moure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 84 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viatges a...  
És millor moure sense saber cap a on que quedar-se quiet sense res a fer
Il est préférable de se déplacer sans savoir où rester assis à ne rien faire
Es ist besser, ohne zu wissen wohin, still zu sitzen und nichts zu tun zu bewegen
E 'meglio muoversi senza sapere dove stare fermo senza nulla da fare
É melhor passar sem saber onde ficar parado sem nada para fazer
Het is beter om te gaan zonder te weten waar om stil te zitten met niets te doen
それはするべき何もじっと座ってする場所を知らずに移動することをお勧めします
Bolje je da se presele ne znajući gdje da mirno sjedi s ništa učiniti
Лучше двигаться, не зная, где сидеть и ничего не делать
Hobe da, non, oraindik eseri ezer egin dituzten jakin gabe mugitu
É mellor pasar sen saber onde queda parado sen nada que facer
  La revista de viatges a...  
M'agradaria conèixer el Tibet, però sempre m'ha semblat un viatge complicat. És difícil moure per allà?
Ich möchte wissen, Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Vorrei sapere il Tibet, ma ho sempre pensato che fosse un viaggio complicato. E 'difficile muoversi là?
Eu gostaria de saber o Tibete, mas eu sempre pensei que era uma jornada complicada. É difícil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
私はチベットを満たすようにしたい, しかし、私はいつもそれが複雑な旅だと思った. を回避することは困難である?
Htjela bih znati Tibet, ali uvijek sam mislila da je to komplicirano putovanje. Je li teško da biste dobili okolo?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaría saber o Tíbet, pero eu sempre pensei que era unha viaxe complicada. É difícil moverse por alli?
  La revista de viatges a...  
M'agradaria conèixer el Tibet, però sempre m'ha semblat un viatge complicat. És difícil moure per allà?
I would like to know Tibet, but I always thought it was a complicated journey. Is it hard to get around?
Je voudrais connaître le Tibet, mais j'ai toujours pensé que c'était un voyage compliqué. Est-il difficile moverse par alli?
Ich möchte wissen, Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Vorrei sapere il Tibet, ma ho sempre pensato che fosse un viaggio complicato. E 'difficile muoversi là?
Eu gostaria de saber o Tibete, mas eu sempre pensei que era uma jornada complicada. É difícil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
私はチベットを満たすようにしたい, しかし、私はいつもそれが複雑な旅だと思った. を回避することは困難である?
Htjela bih znati Tibet, ali uvijek sam mislila da je to komplicirano putovanje. Je li teško da biste dobili okolo?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaria conocer el Tibet, pero siempre me ha parecido un viaje complicado. ¿Es dificil moverse por alli?
Me gustaría saber o Tíbet, pero eu sempre pensei que era unha viaxe complicada. É difícil moverse por alli?
  La revista de viatges a...  
Bussejar és volar sota terra. Moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut, on ets un convidat en un planeta de peixos de colors, de parets de sorra, de vents d'aigua.
Plongée sous-sol est en vol. Se déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu, où vous êtes un invité dans un monde de poissons rouges, murs de sable, vents de l'eau.
Tauchen ist unter der Erde fliegen. Bewegen Sie mühelos und in Zeitlupe in einer Welt völlig unbekannt, wo Sie sind Gast in einer Welt von Goldfischen, Sandwälle, Wasser Winde.
Bucear es volar bajo tierra. Moverse sin esfuerzo y a cámara lenta en un mundo absolutamente desconocido, donde eres un invitado en un planeta de peces de colores, de paredes de arena, de vientos de agua.
Diving sta volando sotto terra. Spostare sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto, dove vi sono un ospite in un mondo di pesci rossi, pareti di sabbia, acqua venti.
Mergulho está voando abaixo do solo. Mover sem esforço e em câmera lenta em um mundo completamente desconhecido, onde você é um convidado em um mundo de peixinho, de paredes de areia, ventos de água.
Duiken is vliegen onder de grond. Verplaats moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend, waar je een gast bent in een wereld van goudvis, zandwallen, water wind.
Ronjenje je letio ispod zemlje. Pomicanje napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato, gdje ste gost u svijetu zlatna ribica, pijesak zidovi, voda vjetrovi.
Дайвинг летит под землей. Переместить легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно, где вы гость в мире золотая рыбка, песком стены, вода ветра.
Urpekaritza lurrean azpitik hegan. Mugitu ahaleginik egin eta mozioa motela mundu bat guztiz ezezagunak, non goldfish mundu bat gonbidatu, harea hormak, ur haize.
Mergullo está voando por baixo do chan. Moverse sen esforzo e en cámara lenta nun mundo completamente descoñecido, onde é un convidado nun mundo de carpa, paredes de area, ventos de auga.
  La Revista de viatges a...  
Què ens impulsa a moure'ns quan la televisió ens ofereix a la carta els paisatges de tots els racons del món? La meva resposta és summament senzilla: viatgem empesos per la sensualitat i per l'afany d'aventura.
Qu'est-ce qui nous pousse à bouger quand la télévision à la carte propose des paysages du monde entier? Ma réponse est très simple: voyages tirée par la sensualité et le désir de l'aventure.
Was treibt uns zu bewegen, wenn Fernsehen bietet a la carte Landschaften aus der ganzen Welt? Meine Antwort ist sehr einfach: Reisen getrieben von der Sinnlichkeit und der Lust am Abenteuer.
Cosa ci spinge a muoversi quando la televisione offre a la carte paesaggi di tutto il mondo? La mia risposta è molto semplice: viaggio guidato dalla sensualità e il desiderio di avventura.
O que nos leva a mover quando a televisão oferece a la carte paisagens de todo o mundo? A minha resposta é muito simples: viagens impulsionada pela sensualidade e pelo desejo de aventura.
Wat ons drijft te bewegen als televisie biedt een à la carte landschappen uit de hele wereld? Mijn antwoord is heel simpel: reizen gedreven door de sensualiteit en het verlangen naar avontuur.
Ono što nas pokreće da se presele kad televizija nudi a la carte krajolika iz cijelog svijeta? Moj odgovor je vrlo jednostavan: putovati vođeni senzualnost i želju za avanturom.
Что заставляет нас двигаться, когда телевидение предлагает ля карт ландшафтов из разных стран мира? Мой ответ очень прост: путешествия обусловлен чувственность и желание к приключениям.
Zer diskoak mugitzen denean telebista eskaintzen a la carta paisaiak mundu osoko gaitu? Nire erantzuna oso erraza da: sentsualitatea bidaia eta abentura nahia bultzatutako.
O que nos leva a mover cando a televisión ofrece á carta paisaxes de todo o mundo? A miña resposta é moi simple: viaxes impulsada pola sensualidade e polo desexo de aventura.
  La revista de viatges a...  
Què ens impulsa a moure'ns quan la televisió ens ofereix a la carta els paisatges de tots els racons del món? La meva resposta és summament senzilla: viatgem empesos per la sensualitat i per l'afany d'aventura.
Qu'est-ce qui nous pousse à bouger quand la télévision à la carte propose des paysages du monde entier? Ma réponse est très simple: voyages tirée par la sensualité et le désir de l'aventure.
Was treibt uns zu bewegen, wenn Fernsehen bietet a la carte Landschaften aus der ganzen Welt? Meine Antwort ist sehr einfach: Reisen getrieben von der Sinnlichkeit und der Lust am Abenteuer.
¿Qué nos impulsa a movernos cuando la televisión nos ofrece a la carta los paisajes de todos los rincones del mundo? Mi respuesta es sumamente sencilla: viajamos empujados por la sensualidad y por el afán de aventura.
Cosa ci spinge a muoversi quando la televisione offre a la carte paesaggi di tutto il mondo? La mia risposta è molto semplice: viaggio guidato dalla sensualità e il desiderio di avventura.
O que nos leva a mover quando a televisão oferece a la carte paisagens de todo o mundo? A minha resposta é muito simples: viagens impulsionada pela sensualidade e pelo desejo de aventura.
Wat ons drijft te bewegen als televisie biedt een à la carte landschappen uit de hele wereld? Mijn antwoord is heel simpel: reizen gedreven door de sensualiteit en het verlangen naar avontuur.
Ono što nas pokreće da se presele kad televizija nudi a la carte krajolika iz cijelog svijeta? Moj odgovor je vrlo jednostavan: putovati vođeni senzualnost i želju za avanturom.
Что заставляет нас двигаться, когда телевидение предлагает ля карт ландшафтов из разных стран мира? Мой ответ очень прост: путешествия обусловлен чувственность и желание к приключениям.
Zer diskoak mugitzen denean telebista eskaintzen a la carta paisaiak mundu osoko gaitu? Nire erantzuna oso erraza da: sentsualitatea bidaia eta abentura nahia bultzatutako.
O que nos leva a mover cando a televisión ofrece á carta paisaxes de todo o mundo? A miña resposta é moi simple: viaxes impulsada pola sensualidade e polo desexo de aventura.
  La revista de viatges a...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Rien ne se passe, votre tête est fixé à la fenêtre, laissez vos genoux pour se sentir dans un court espace de temps et de tous les bas d'un passager devient un Tetris symétrique qui rend toutes les parties à l'intérieur devront se déplacer à quitter 60 kilos de muscle et de la viande
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
  La revista de viatges a...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
  La revista de viatges a...  
