li circondano. Luxury Collection arricchisce l'esperienza degli ospiti con gli usi e le caratteristiche locali, esaudendo ogni desiderio con un servizio straordinario. L'Hotel Danieli accoglie gli ospiti in un palazzo del XIV secolo splendidamente ristrutturato e impreziosito da lampadari in vetro di Murano, colonne di marmo finemente intagliate e alti soffitti ornati con foglie d'oro. L'Hotel Imperial di Vienna, edificato nel 1863 come residenza del principe del Württemberg, è caratterizzato da decorazioni marmoree, statue scolpite a mano e spettacolari lampadari di cristallo. Gli ospiti possono rifugiarsi nel Convento do Espinheiro, nella storica città portoghese di Evora. Questo ex-convento edificato nel XV secolo è stato trasformato in un lussuoso hotel, rinomato per l'eccellente servizio di maggiordomo.
Today, The Luxury Collection is a glittering ensemble of more than 75 of the world’s finest hotels and resorts in more than 30 countries. All are noteworthy for their history, architecture, art, furnishings and amenities, highlighting the rich culture of each property’s fabulous surroundings. The Luxury Collection seamlessly integrates local customs and location into the guest experience, while fulfilling every desire with extraordinary service. The Hotel Danieli welcomes guests to a masterfully restored 14th century palace bejeweled with Murano glass chandeliers, ornately carved marble columns, and soaring ceilings clad with golden leaves. The Hotel Imperial in Vienna, built in 1863 as a residence for the Prince of Württemberg, features pristine marble, hand-carved statues, and spectacular crystal chandeliers. Guests can retreat to the Convento do Espinheiro in the historic city of Evora, Portugal, a former convent built in the 15th century, now a lavish hotel known for its highly acclaimed butler service.
Сегодня The Luxury Collection представляет собой блистательный ансамбль из более 75 лучших в мире отелей и курортов, расположенных в более чем 30 странах. Каждое из таких имений примечательно своей историей, архитектурой, предметами искусства, мебелью и удобствами, подчеркивающими богатство культуры легендарной местности, в которой располагается это имение. The Luxury Collection плавно интегрирует местные традиции и пейзажи во впечатления своих гостей, одновременно исполняя любое их желание благодаря своему исключительному обслуживанию. Отель Danieli приглашает гостей посетить искусно отреставрированный дворец XIV века, украшенного драгоценными люстрами из венецианского стекла, мраморными колоннами с пышной резьбой и высокими потолками, облицованными листовым золотом. Отель Imperial в Вене, построенный в 1863 г. как резиденция для герцога Вюттембергского, отличается статуями ручной работы из белого мрамора и великолепными хрустальными люстрами. Гости могут отдохнуть в бывшем женском монастыре XV века Convento do Espinheiro, расположенном в старинном городе Эвора, что в Португалии, превратившемся в роскошный отель, широко известный своими услугами дворецких.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10