Ara fa un any ja, compartim moment migratori a la vora de Masai Mara. El seu cotxe al costat del meu. Ells portaven allà apostats des de primera hora del matí, sense moure, per no perdre la seva entrada de tribuna davant l'espectacle de la migració.
Il ya un an, temps de migration de l'action sur les rives du Masai Mara. Votre voiture à côté de la mienne. Ils avaient été postés là depuis tôt le matin, sans se déplacer, pour garder votre billet tribune au spectacle de la migration.
Vor einem Jahr, Aktien Zeit auf dem Ufer Migration Masai Mara. Ihr Auto neben mir. Sie hatten dort von der ersten, was am Morgen stationiert, bewegungslos, ihre Tribünenticket auf das Spektakel der Migration zu halten.
Hace ahora un año pues, compartimos momento migratorio en las orillas de Masai Mara. Su coche junto al mío. Ellos llevaban allí apostados desde primera hora de la mañana, sin moverse, para no perder su entrada de tribuna ante el espectáculo de la migración.
Un anno fa, parti il ​​tempo di migrazione nelle banche Masai Mara. La vostra auto accanto alla mia. Erano stati lì dal stazionato nelle prime ore del mattino, non si muove, di mantenere la sua voce come un forum allo spettacolo della migrazione.
Um ano atrás,, migração parte do tempo nos bancos de Masai Mara. Seu carro ao lado do meu. Eles tinham sido postado lá desde o início da manhã, não se move, para manter a sua entrada como um fórum com o espetáculo da migração.
Een jaar geleden, aandeel migratie tijd aan de oevers van de Masai Mara. Uw auto naast de mijne. Ze waren er gestationeerd geweest sinds de vroege ochtend, zonder te bewegen, om uw tribune ticket te houden op het spektakel van migratie.
Prije godinu dana je, Udio migracije vrijeme na obalama Masai Mara. Vaš automobil pokraj moje. Oni su bili stacionirani tamo od ranog jutra, bez pomicanja, zadržati svoju ulaznicu tribina na spektaklu migracije.
Год назад он, Доля временной миграции в Масаи Мара банков. Ваш автомобиль рядом со мной. Они были размещены там с раннего утра, не движется, сохранить свои позиции, что форум на спектакль миграции.
Duela urtebete da, share migrazio Masai Mara ertzean, denbora. Autoa ondoan nirea. Dute izan dira geldirik dago goizean goiz noiztik, mugitu gabe, zure tribuna txarteldegian mantentzeko migrazio ikuskizuna at.
Un ano,, migración das veces nos bancos de Masai Mara. O seu coche á beira do meu. Eles foran posta alí desde o inicio da mañá, non se move, para manter a súa entrada como un foro co espectáculo da migración.
  La revista de viatges a...  
En entrar, l'ancià líder compleix amb el ritual d'esperar assegut els presents i donar el seu vistiplau perquè puguem moure'ns per un lloc que té normes ancestrals. És evident que hi ha un punt turístic en tota la parafernàlia, encara que en qualsevol altre poblat al que voldríem entrar, sense la intermediació d'un guia, les normes serien semblants.
Entering, the old leader meets with the ritual of sitting those present and give his approval for us to move through a place that has rules ancestral. There is obviously a tourist spot in all the paraphernalia, but in any other town in which we would enter, without the intermediation of a guide, standards would be similar. Ie, nothing is false, is a business that both parties know.
Saisie, le vieux chef se réunit avec le rituel de la séance les personnes présentes et donner son approbation pour nous de se déplacer dans un endroit qui a des règles ancestrales. Il ya évidemment une tache de touristes dans tous les accessoires, mais dans toute autre ville dans laquelle nous allons entrer dans, sans l'intermédiation d'un guide, normes seraient semblables. Ie, rien n'est faux, est une entreprise que les deux parties savent.
Eingeben, der alte Führer trifft sich mit dem Ritual des Sitzens die Anwesenden und geben seine Zustimmung für uns durch einen Ort, der Regeln Vorfahren hat sich zu bewegen. Es gibt offensichtlich eine Touristenattraktion in allen Drum und Dran, aber in einer anderen Stadt, in der wir würden geben, ohne die Vermittlung eines Leitfadens, Standards wäre ähnlich. NÄMLICH, nichts ist falsch, ist ein Geschäft, dass beide Parteien wissen,.
Immissione, il vecchio leader si incontra con il rito della seduta i presenti e dare la sua approvazione per noi, per spostarsi in un luogo che ha delle regole ancestrali. C'è ovviamente un luogo turistico in tutti i paraphernalia, ma in ogni altra città in cui sarebbe entrato, senza l'intermediazione di una guida, norme sarebbero simili. Ie, niente è falso, è un business che entrambe le parti sanno.
Entrando, o antigo líder reúne-se com o ritual de sentar-se aos presentes e dar sua aprovação para que possamos passar por um lugar que tem regras ancestrais. Há obviamente um ponto turístico em toda a parafernália, mas em qualquer outra cidade em que entrariam, sem a intermediação de um guia, normas seria semelhante. Ie, nada é falso, é um negócio que ambas as partes sabem.
Het invoeren van, de oude leider voldoet aan het ritueel van het zitten de aanwezigen en geeft zijn goedkeuring voor ons om door een plaats die regels voorouderlijke heeft. Er is duidelijk een toeristische plek in alle parafernalia, maar in een andere stad waar we zouden gaan, zonder tussenkomst van een gids, normen zouden vergelijkbaar zijn. Dat wil zeggen, niets is vals, is een bedrijf dat beide partijen weten.
Upisivanje, stari lider sastao se s rituala sjedi nazočne i daju svoju suglasnost za nas za kretanje kroz prostor koji ima pravila predaka. Tu je očito turističko mjesto u svim potrepštine, ali u svakom drugom gradu u kojem ćemo ući, bez posredovanja od vodiča, Standardi će biti sličan. Tj., ništa nije lažna, je poduzeće koje obje strane znaju.
Входящий, старый лидер встречается с ритуалом сидит присутствующих и дать свое согласие для нас, чтобы пройти через места, где есть правила предков. Существует, очевидно, туристические места во всех принадлежностей, но в любом другом городе, в котором мы хотели бы ввести, без посредничества руководства, стандарты будут аналогичны. А именно, нет ничего ложного, это бизнес, который обе стороны знают.
Sartu, lider zaharra gaur egun horiek eserita erritoa betetzen, eta bere onespena eman leku bat duela arauak antzinako bidez mugitu. Ez da, jakina, Parafernalia guztiak Leku turistiko bat, baina beste edozein herri zein sartu genuke, gida baten bitartekotza gabe, estandar antzekoa izango litzateke. Hain zuzen ere, ezer ez da faltsua, enpresa bat, bi aldeek jakin da.
Entrando, o antigo líder reúnese co ritual de sentir-se aos presentes e dar a súa aprobación para que poidamos pasar por un lugar que ten regras ancestrais. Hai obviamente un punto turístico en toda a parafernália, pero en calquera outra cidade na que entrarían, sen a intermediación dun guía, normas sería semellante. Ie, nada é falso, é unha empresa que ambas as partes saben.
  La revista de viatges a...  
Ja fa 2300 anys, un grup de joves macedonis va passar per aquestes terres després de capgirar l'ordre establert del món, sense complexos, i amb un futur brillant i potser també temible, depèn de l'historiador que llegeixis. Egipte era com la Terra Promesa dels antics. Una civilització ja vella, esgotada, però plena dels detalls que fan moure als viatgers, als comerciants i els soldats, entre d'altres.
Ago 2300 years, a group of young Macedonians passed through these lands after going around the established order of the world, without complex, and with a bright future and perhaps fearful, depends on the historian to read. Egypt was like the Promised Land of the ancient. A civilization as old, exhausted, but full of the details that make travelers move, traders and soldiers, among others.
Il ya 2300 ans, un groupe de jeunes Macédoniens traversé ces terres après être passé autour de l'ordre établi du monde, sans complexe, et avec un avenir brillant et peut-être peur, dépend de l'historien de lire. L'Egypte était comme la terre promise de l'ancien. Une civilisation aussi ancienne, épuisé, mais plein de détails qui font les voyageurs mouvement, commerçants et soldats, entre autres.
Ago 2300 Jahr, eine Gruppe von jungen Mazedonier weitergegeben durch diese Länder, nachdem sie rund um die etablierte Ordnung der Welt, ohne komplexe, und mit einer glänzenden Zukunft und vielleicht ängstlich, hängt von dem Historiker zu lesen. Ägypten war wie das Gelobte Land der antiken. Eine Zivilisation, wie alt, erschöpft, aber voll von den Details, die Reisenden unterwegs, Händler und Soldaten, unter anderem.
Fa 2300 anni, un gruppo di giovani macedoni passato attraverso queste terre dopo essere andato in giro per l'ordine costituito del mondo, senza complessi, e con un futuro luminoso e forse timorosi, dipende lo storico a leggere. Egitto era come la Terra Promessa degli antichi. Una civiltà antica, sfinito, ma pieno di particolari che rendono mossa viaggiatori, commercianti e soldati, tra gli altri.
Atrás 2300 anos, um grupo de jovens macedônios passaram por essas terras depois de ir ao redor da ordem estabelecida do mundo, sem complexo, e com um futuro brilhante e, talvez, com medo, depende do historiador para ler. Egito era como a Terra Prometida do antigo. Uma civilização tão antiga, esgotado, mas cheio de detalhes que fazem os viajantes movimento, comerciantes e soldados, entre outros.
Geleden 2300 jaar, een groep jonge Macedoniërs doorgegeven via deze landen na te gaan rond de gevestigde orde van de wereld, zonder ingewikkelde, en met een mooie toekomst en misschien wel angstig, afhankelijk van de historicus om te lezen. Egypte was als het Beloofde Land van de oude. Een beschaving zo oud, uitgeput, maar vol van de details die reizigers onderweg, handelaren en soldaten, onder andere.
Prije 2300 godina, Skupina mladih Makedonaca prošao ovim krajevima nakon odlaska cijelog uspostavljenog reda u svijetu, bez složene, , a sa svijetle budućnosti, a možda i strah, ovisi o povjesničar čitati. Egipat je bio kao u obećanu zemlju drevna. Civilizacija stara, iscrpljen, ali pun detalja koji bi putnicima potez, trgovci i vojnici, među ostalima.
Тому назад 2300 лет, группа молодых македонцев прошли через эти земли после обхода установленного порядка мира, без сложных, и с блестящим будущим и, возможно, страшные, зависит от историка читать. Египет был, как Земля Обетованная древних. Цивилизации как старые, исчерпанный, но полные детали, которые делают путешественники ходу, торговцев и солдат, в частности.
Duela 2300 urte, Mazedoniarrak gazte talde baten lurralde horiek igaro munduko ordena ezarri inguru igaro ondoren, konplexurik gabe, eta etorkizuneko distiratsua eta agian fearful, historialari araberakoa da irakurri. Egiptoko antzinako Promised Land bezalakoa izan zen. Zaharrak gisa zibilizazioa, agortu, baina xehetasun hori betea egin bidaiariak mugitu, merkatari eta soldadu, besteak beste.
Atrás 2300 anos, un grupo de mozos macedonios pasaron por esas terras despois de ir ao redor da orde establecida do mundo, sen complexo, e con un futuro brillante e, quizais, medo, depende do historiador para ler. Exipto era como a Terra Prometida do antigo. Unha civilización tan antiga, esgotado, pero cheo de detalles que fan os viaxeiros movemento, comerciantes e soldados, entre outros.
  La revista de viatges a...  
Ja fa 2300 anys, un grup de joves macedonis va passar per aquestes terres després de capgirar l'ordre establert del món, sense complexos, i amb un futur brillant i potser també temible, depèn de l'historiador que llegeixis. Egipte era com la Terra Promesa dels antics. Una civilització ja vella, esgotada, però plena dels detalls que fan moure als viatgers, als comerciants i els soldats, entre d'altres.
Il ya 2300 ans, un groupe de jeunes Macédoniens traversé ces terres après être passé autour de l'ordre établi du monde, sans complexe, et avec un avenir brillant et peut-être peur, dépend de l'historien de lire. L'Egypte était comme la terre promise de l'ancien. Une civilisation aussi ancienne, épuisé, mais plein de détails qui font les voyageurs mouvement, commerçants et soldats, entre autres.
Ago 2300 Jahr, eine Gruppe von jungen Mazedonier weitergegeben durch diese Länder, nachdem sie rund um die etablierte Ordnung der Welt, ohne komplexe, und mit einer glänzenden Zukunft und vielleicht ängstlich, hängt von dem Historiker zu lesen. Ägypten war wie das Gelobte Land der antiken. Eine Zivilisation, wie alt, erschöpft, aber voll von den Details, die Reisenden unterwegs, Händler und Soldaten, unter anderem.
Fa 2300 anni, un gruppo di giovani macedoni passato attraverso queste terre dopo essere andato in giro per l'ordine costituito del mondo, senza complessi, e con un futuro luminoso e forse timorosi, dipende lo storico a leggere. Egitto era come la Terra Promessa degli antichi. Una civiltà antica, sfinito, ma pieno di particolari che rendono mossa viaggiatori, commercianti e soldati, tra gli altri.
Atrás 2300 anos, um grupo de jovens macedônios passaram por essas terras depois de ir ao redor da ordem estabelecida do mundo, sem complexo, e com um futuro brilhante e, talvez, com medo, depende do historiador para ler. Egito era como a Terra Prometida do antigo. Uma civilização tão antiga, esgotado, mas cheio de detalhes que fazem os viajantes movimento, comerciantes e soldados, entre outros.
Geleden 2300 jaar, een groep jonge Macedoniërs doorgegeven via deze landen na te gaan rond de gevestigde orde van de wereld, zonder ingewikkelde, en met een mooie toekomst en misschien wel angstig, afhankelijk van de historicus om te lezen. Egypte was als het Beloofde Land van de oude. Een beschaving zo oud, uitgeput, maar vol van de details die reizigers onderweg, handelaren en soldaten, onder andere.
Prije 2300 godina, Skupina mladih Makedonaca prošao ovim krajevima nakon odlaska cijelog uspostavljenog reda u svijetu, bez složene, , a sa svijetle budućnosti, a možda i strah, ovisi o povjesničar čitati. Egipat je bio kao u obećanu zemlju drevna. Civilizacija stara, iscrpljen, ali pun detalja koji bi putnicima potez, trgovci i vojnici, među ostalima.
Тому назад 2300 лет, группа молодых македонцев прошли через эти земли после обхода установленного порядка мира, без сложных, и с блестящим будущим и, возможно, страшные, зависит от историка читать. Египет был, как Земля Обетованная древних. Цивилизации как старые, исчерпанный, но полные детали, которые делают путешественники ходу, торговцев и солдат, в частности.
Duela 2300 urte, Mazedoniarrak gazte talde baten lurralde horiek igaro munduko ordena ezarri inguru igaro ondoren, konplexurik gabe, eta etorkizuneko distiratsua eta agian fearful, historialari araberakoa da irakurri. Egiptoko antzinako Promised Land bezalakoa izan zen. Zaharrak gisa zibilizazioa, agortu, baina xehetasun hori betea egin bidaiariak mugitu, merkatari eta soldadu, besteak beste.
Atrás 2300 anos, un grupo de mozos macedonios pasaron por esas terras despois de ir ao redor da orde establecida do mundo, sen complexo, e con un futuro brillante e, quizais, medo, depende do historiador para ler. Exipto era como a Terra Prometida do antigo. Unha civilización tan antiga, esgotado, pero cheo de detalles que fan os viaxeiros movemento, comerciantes e soldados, entre outros.
  La revista de viatges a...  
En la seva opinió el pecat està per tot arreu, aguaitant. Per això és millor amagar-, per això és millor inventar una realitat, ancorar-se en el temps, negant-se a moure. Internet és una amenaça per a l'esperit, fugi, estimat lector, abandoni aquest relat.
Selon eux, le péché est partout, harcèlement. Il est préférable de se cacher, il est donc préférable d'inventer une réalité, ancré dans le temps, refusant de bouger. Internet est une menace pour l'esprit, fuir, Cher lecteur, laisser cette histoire. Et soit dit en passant, vous savez, que Mennonites, Voyage dans le monde est aussi une invitation au péché. Donc, essayez de ne pas bouger.
Aus ihrer Sicht ist die Sünde überall, Stalking. Es ist am besten zu verstecken, so ist es besser, eine Wirklichkeit erfinden, Anker in der Zeit, weigert sich zu bewegen. Internet ist eine Bedrohung für den Geist, fliehen, Liebe Leserinnen und Leser, verlassen diese Geschichte. Und übrigens, Sie wissen, dass als Mennoniten, reisen, die Welt ist auch eine Einladung zur Sünde. So versuchen sich nicht zu bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
A loro il peccato è ovunque, lo stalking. E 'meglio nascondere, quindi è meglio inventare una realtà, ancorata nel tempo, rifiutando di muoversi. Internet è una minaccia per lo spirito, fuggire, caro lettore, lasciare questa storia. E tra l'altro, sai, che come mennoniti, viaggiare per il mondo, è anche un invito a peccare. Quindi cercate di non muoversi.
Em seu pecado vista está em toda parte, perseguição. É melhor esconder, por isso é melhor que inventar uma realidade, ancorada no tempo, recusar-se a avançar. Internet é uma ameaça para o espírito, fugir, caro leitor, deixar esta história. E pelo jeito, você sabe, que, como menonitas, viajar pelo mundo também é um convite ao pecado. Portanto, tente não se mover.
In hun ogen zonde is overal, stalking. Het is het beste om te verbergen, dus het is beter om een ​​werkelijkheid verzinnen, verankerd in de tijd, weigeren te bewegen. Internet is een bedreiging voor de geest, vluchten, lieve lezer, laat dit verhaal. En door de manier, je weet, dat als mennonieten, reist de wereld is ook een uitnodiging om te zondigen. Dus probeer niet te bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
Po njihovom mišljenju grijeh je svugdje, stabljika. To je najbolje za skrivanje, tako da je bolje da izmisle stvarnost, usidrena u vrijeme, odbijajući da se presele. Internet je prijetnja duhu, pobjeći, dragi čitatelju, napustiti ovu priču. I usput, znaš, da kao menonita, putuju Svijet je i poziv na grijeh. Stoga pokušajte ne pomicati.
С их точки зрения грех есть везде, преследование. Лучше всего, чтобы скрыть, так что лучше придумать реальность, якоре во времени, и отказываются. Интернет является угрозой для духа, бежать, дорогой читатель, оставить эту историю. И, кстати, Вы знаете,, что меннониты, путешествовать по миру также приглашение для греха. Так что постарайтесь не двигать.
Bere ikuspegi sin da nonahi, stalking. Hobe da ezkutatu, beraz, hobe da errealitate bat asmatu, denbora ainguratuta, mugitu uko. Internet espiritua mehatxua da, ihes, irakurle maitea, utzi istorio honetan. Eta bide batez, badakizu, duten Mennonites gisa, munduan zehar bidaiatzea da, halaber, gonbidapena Sin. Beraz, saiatu ez mugitu.
  La revista de viatges a...  
En la seva opinió el pecat està per tot arreu, aguaitant. Per això és millor amagar-, per això és millor inventar una realitat, ancorar-se en el temps, negant-se a moure. Internet és una amenaça per a l'esperit, fugi, estimat lector, abandoni aquest relat.
Selon eux, le péché est partout, harcèlement. Il est préférable de se cacher, il est donc préférable d'inventer une réalité, ancré dans le temps, refusant de bouger. Internet est une menace pour l'esprit, fuir, Cher lecteur, laisser cette histoire. Et soit dit en passant, vous savez, que Mennonites, Voyage dans le monde est aussi une invitation au péché. Donc, essayez de ne pas bouger.
Aus ihrer Sicht ist die Sünde überall, Stalking. Es ist am besten zu verstecken, so ist es besser, eine Wirklichkeit erfinden, Anker in der Zeit, weigert sich zu bewegen. Internet ist eine Bedrohung für den Geist, fliehen, Liebe Leserinnen und Leser, verlassen diese Geschichte. Und übrigens, Sie wissen, dass als Mennoniten, reisen, die Welt ist auch eine Einladung zur Sünde. So versuchen sich nicht zu bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
A loro il peccato è ovunque, lo stalking. E 'meglio nascondere, quindi è meglio inventare una realtà, ancorata nel tempo, rifiutando di muoversi. Internet è una minaccia per lo spirito, fuggire, caro lettore, lasciare questa storia. E tra l'altro, sai, che come mennoniti, viaggiare per il mondo, è anche un invito a peccare. Quindi cercate di non muoversi.
Em seu pecado vista está em toda parte, perseguição. É melhor esconder, por isso é melhor que inventar uma realidade, ancorada no tempo, recusar-se a avançar. Internet é uma ameaça para o espírito, fugir, caro leitor, deixar esta história. E pelo jeito, você sabe, que, como menonitas, viajar pelo mundo também é um convite ao pecado. Portanto, tente não se mover.
In hun ogen zonde is overal, stalking. Het is het beste om te verbergen, dus het is beter om een ​​werkelijkheid verzinnen, verankerd in de tijd, weigeren te bewegen. Internet is een bedreiging voor de geest, vluchten, lieve lezer, laat dit verhaal. En door de manier, je weet, dat als mennonieten, reist de wereld is ook een uitnodiging om te zondigen. Dus probeer niet te bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
Po njihovom mišljenju grijeh je svugdje, stabljika. To je najbolje za skrivanje, tako da je bolje da izmisle stvarnost, usidrena u vrijeme, odbijajući da se presele. Internet je prijetnja duhu, pobjeći, dragi čitatelju, napustiti ovu priču. I usput, znaš, da kao menonita, putuju Svijet je i poziv na grijeh. Stoga pokušajte ne pomicati.
С их точки зрения грех есть везде, преследование. Лучше всего, чтобы скрыть, так что лучше придумать реальность, якоре во времени, и отказываются. Интернет является угрозой для духа, бежать, дорогой читатель, оставить эту историю. И, кстати, Вы знаете,, что меннониты, путешествовать по миру также приглашение для греха. Так что постарайтесь не двигать.
Bere ikuspegi sin da nonahi, stalking. Hobe da ezkutatu, beraz, hobe da errealitate bat asmatu, denbora ainguratuta, mugitu uko. Internet espiritua mehatxua da, ihes, irakurle maitea, utzi istorio honetan. Eta bide batez, badakizu, duten Mennonites gisa, munduan zehar bidaiatzea da, halaber, gonbidapena Sin. Beraz, saiatu ez mugitu.
No seu pecado vista está en todas partes, espreitando. É mellor ocultar, polo que é mellor que inventar unha realidade, ancorada no tempo, negarse a avanzar. Internet é unha ameaza para o espírito, fuxir, caro lector, deixar esta historia. E ao parecer, vostede sabe, que, como menonitas, viaxar polo mundo tamén é un convite ao pecado. Polo tanto, proba non moverse.
  La revista de viatges a...  
En entrar, l'ancià líder compleix amb el ritual d'esperar assegut els presents i donar el seu vistiplau perquè puguem moure'ns per un lloc que té normes ancestrals. És evident que hi ha un punt turístic en tota la parafernàlia, encara que en qualsevol altre poblat al que voldríem entrar, sense la intermediació d'un guia, les normes serien semblants.
Eingeben, der alte Führer trifft sich mit dem Ritual des Sitzens die Anwesenden und geben seine Zustimmung für uns durch einen Ort, der Regeln Vorfahren hat sich zu bewegen. Es gibt offensichtlich eine Touristenattraktion in allen Drum und Dran, aber in einer anderen Stadt, in der wir würden geben, ohne die Vermittlung eines Leitfadens, Standards wäre ähnlich. NÄMLICH, nichts ist falsch, ist ein Geschäft, dass beide Parteien wissen,.
Immissione, il vecchio leader si incontra con il rito della seduta i presenti e dare la sua approvazione per noi, per spostarsi in un luogo che ha delle regole ancestrali. C'è ovviamente un luogo turistico in tutti i paraphernalia, ma in ogni altra città in cui sarebbe entrato, senza l'intermediazione di una guida, norme sarebbero simili. Ie, niente è falso, è un business che entrambe le parti sanno.
Entrando, o antigo líder reúne-se com o ritual de sentar-se aos presentes e dar sua aprovação para que possamos passar por um lugar que tem regras ancestrais. Há obviamente um ponto turístico em toda a parafernália, mas em qualquer outra cidade em que entrariam, sem a intermediação de um guia, normas seria semelhante. Ie, nada é falso, é um negócio que ambas as partes sabem.
Het invoeren van, de oude leider voldoet aan het ritueel van het zitten de aanwezigen en geeft zijn goedkeuring voor ons om door een plaats die regels voorouderlijke heeft. Er is duidelijk een toeristische plek in alle parafernalia, maar in een andere stad waar we zouden gaan, zonder tussenkomst van een gids, normen zouden vergelijkbaar zijn. Dat wil zeggen, niets is vals, is een bedrijf dat beide partijen weten.
Upisivanje, stari lider sastao se s rituala sjedi nazočne i daju svoju suglasnost za nas za kretanje kroz prostor koji ima pravila predaka. Tu je očito turističko mjesto u svim potrepštine, ali u svakom drugom gradu u kojem ćemo ući, bez posredovanja od vodiča, Standardi će biti sličan. Tj., ništa nije lažna, je poduzeće koje obje strane znaju.
Входящий, старый лидер встречается с ритуалом сидит присутствующих и дать свое согласие для нас, чтобы пройти через места, где есть правила предков. Существует, очевидно, туристические места во всех принадлежностей, но в любом другом городе, в котором мы хотели бы ввести, без посредничества руководства, стандарты будут аналогичны. А именно, нет ничего ложного, это бизнес, который обе стороны знают.
Sartu, lider zaharra gaur egun horiek eserita erritoa betetzen, eta bere onespena eman leku bat duela arauak antzinako bidez mugitu. Ez da, jakina, Parafernalia guztiak Leku turistiko bat, baina beste edozein herri zein sartu genuke, gida baten bitartekotza gabe, estandar antzekoa izango litzateke. Hain zuzen ere, ezer ez da faltsua, enpresa bat, bi aldeek jakin da.
Entrando, o antigo líder reúnese co ritual de sentir-se aos presentes e dar a súa aprobación para que poidamos pasar por un lugar que ten regras ancestrais. Hai obviamente un punto turístico en toda a parafernália, pero en calquera outra cidade na que entrarían, sen a intermediación dun guía, normas sería semellante. Ie, nada é falso, é unha empresa que ambas as partes saben.
  La revista de viatges a...  
En la seva opinió el pecat està per tot arreu, aguaitant. Per això és millor amagar-, per això és millor inventar una realitat, ancorar-se en el temps, negant-se a moure. Internet és una amenaça per a l'esperit, fugi, estimat lector, abandoni aquest relat.
Selon eux, le péché est partout, harcèlement. Il est préférable de se cacher, il est donc préférable d'inventer une réalité, ancré dans le temps, refusant de bouger. Internet est une menace pour l'esprit, fuir, Cher lecteur, laisser cette histoire. Et soit dit en passant, vous savez, que Mennonites, Voyage dans le monde est aussi une invitation au péché. Donc, essayez de ne pas bouger.
Aus ihrer Sicht ist die Sünde überall, Stalking. Es ist am besten zu verstecken, so ist es besser, eine Wirklichkeit erfinden, Anker in der Zeit, weigert sich zu bewegen. Internet ist eine Bedrohung für den Geist, fliehen, Liebe Leserinnen und Leser, verlassen diese Geschichte. Und übrigens, Sie wissen, dass als Mennoniten, reisen, die Welt ist auch eine Einladung zur Sünde. So versuchen sich nicht zu bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
A loro il peccato è ovunque, lo stalking. E 'meglio nascondere, quindi è meglio inventare una realtà, ancorata nel tempo, rifiutando di muoversi. Internet è una minaccia per lo spirito, fuggire, caro lettore, lasciare questa storia. E tra l'altro, sai, che come mennoniti, viaggiare per il mondo, è anche un invito a peccare. Quindi cercate di non muoversi.
Em seu pecado vista está em toda parte, perseguição. É melhor esconder, por isso é melhor que inventar uma realidade, ancorada no tempo, recusar-se a avançar. Internet é uma ameaça para o espírito, fugir, caro leitor, deixar esta história. E pelo jeito, você sabe, que, como menonitas, viajar pelo mundo também é um convite ao pecado. Portanto, tente não se mover.
In hun ogen zonde is overal, stalking. Het is het beste om te verbergen, dus het is beter om een ​​werkelijkheid verzinnen, verankerd in de tijd, weigeren te bewegen. Internet is een bedreiging voor de geest, vluchten, lieve lezer, laat dit verhaal. En door de manier, je weet, dat als mennonieten, reist de wereld is ook een uitnodiging om te zondigen. Dus probeer niet te bewegen.
En su opinión el pecado está por todas partes, acechando. Por eso es mejor esconderse, por eso es mejor inventar una realidad, anclarse en el tiempo, negarse a avanzar. Internet es una amenaza para al espíritu, huya, querido lector, abandone este relato. Y por cierto, sepa usted, que según los menonitas, viajar por el mundo es también una invitación al pecado. Por eso procuran no moverse.
Po njihovom mišljenju grijeh je svugdje, stabljika. To je najbolje za skrivanje, tako da je bolje da izmisle stvarnost, usidrena u vrijeme, odbijajući da se presele. Internet je prijetnja duhu, pobjeći, dragi čitatelju, napustiti ovu priču. I usput, znaš, da kao menonita, putuju Svijet je i poziv na grijeh. Stoga pokušajte ne pomicati.
С их точки зрения грех есть везде, преследование. Лучше всего, чтобы скрыть, так что лучше придумать реальность, якоре во времени, и отказываются. Интернет является угрозой для духа, бежать, дорогой читатель, оставить эту историю. И, кстати, Вы знаете,, что меннониты, путешествовать по миру также приглашение для греха. Так что постарайтесь не двигать.
Bere ikuspegi sin da nonahi, stalking. Hobe da ezkutatu, beraz, hobe da errealitate bat asmatu, denbora ainguratuta, mugitu uko. Internet espiritua mehatxua da, ihes, irakurle maitea, utzi istorio honetan. Eta bide batez, badakizu, duten Mennonites gisa, munduan zehar bidaiatzea da, halaber, gonbidapena Sin. Beraz, saiatu ez mugitu.
  La revista de viatges a...  
Molt bonic i molt trist però sobretot molt REAL. Suposo que quan saps que ens tens oportunitat, camines sense caminar pel simple fet de moure't i pensar que ets tu l'amo de les teves passes i no la misèria la que mou els mateixos….
Très belle et très triste, mais vraiment réel. Je suppose que lorsque vous savez que nous avons une chance, marcher sans avoir à marcher pour le bien de bouger et de penser que vous êtes le propriétaire de vos étapes et la misère qui les meut….
Molto bello e molto triste, ma per lo più molto reale. Credo che quando si sa che abbiamo una probabilità, camminare senza camminare per il gusto di muoversi e pensare che sei il proprietario dei tuoi passi e la miseria che si muove lo stesso….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Zeer mooie en zeer triest maar meestal erg REAL. Ik denk dat als je weet dat we een kans hebben, lopen zonder te lopen omwille van bewegen en denken dat je bent de eigenaar van je stappen en ellende die dezelfde beweegt….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Vrlo lijepo i jako tužno, ali stvarno REAL. Mislim da kad znate ćemo imati priliku, hodati bez šetnju radi se kreće i misleći da ste vlasnik svojih koraka i bijedu koja ih pokreće….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
Muy bonito y muy triste pero sobre todo muy REAL. Supongo que cuando sabes que nos tienes oportunidad, caminas sin caminar por el mero hecho de moverte y pensar que eres tu el dueño de tus pasos y no la miseria la que mueve los mismos….
  La revista de viajes co...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Rien ne se passe, votre tête est fixé à la fenêtre, laissez vos genoux pour se sentir dans un court espace de temps et de tous les bas d'un passager devient un Tetris symétrique qui rend toutes les parties à l'intérieur devront se déplacer à quitter 60 kilos de muscle et de la viande
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
Está todo ben, a súa cabeza está perfectamente conectado á fiestra, deixar de xeonllos sentín-los nun curto espazo de tempo e abaixo cada un viaxeiro tórnase un Tetris simétrica que fai todas as pezas do interior ten que moverse para desocupado 60 quilos de músculo e carne
  La revista de viatges a...  
Per als paisans del camp francès, París, està encara més allunyada que per a nosaltres: els parisiennes són per a ells molt més que els nostres madrilenys, els de la capital, diumengers, etc. Ja només agafar l'autopista de pagament (i ben pagada) els suposa un esforç considerable; i això que, al país veí, són molt propensos a moure.
Pour les paysans de la campagne française, Paris, est plus éloigné que pour nous: parisiennes, ils sont pour eux beaucoup plus que nos sections locales, ceux de la capitale, dimanche, etc. Je prends seulement la route à péage (et bien payé) ils participent effort considérable; et pourquoi, dans les pays voisins, sont tout à fait susceptibles de se déplacer. Bien qu'il n'ait pas donné, donc je savais, de le faire sans un plan, et tels.
Um den Bauern der Französisch Landschaft, PARIS, weiter entfernt ist als für uns: parisiennes sie sind für sie viel mehr als unsere Einheimischen, diejenigen des Kapitals, Sonntag, usw.. Ich nehme nur die Mautstraße (und gut bezahlt) sie beteiligt erheblichem Aufwand; und warum, in den Nachbarländern, sind sehr wahrscheinlich zu umgehen. Obwohl nicht gegeben, so wusste ich,, zu tun, ohne Plan, und solchen.
Para los paisanos del campo francés, París, está aún más alejada que para nosotros: les parisiennes son para ellos mucho más que nuestros madrileños, los de la capi, domingueros, etc. Ya sólo coger la autopista de pago (y bien pagada) les supone un esfuerzo considerable; y eso que, en el país vecino, son bastante dados a desplazarse. Aunque no son dados, por lo que yo conocí, a hacerlo sin planificar, así como tal.
Per i contadini della campagna francese, Parigi, è più lontano di quanto per noi: parigine sono per loro molto più che i nostri locali, quelli del capitale, domenica, ecc. Ho solo prendere la strada a pedaggio (e ben pagato) hanno coinvolto un notevole sforzo; e perché, nella vicina, sono abbastanza probabile per andare in giro. Anche se non è dato, quindi sapevo, di farlo senza piano, e tale.
Para os camponeses do campo francês, Paris, está mais longe do que para nós: Les Parisiennes são para eles muito mais do que os nossos locais, a capital da, domingo, etc. Nós só pegar a estrada de pedágio (e bem pagos) los envolvidos esforço considerável; e por que, na vizinha, são bastante dados para mover. Embora não seja dada, então eu sabia, fazer sem planejamento, e tal.
Voor de boeren van het Franse platteland, Parijs, is verder weg dan voor ons: Les Parisiennes zijn voor hen veel meer dan onze lokale bevolking, de hoofdstad van, zondag, enz.. We hebben alleen de tolweg (en goed betaald) ze betrokken zijn aanzienlijke inspanningen; en waarom, in de ons omringende, zijn vrij dobbelstenen om te bewegen. Hoewel niet opgegeven, dus ik wist dat, te doen zonder planning, en dergelijke.
パラロス同胞カンポ·デル·イングレス, パリ, AUN ESTAのMASはalejadaそのパラnosotros: パリのそのムーチョMASはnuestros Madrilenoの複数形というellosをパラ, 資本のロス, domingueros, など. コー​​ガーはソロピスタ·デ·パゴパゴです (よくそこpagada) suponeかなりesfuerzo; Y ESOその, エン·エルPAIS vecino, クラップスはbastanteのdesplazarseを持つ. 全くそのDADOSをAunqueん, POR LO QU​​EよConoci, hacerlo罪planificar, ASIコモTAL.
Da seljacima u francuskom selu, Pariz, je dalje od nas: parisiennes su za njih mnogo više od naših mještana, onima od kapitala, nedjelja, itd.. Samo sam se cestarina (i dobro plaćeni) oni koji su uključeni veliki trud; i zašto, u susjednoj, su vrlo vjerojatno da će dobiti oko. Iako nije dao, tako da sam znao, to učiniti bez plana, i kao što.
Чтобы крестьяне французской деревне, Париж, находится дальше, чем нам: Parisiennes они для них гораздо больше, чем наши местные жители, Те из столицы, воскресенье, и т.д.. Я только взять платную дорогу (и хорошо оплачиваемую) они участвуют значительные усилия; и почему, в соседних, Вполне вероятно, чтобы обойти. Хотя это и не дано, так что я знал, сделать это без плана, и такие.
Para los herrikideek campo del inglés, Paris, Esta aún más alejada para nosotros duten: Parisko bere mucho más para ellos que nuestros madrileños, kapitalaren los, domingueros, eta abar.. Coger bakarkako autopista de pago da (ongi pagada) supone nabarmena esfuerzo bat; y DBH duten, en el País vecino, Craps bere bastante desplazarse du. Aunque bere dados ez, por lo que yo Conoci, a hacerlo sin planificar, Asi Tal como.
Para eles compatriotas campo del Inglés, París, Aun ESTA malas alejada que de para nosotros: Parisienses seus mucho pero para ellos que nuestros madrileños, los do capital, domingueros, etc. Coger é sólo a autopista de pago (ben alí pagada) o supone un esfuerzo considerable; y eso que, en El País Vecino, Craps ten a súa desplazarse Bastante. Aunque no seus Datos, POR lo que yo Conoci, a hacerlo pecado planificar, asi como tal.
  La revista de viatges a...  
Vaig plorar com una nena el dia del partit, vaig plorar quan vaig veure del Bosque amb el seu fill en aquest autobús de la selecció que amb prou feines podia moure entre la marea vermella que inundava els carrers de Madrid.
I cried like a little girl match day, I cried when I saw Forest with his son on the team bus could barely move between the red tide that flooded the streets of Madrid. And now I'm back doing. Eres great compi, very grande.Y if anyone deserved to be there's you, Many thanks to you because we have lived as if we were there. Enjoy only you know how
J'ai pleuré comme un enfant le jour du match, J'ai pleuré quand j'ai vu la forêt avec leurs enfants sur ce bus de l'équipe ne pouvait guère se déplacer entre la marée rouge qui a inondé les rues de Madrid. Et maintenant je suis de retour fait. Êtes grande compilation, très grande.Y si quelqu'un méritait d'être là, vous les, Un grand merci à vous parce que nous avons vécu comme si nous y étions. Seulement vous savez comment profiter de
Ich weinte wie ein Kind am Spieltag, Ich weinte, als ich im Wald mit ihrem Kind auf die Team-Bus konnte kaum zwischen den roten Flut, die die Straßen von Madrid überflutet bewegen sah. Und jetzt bin ich wieder dabei. Sind große Zusammenstellung, sehr grande.Y wenn jemand verdient, werden es Ihnen, Vielen Dank an Sie, weil wir, als wären wir dort gelebt. Nur Sie wissen, wie man genießen
Ho pianto come una bambina Giornata, Ho pianto quando ho visto Foresta con il figlio sul bus squadra riuscivo a malapena a muoversi tra la marea rossa che ha inondato le strade di Madrid. E ora sto facendo indietro. Eres grande compi, molto grande.Y se qualcuno meritava di essere ci sei tu, Molte grazie a voi, perché abbiamo vissuto come se fossimo lì. Godetevi solo si sa come
Eu chorei como um pequeno jogo dia menina, Eu chorei quando vi floresta com seu filho no ônibus da equipe mal conseguia mover-se entre a maré vermelha que inundou as ruas de Madrid. E agora eu estou de volta fazendo. Eres grande compi, muito grande.Y se alguém merecia estar lá é você, Muito obrigado a você, porque nós vivemos como se estivéssemos lá. Desfrute só você sabe como
Lloré como una niña el día del partido, lloré cuando vi a Del Bosque con su hijo en ese autobús de la selección que apenas podía moverse entre la marea roja que inundaba las calles de Madrid. Y ahora he vuelto hacerlo. Eres grande compi, muy grande.Y si alguien se merecía estar ahí ése eres tú, porque gracias a ti muchos lo hemos vivido como si estuviésemos allí. Disfruta cómo sólo tú sabes
Plakao sam kao dijete na igre dana, Plakala sam kad sam vidio šumu sa svojim sinom u autobusu momčadi jedva se kreće između crvene plime da potopljenim ulicama Madrida. I sada ponovno radim. Vi ste veliki compi, vrlo grande.Y ako netko zaslužio biti tu si ti, Puno hvala na vas, jer smo živjeli kao da smo bili tamo. Uživajte u ono što samo vi znate
Lloré como una niña el día del partido, lloré cuando vi a Del Bosque con su hijo en ese autobús de la selección que apenas podía moverse entre la marea roja que inundaba las calles de Madrid. Y ahora he vuelto hacerlo. Eres grande compi, muy grande.Y si alguien se merecía estar ahí ése eres tú, porque gracias a ti muchos lo hemos vivido como si estuviésemos allí. Disfruta cómo sólo tú sabes
Negar bat neskato Partidua egun atsegin dut, Denean Forest ikusi nuen bere semearekin taldea autobusean oihukatu nuen ozta-ozta marea gorria duten urpean Madrilgo kaleetan artean mugitzeko. Eta, orain, atzera egiten ari naiz. Eres handia compi, Oso grande.Y edonork merezi izan behar bada ez da duzu, Asko dituzu esker dugu bizi izan delako balitz bezala, ez ginen. Gozatu bakarrik nola badakizu
Chorei como un pequeno xogo día nena, Eu chorei cando vin bosque co seu fillo no autobús do equipo mal podía moverse entre a marea vermella que inundou as rúas de Madrid. E agora estou de volta facendo. Eres gran compi, moi grande.Y se alguén merecía estar alí é vostede, Moitas grazas a ti, porque nós vivimos coma se estivésemos alí. Goza só sabe como
  La revista de viatges a...  
-Hi ha de tot, suposo. Els lectors que he conegut em diuen que viatgen amb mi sense necessitar moure's, que fan servir els meus llibres com una mena de guies en viatjar…, etc. No puc donar-te una resposta general, la veritat.
-There is everything, I guess. Readers who have known me about traveling with me without needing to move, of using my books as a sort of guide to travel…, etc.. I can not give a general answer, truth.
-Il ya tous les, Je suppose que. Les lecteurs qui me connaissent sur le voyage avec moi sans avoir à se déplacer, ils utilisent mes livres comme une sorte de guide pour voyager…, etc. Je ne peux pas donner une réponse générale, la vérité.
-Es sind alle, Ich denke,. Leser, die mich gekannt haben über das Reisen mit mir, ohne sich zu bewegen, sie verwenden meine Bücher als eine Art Reiseführer für Reisen…, usw.. Ich kann nicht eine allgemeine Antwort, Wahrheit.
-Ci sono tutti, Credo che. I lettori che mi hanno conosciuto in viaggio con me senza bisogno di muoversi, che usano i miei libri come una sorta di guida per viaggiare…, ecc. Non posso dare una risposta generale, verità.
-Há de tudo, Eu acho que. Os leitores que me conhecem sobre como viajar comigo sem necessidade de mover, eles usam meus livros como uma espécie de guia para viajar…, etc. Eu não posso dar uma resposta geral, verdade.
-Er zijn, Ik denk dat. Lezers die mij hebben gekend over het reizen met mij zonder te bewegen, gebruiken ze mijn boeken als een soort gids voor reizen…, enz.. Kan ik niet geven een algemeen antwoord, waarheid.
-すべてあります。, 私は推測する. 移動しなくても、私と一緒に旅行について話して知っている読者, 彼らが旅行するためのガイドのようなものとして私の本を使用…, など. 私は一般的な答えを与えることはできません, 真実.
-Tu su svi, Valjda. Čitatelji koji su mi poznate o putovanju sa mnom bez potrebe za pomicanje, oni koriste svoje knjige kao neka vrsta vodiča za putovanje…, itd.. Ja ne mogu dati opći odgovor, istina.
-Существует все,, Я думаю,. Читатели, которые известны мне говорить о путешествующих со мной без необходимости перемещения, использования моих книг как своего рода руководство путешествовать…, и т.д.. Я не могу дать общий ответ, правда.
-Daude guztiak, I guess. Irakurleek dute ezagutzen duten me nirekin bidaiatzen mugitu gabe, nire liburuak, gida moduko bat erabiltzen dute bidaiatzeko…, eta abar.. Ezin dut, oro har, erantzun bat eman, egia.
-Hai de todo, Eu creo que. Os lectores que me coñecen sobre como viaxar comigo sen necesidade de mover, que empregan os meus libros como unha especie de guía para viaxar…, etc. Eu non podo dar unha resposta xeral, verdade.
  La revista de viajes co...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
Está todo ben, a súa cabeza está perfectamente conectado á fiestra, deixar de xeonllos sentín-los nun curto espazo de tempo e abaixo cada un viaxeiro tórnase un Tetris simétrica que fai todas as pezas do interior ten que moverse para desocupado 60 quilos de músculo e carne
  La revista de viatges a...  
No passa res, el teu cap va perfectament subjecta a la finestra, els genolls deixes de sentir-les en un breu espai de temps i cada baixada d'un viatger esdevé un simètric Tetris que fa que totes les peces de l'interior s'hagin de moure per poder desallotjar 60 quilos de múscul i carn
Rien ne se passe, votre tête est fixé à la fenêtre, laissez vos genoux pour se sentir dans un court espace de temps et de tous les bas d'un passager devient un Tetris symétrique qui rend toutes les parties à l'intérieur devront se déplacer à quitter 60 kilos de muscle et de la viande
Nichts passiert, Ihr Kopf ist perfekt, um das Fenster befestigt, Lassen Sie Ihre Knie, um in kurzer Zeit zu sitzen und jeder Tropfen wird ein Reisender in einer symmetrischen Tetris macht alle Teile des Innenraums haben sich zu bewegen, um zu räumen 60 Kilo Muskeln und Fleisch
No pasa nada, tu cabeza va perfectamente sujeta a la ventana, tus rodillas dejas de sentirlas en un breve espacio de tiempo y cada bajada de un viajero se convierte en un simétrico Tetris que hace que todas las piezas del interior se tengan que mover para poder desalojar 60 kilos de músculo y carne
E 'tutto, la testa è perfettamente attaccato alla finestra, fermano le ginocchia farli sentire in un breve lasso di tempo e di ogni giù un viaggiatore diventa un Tetris simmetrica che rende tutte le parti interne devono muoversi di lasciare 60 chili di muscoli e carne
Nada acontece, Sua cabeça está firmemente ligado à janela, seus joelhos parar de sentir-los em um curto espaço de tempo e cada gota de um viajante torna-se um Tetris simétrica que faz todas as partes do interior tem que se mover para desocupar 60 quilos de músculo e carne
Het is goed, Je hoofd op het raam bevestigd perfect, stop je knieën voelen ze in een korte tijd en elke druppel van een reiziger wordt een symmetrische Tetris maakt alle delen van het interieur moeten verhuizen naar verlaten 60 kilo spieren en vlees
Ništa se ne događa, glavu savršeno je priključen na prozoru, zaustavi koljena osjećam ih u kratkom vremenu i svakom putniku postaje niz simetrično Tetris koji čini sve unutarnje dijelovi se moraju kretati da se iseli 60 kilograma mišića i mesa
Это все, Ваша голова совершенно прикреплены к окну, остановить колени чувствуют их в короткий промежуток времени, и каждый вниз путешественник становится симметричным тетрис, который делает все внутренние части должны двигаться, чтобы освободить 60 килограммов мышц и мяса
Ongi da, Zure burua leiho atxikitako perfectly, gelditu zure belaunak sentiaraztea denbora laburrean eta bidaiari beherakada guztietan bihurtzen da simetrikoa Tetris bat egiten du barruko atal guztiak da vacate mugitzeko 60 muskulu eta haragi kilo
  La revista de viatges a...  
Bussejar és volar sota terra, moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut
Plongée sous-sol est en vol, déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu
Tauchen ist unter der Erde fliegen, bewegen sich mühelos und in Zeitlupe in eine Welt völlig unbekannt
Diving sta volando sotto terra, muoversi senza sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto
Mergulho está voando abaixo do solo, mover sem esforço e em câmera lenta, em um mundo completamente desconhecido
Duiken is vliegen onder de grond, bewegen moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend
Ronjenje je letio ispod zemlje, premjestiti napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato
Дайвинг летит под землей, двигаться легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно
Urpekaritza lurrean azpitik hegan, mugitzeko ahaleginik eta mugimendu motela mundu guztiz ezezagun batean
  La revista de viatges a...  
Un se sent un Robinson Crusoe perdut entre sorra i onades on només s'escolta el lent moure l'aigua i algun cop de vent.
Vous vous sentez un Robinson Crusoé perdu entre sable et du surf où vous n'entendez que l'eau se déplacent lentement et une rafale de vent.
Sie fühlen sich ein Robinson Crusoe verloren zwischen Sand und Brandung, wo Sie hören nur den langsamen Wasser und ein Windstoß.
Você se sente um Robinson Crusoé perdido entre areia e surf, onde você só ouvir a água em movimento lento e uma rajada de vento.
Uno SE Siente ООН Робинзона Крузо Пердидо Entre арене у Олас Донд Соло SE Escucha EL Lento двигателем-дель-Агуа у algún Golpe де Viento.
Sente-se a Robinson Crusoe perdido entre area e ondas onde só escoitar a auga en movemento lento e unha ráfaga de vento.
  La revista de viajes co...  
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, sense moure, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, não se move, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, de repente, se escrutaron serios, entre si, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, 移動せずに, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, 突然, se escrutaron serios, 内輪で, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, bez pomicanja, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, iznenada, se escrutaron serios, uključujući, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, не движется, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, вдруг, se escrutaron serios, между собой, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, mugitu gabe, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, Bat-batean, se escrutaron serios, beraiek artean, y volvimos a ser invisibles.
  La revista de viajes co...  
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, sense moure, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, não se move, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, de repente, se escrutaron serios, entre si, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, 移動せずに, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, 突然, se escrutaron serios, 内輪で, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, не движется, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, вдруг, se escrutaron serios, между собой, y volvimos a ser invisibles.
El grupo de musulmanes iba creciendo. Yo saqué mi cámara de fotos y encuadré a los ancianos reclinados sobre la policía templada, mugitu gabe, sin retroceder. Un hombre con turbante me preguntó de dónde era. Le dije que de España y de pronto, el musulmán y yo estábamos hablando de fútbol. Mencioné a Iniesta. El hombre asintió satisfecho y detrás de él, un joven israelí que portaba algo parecido a una metralleta esbozó una sonrisa mínima, deseando tal vez unirse a la conversación, hablar del Barça y olvidar ese calor, esa tensión insoportable. Pero no dijo nada. Segundos después, Bat-batean, se escrutaron serios, beraiek artean, y volvimos a ser invisibles.
  La revista de viatges a...  
És difícil trobar les paraules adequades per descriure una sensació tan especial. Bussejar és volar sota terra. Moure sense esforç ia càmera lenta en un món absolutament desconegut, on ets un convidat en un planeta de peixos de colors, de parets de sorra, de vents d'aigua.
Ce que j'ai vu ensuite resté dans ma mémoire pour toujours. Il est difficile de trouver les mots justes pour décrire un sentiment spécial. Plongée sous-sol est en vol. Se déplacer sans effort et au ralenti dans un monde totalement inconnu, où vous êtes un invité dans un monde de poissons rouges, murs de sable, vents de l'eau.
Was ich dann sah, hat mir im Gedächtnis geblieben für immer. Es ist schwer, die richtigen Worte zu finden, um ein besonderes Gefühl beschreiben. Tauchen ist unter der Erde fliegen. Bewegen Sie mühelos und in Zeitlupe in einer Welt völlig unbekannt, wo Sie sind Gast in einer Welt von Goldfischen, Sandwälle, Wasser Winde.
Quello che ho visto allora è rimasto nella mia memoria per sempre. E 'difficile trovare le parole giuste per descrivere una sensazione speciale. Diving sta volando sotto terra. Spostare sforzo e al rallentatore in un mondo completamente sconosciuto, dove vi sono un ospite in un mondo di pesci rossi, pareti di sabbia, acqua venti.
O que eu vi em seguida, manteve-se na minha memória para sempre. É difícil encontrar as palavras certas para descrever um sentimento especial. Mergulho está voando abaixo do solo. Mover sem esforço e em câmera lenta em um mundo completamente desconhecido, onde você é um convidado em um mundo de peixinho, de paredes de areia, ventos de água.
Wat ik toen zag is gebleven in mijn geheugen voor altijd. Het is moeilijk om de juiste woorden te vinden om een ​​speciaal gevoel te beschrijven. Duiken is vliegen onder de grond. Verplaats moeiteloos en in slow motion in een wereld volledig onbekend, waar je een gast bent in een wereld van goudvis, zandwallen, water wind.
Ono što sam tada ostao u mom sjećanju. Teško je naći prave riječi za opisivanje poseban osjećaj. Ronjenje je letio ispod zemlje. Pomicanje napora i usporeno u svijetu potpuno nepoznato, gdje ste gost u svijetu zlatna ribica, pijesak zidovi, voda vjetrovi.
То, что я видел тогда остался в моей памяти навсегда. Трудно найти правильные слова, чтобы описать чувства таким особенным. Дайвинг летит под землей. Переместить легко и в замедленном движении в мире, совершенно неизвестно, где вы гость в мире золотая рыбка, песком стены, вода ветра.
Zer ikusi nuen eta gero egin du nire oroimenean mantendu betiko. Zaila da hitz egokiak aurkitzea sentimendu berezi bat deskribatzeko. Urpekaritza lurrean azpitik hegan. Mugitu ahaleginik egin eta mozioa motela mundu bat guztiz ezezagunak, non goldfish mundu bat gonbidatu, harea hormak, ur haize.
  La revista de viatges a...  
D'una banda, volien que l'escola ensenyés gal · lès i, d'altra, segurament el més important, exigien que se'ls s'atorgaran per llei les terres que els havien promès, ja que alguns vivillos de Buenos Aires havien convençut a les autoritats de que se les s'assignaran. Moreno va moure terra i terra perquè es complís el promès.
But the Welsh could be a problem. Were in conflict with the Argentine Government. On the one hand, wanted the school to teach Welsh and, other, surely the main thing, demanded that the law would give them the land they were promised, as some of Buenos Aires vivillos had convinced the authorities that they are allocated. Moreno moved soil and earth to fulfill what was promised.
Mais le Gallois pourrait être un problème. Ils étaient en conflit avec le gouvernement argentin. D'une part, voulait que l'école enseigne Gallois et, d'autres, sûrement la chose principale, exigé que Grant légalement les terres qu'ils ont été promis, comme certains d'entre Buenos Aires vivillos avaient convaincu les autorités que le affectées. Moreno déplacé sol et terre pour remplir les promesses.
Aber die Waliser könnte ein Problem sein. Waren in Konflikt mit der argentinischen Regierung. Einerseits, wollte die Schule zu lehren Welsh, anderen, sicherlich die Hauptsache, sie sind gesetzlich vorgeschrieben, um Land, das sie versprochen gewähren, wie einige von Buenos Aires vivillos hatte die Behörden davon überzeugt, dass sie zugeordnet sind. Moreno bewegt Boden und Erde, um die Versprechen zu erfüllen.
Ma il gallese potrebbe essere un problema. Erano in conflitto con il governo argentino. Da un lato, voleva che la scuola per insegnare Welsh, altri, sicuramente la cosa principale, sono tenuti per legge a concedere terra avevano promesso che, come alcuni di Buenos Aires vivillos aveva convinto le autorità che sono assegnati. Moreno spostato suolo e la terra per adempiere la promessa.
Mas o galês poderia ser um problema. Eles estavam em conflito com o governo argentino. Por um lado, queria que a escola para ensinar Welsh e, outros, certamente a coisa principal, exigiu que legalmente lhes conceder terra que foi prometido, como alguns de Buenos Aires vivillos convenceu as autoridades de que o atribuído. Moreno mudou de solo e terra para cumprir as promessas.
Maar de Welsh kan een probleem zijn. Waren in strijd met de Argentijnse regering. Enerzijds, wilde de school om les te geven Welsh, andere, zeker de belangrijkste, ze zijn wettelijk verplicht om grond die ze beloofd verlenen, zoals sommige van Buenos Aires vivillos had overtuigd van de autoriteiten dat zij zijn toegewezen. Moreno verhuisde bodem en aarde om de belofte te vervullen.
Ali Welsh mogao biti problem. Oni su bili u sukobu s argentinskom Vlade. S jedne strane, Htio škola naučiti velški i, S druge strane,, sigurno glavna stvar, zahtijevao da se zakonski odobriti im zemlju na kojoj su obećali, kao što neki od Buenos Aires vivillos uvjerili su vlasti da dodijeljenih. Moreno preselio tlo i zemlju da ispuni obećanja.
Но валлийский может быть проблема. Были в конфликт с правительством Аргентины. С одной стороны, хотела в школу, чтобы учить валлийский, другой, конечно, главное, они по закону обязаны предоставлять землю им было обещано, как некоторые из Буэнос-Айреса vivillos убедили власти, что они назначены. Морено перешел почвы и земли, чтобы выполнить обещание.
Baina Welsh arazo bat izan liteke. Ziren Argentinako Gobernuak gatazka dute. Alde batetik, nahi zuen eskola Welsh irakasteko eta, beste, ziur aski gauza nagusia, eskatzen duten legez, ematen zituzten lur horiek agindu, Buenos Aires vivillos batzuk konbentzitu gisa agintariek duten esleitzen. Moreno mugitu lurzoruaren eta lurraren promesa betetzeko.
  La revista de viatges a...  
La primera nit a la botiga em congeli una mica, exactament vaig deixar de sentir el pit, les cames i les mans (podia moure els ulls), el que ha provocat una allau de solidaritat dels meus companys que m'han deixat una caçadora i dues mantes que van robar de l'avió (és el bo de viatjar amb espanyols).
Der einzige Nachteil dieses Prinzips wurde, wie immer, meine gründliche Vorbereitung: Ich glaube nicht, einen Schlafsack für kalte oder, ALLERDINGS, eine Taschenlampe. Was, wenn ich nur in zwei Wüsten Schlaf, im Zelt, wo die Temperatur nahe Null sein. Die erste Nacht fror ich einen kleinen Laden, gerade aufgehört Gefühl Brust, Beine und Hände (bewegen konnte ihre Augen), die hat eine Lawine der Solidarität meiner Kollegen, dass ich eine Jacke und zwei Decken gestohlen Flugzeug links verursacht (ist gut für die Reise Spanisch). Der Nachteil ist, dass es viele Biere, die aus dem Kühl-LKW und auf unsere erste Campingführer gesammelt verschwindet, gezählt, 21 Kippen auf den Boden geworfen.
L'unico lato negativo di questo principio è stato, come sempre, la mia preparazione approfondita: Non portare un sacco a pelo per il freddo o, corso, una torcia elettrica. Cosa devo fare se solo dormire in due deserti, in tenda, dove la temperatura può essere vicino a zero. La prima notte ho congelato un piccolo negozio, appena smesso di sentirsi al torace, gambe e mani (potrebbe muovere gli occhi), che ha causato una valanga di solidarietà dei miei colleghi che mi hanno lasciato una giacca e due coperte aereo rubato (è un bene per la corsa spagnola). Il rovescio della medaglia è che ci sono molte birre che scompaiono dal camion frigorifero e sulla nostra prima guida campeggio raccolti, contati, 21 mozziconi gettati sul pavimento.
A única desvantagem deste princípio tem sido, como sempre, minha preparação minuciosa: Eu não trazer um saco de dormir para frio ou, Claro, uma lanterna. E se eu só durmo em dois desertos, na tenda, onde a temperatura pode ficar próxima de zero. A primeira noite eu congelei uma pequena loja, só parei de sentir no peito, pernas e mãos (podia mover os olhos), que causou uma avalanche de solidariedade dos meus colegas que me resta uma jaqueta e dois cobertores avião roubado (é bom para o curso de espanhol). A desvantagem é que existem muitas cervejas que desaparecem do caminhão frigorífico e em nosso primeiro guia camping recolhidos, contadas, 21 bitucas jogadas no chão.
Het enige negatieve van dit principe is, zoals altijd, Mijn grondige voorbereiding: Ik heb een slaapzak niet mee te nemen voor koude of, Natuurlijk, een zaklamp. Want wat als ik gewoon slapen in twee woestijnen, in tent, waar de temperatuur dicht bij nul. De eerste nacht dat ik bevroor een klein winkeltje, net gestopt gevoel op de borst, benen en handen (zou kunnen bewegen hun ogen), die heeft geleid tot een lawine van solidariteit van mijn collega's die hebben mij een jas en twee dekens die stal het vliegtuig (is goed om te reizen met het Spaans). Het probleem is dat er veel bier uit de koelkast uit de buurt van de truck en op onze eerste camping gids opgehaald, geteld, 21 peuken op de grond gegooid.
Jedina negativna ovog načela je, kao i uvijek, moj temeljita priprema: Ne donijeti vreću za spavanje za prehladu ili, naravno, svjetiljku. Jer što ako sam samo spavati u dva pustinje, u šatoru, u kojem se temperatura može biti blizu nule. Prvu noć sam zamrznuo mali dućan, jednostavno prestao osjećaj u prsima, Noge i ruke (mogao pomaknuti svoje oči), što je izazvalo lavinu solidarnosti od mojih kolega koji su ostavili mi jaknu i dvije deke koje je ukrao avion (je li to dobro putovati s španjolskom). Downside je da postoji mnogo piva koje nestaju iz hladnjaka u kamionu i voditi naš prvi campout prikupljene, broje, 21 pušaka bačen na podu.
Единственный минус этого принципа была, как всегда, мой тщательной подготовки: Не приносите спальный мешок для холодной или, конечно, фонарь. За то, что, если я сплю только две пустыни, в палатке, в которой температура может быть близкой к нулю. Первую ночь я замер небольшом магазине, Я перестал чувствовать точно грудь, ноги и руки (может двигать глазами), который вызвал лавину солидарность своим коллегам, что я оставил куртку и два одеяла украдены плоскости (Хорошо путешествовать с испанского). Беда в том, что существует достаточно пива исчезают из холодильника грузовиков и в нашей первой поездке кемпинга гид подобрал, учитывается, 21 окурки разбросанные по полу.
Printzipio hori negatibo bakarra izan da, beti bezala, nire sakona prestatzea: ez ekarri lo poltsa hotz bat edo, ikastaroa, linterna bat. Zertarako lo egin nuen, bi bakarrik basamortu bada, kanpin-denda batean, bertan, tenperatura zero izan daitezke. Lehenengo gaua denda apur bat izoztu dut, Zehazki bularrean sentitu naiz gelditu, hankak eta eskuak (begiak ahal izan), eta horrek ekarri du nire lankideek elkartasun avalanche bat dut utzi jaka bat eta bi manta plano lapurtu (ona da bidaiatzeko Espainiako). Arazoa da ez dagoela nahikoa garagardo hozkailuan from kamioi desagertu eta gure camping lehen bidaia gida jaso, zenbatuko, 21 BUTTS lurrean sakabanatuta.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow