ofi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      789 Résultats   94 Domaines   Page 2
  3 Hits www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
  10 Hits kennerpim.com  
(O notă bizară: unul dintre prietenii mei a fost cu trei mașini înainte de accident în mașină și a văzut că se întâmplă și doar a realizat că am fost eu când l-am văzut în știri, apoi am ajuns în aceeași unitate de reabilitare ca și bunica, asa ca a fost capabil sa ne viziteze amandoi in acelasi timp lol). De asemenea, am închis ochii cu ofițerul de poliție care mi-a venit ajutorul înainte și așa cum sa întâmplat.
«L'accident lui-même était extrêmement public, il s'est produit à l'une des intersections les plus fréquentées du centre-ville de Montréal. Et ce jour était aussi très différent en ce qu'il y avait un événement / manifestation, donc les rues étaient pleines de gens, y compris les médias, la police et la première réponse (de sorte que la réaction après mon accident était instantanée). (Une remarque bizarre: un de mes amis avait trois voitures devant l'accident dans sa propre voiture et l'a vu se produire et il a réalisé que c'était moi quand il l'a vu aux infos, je me suis retrouvé dans le même centre de réhabilitation que son grand-mère, donc il a pu nous rendre visite à la fois en même temps lol). J'ai également fermé les yeux avec l'agent de police qui est venu à mon aide juste avant et pendant que cela se produisait. Je pense que le plus dur pour moi était de voir la terreur et le traumatisme dans tout le monde au moment où cela se produisait. J'ai ressenti étrangement tant de tristesse dans mon cœur ressentant toute cette douleur.
"Der Unfall selbst war extrem öffentlich, er passierte an einer der verkehrsreichsten Kreuzungen in der Innenstadt von Montreal. Und dieser Tag war auch ganz anders, da ein Ereignis / Protest stattfand, also waren die Straßen voller Menschen, einschließlich Medien, Polizei und erste Reaktion (so dass die Reaktion nach meinem Unfall augenblicklich war). (Eine seltsame Randnotiz: Einer meiner Freunde war drei Autos vor dem Unfall in seinem eigenen Auto und sah, dass es passierte und erst realisierte, dass ich es war, als er es in den Nachrichten sah. Ich landete dann in der gleichen Reha-Einrichtung wie seine Oma, so konnte er uns beide gleichzeitig besuchen lol). Ich verbarg auch die Augen des Polizeibeamten, der mir gerade zuvor geholfen hatte, und als es passierte. Ich denke, der schwierigste Teil für mich war, den Terror und das Trauma in jedem zu sehen, wie es geschah. Ich fühlte so viel Traurigkeit in meinem Herzen, all diesen Schmerz zu fühlen.
"El accidente en sí fue extremadamente público, ocurrió en una de las intersecciones más concurridas del centro de Montreal. Y ese día también fue muy diferente porque hubo un evento / protesta, por lo que las calles estaban llenas de gente, incluidos los medios, la policía y la primera respuesta (por lo que la reacción después de mi accidente fue instantánea). (Una observación al margen: uno de mis amigos estaba tres autos delante del accidente en su propio automóvil y vio como sucedía. Solo se dió cuenta de que era yo cuando lo vio en las noticias, luego al terminar en la misma clínica de rehabilitación que su abuela,venía a visitarnos a los dos al mismo tiempo jajaja). También miré a los ojos al oficial de policía que acudió en mi ayuda justo antes y mientras sucedía. Creo que la parte más difícil para mí fue ver el terror y el trauma en todos mientras sucedía. Sentí extrañamente mucha tristeza en mi corazón ante todo ese dolor.
"كان الحادث نفسه عاما للغاية، وقعت في واحدة من أكثر التقاطعات ازدحاما في وسط مدينة مونتريال. وكان ذلك اليوم أيضا مختلفا جدا في أن هناك حدث / احتجاج يحدث، لذلك كانت الشوارع مليئة الناس، بما في ذلك وسائل الإعلام والشرطة والاستجابة الأولى (حتى أن رد الفعل بعد حادث بلدي كان لحظية). (ملاحظة جانبية غريبة: كان أحد أصدقائي ثلاث سيارات قبل وقوع الحادث في سيارته الخاصة ورأيت ذلك يحدث وأدركت فقط أنه كان لي عندما رأى ذلك على الأخبار، ثم انتهى به المطاف في نفس منشأة إعادة التأهيل كما له الجدة، حتى انه كان قادرا على زيارتنا على حد سواء في نفس الوقت لول). أنا أيضا أغلقت عيون مع ضابط الشرطة التي جاءت إلى مساعدتي الحق من قبل وكما كان يحدث. وأعتقد أن أصعب جزء بالنسبة لي كان يرى الإرهاب والصدمة في الجميع كما كان يحدث. شعرت بشعور بالغ الحزن في قلبي شعور كل هذا الألم.
"Het ongeluk zelf was extreem openbaar, het gebeurde op een van de drukste kruispunten in het centrum van Montreal. En die dag was ook heel anders omdat er een gebeurtenis / protest plaatsvond, dus de straten waren vol met mensen, inclusief media, politie en eerste reactie (zodat de reactie na mijn ongeval onmiddellijk was). (Een bizarre kanttekening: een van mijn vrienden was drie auto's voor op het ongeluk in zijn eigen auto en zag het gebeuren en besefte pas toen ik het op het nieuws zag, toen belandde ik in dezelfde revalidatiefaciliteit als zijn oma, dus hij was in staat om ons beiden tegelijk te bezoeken lol). Ik sloot ook mijn ogen op met de politieagent die me vlak voor en tijdens het gebeuren te hulp kwam. Ik denk dat het moeilijkste deel voor mij was om de angst en trauma bij iedereen te zien terwijl het gebeurde. Ik voelde vreemd genoeg zoveel verdriet in mijn hart dat ik al die pijn voelde.
Puteți contacta ofițerul UE pentru protecția datelor laEUDPO@BMS.com pentru a vă exercita orice drept la confidentialitatea datelor pe care il aveti, precum și pentru a exprima orice ingrijorare sau întrebare legată de manipularea datelor dvs.
You may contact our EU Data Protection Officer at EUDPO@BMS.com to exercise any data privacy rights that you may have, as well as to raise any concerns or questions in relation to the handling of your personal data by Bristol-Myers Squibb Company.
Afin d’exercer vos droits en matière de protection des données ou pour tout problème ou question que vous auriez en lien avec le traitement de vos données personnelles par la société Bristol-Myers Squibb sarl, vous pouvez contacter notre délégué à la protection des données à l’adresse suivante : EUDPO@BMS.com.
Sie können sich an unseren EU-Datenschutzbeauftragten unter EUDPO@BMS.com wenden, um Ihre Datenschutzrechte auszuüben und um Ihre Bedenken oder Fragen in Bezug auf den Umgang mit Ihren personenbezogenen Daten durch die Bristol-Myers Squibb GmbH & Co. KGaA zu äußern.
Puede ponerse en contacto con nuestro Delegado de Protección de Datos de la UE en EUDPO@BMS.com para ejercitar cualquier derecho de privacidad de datos, así como para plantear cualquier duda o cuestión en relación con el tratamiento de sus datos personales por parte de Bristol-Myers Squibb, S.A.U.
U kunt contact opnemen met onze EU-functionaris voor gegevensbescherming via EUDPO@BMS.com om alle gegevensbeschermingsrechten die u mogelijk heeft uit te oefenen en om eventuele bezorgdheden aan te kaarten of  vragen  te stellen met betrekking tot de verwerking van uw persoonlijke gegevens door Bristol-Myers Squibb Company.
Voit ottaa yhteyttä EU-tietosuojavastaavaamme osoitteessa EUDPO@BMS.com käyttääksesi mahdollisia tietosuojaoikeuksiasi sekä esittääksesi henkilötietojesi käsittelyyn Bristol-Myers Squibb Companyissa liittyviä huolia tai kysymyksiä.
Może się Pan / Pani skontaktować z naszym inspektorem ochrony danych pod adresem: EUDPO@BMS.com w celu skorzystania ze swoich uprawnień, jak również w celu zgłoszenia jakichkolwiek wątpliwości bądź pytań w odniesieniu do przetwarzania Pani / Pana danych osobowych przez Bristol-Myers Squibb Company
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
La 14 martie, delegația UE din Tokyo a fost consolidată prin adăugarea unui ofițer de legătură a cărui sarcină este stabilirea de contacte directe cu autoritățile japoneze.
An EU Civil Protection Assessment and Coordination Team of 10 experts is ready to leave to coordinate the upcoming assistance on the ground. The experts will be supported by a Technical Assistance and Support Team (TAST).
Une équipe de dix experts de l'UE en matière d'évaluation et de coordination de la protection civile se tient prête à partir pour coordonner l'assistance sur le terrain. Ces experts bénéficieront de l'appui d'une équipe technique d'assistance et de soutien (TAST).
Am 14. März wurde die EU-Delegation in Tokio durch einen Verbindungsbeamten verstärkt, der für die direkten Kontakte mit den japanischen Behörden zuständig ist.
Una squadra di valutazione e di coordinamento della protezione civile dell'UE composta di 10 esperti è pronta a partire per coordinare gli aiuti imminenti sul posto. Gli esperti saranno appoggiati da un gruppo di assistenza tecnica di supporto (TAST).
A 14 de Março, a Delegação da UE em Tóquio foi reforçada com um agente de ligação encarregado de estabelecer contactos directos com as autoridades japonesas.
Στις 14 Μαρτίου, η αντιπροσωπία της ΕΕ στο Τόκιο ενισχύθηκε με την προσθήκη αξιωματικού συνδέσμου, επιφορτισμένου να βρίσκεται σε απευθείας επαφή με τις ιαπωνικές αρχές.
Een evaluatie- en coördinatieteam van de EU voor civiele bescherming, bestaande uit 10 deskundigen, staat klaar om te vertrekken om de komende bijstand op de grond te coördineren. De deskundigen zullen worden bijgestaan door een team voor technische bijstand en ondersteuning (TAST).
На 14март делегацията на ЕС в Токио беше подсилена със служител за връзка, чиято задача е да установи пряк контакт с японските власти.
Dne 14. března posílil personál delegace EU v Tokiu styčný úředník, jehož úkolem je navázat přímé kontakty s japonskými orgány.
Den 14. marts blev EU-delegationen i Tokyo forstærket med en forbindelsesofficer, der har til opgave at etablere direkte kontakter til de japanske myndigheder.
Kymmenen asiantuntijan muodostama EU:n pelastuspalvelun arviointi- ja koordinointiryhmä on valmiina lähtemään paikan päälle koordinoimaan tulevia avustustoimia. Asiantuntijoita avustaa tekninen apu- ja tukiryhmä (TAST).
Az EU tíz szakértőből álló polgári védelmi felmérő és koordináló csapata útra készen várja az indulást Japánba, ahol a helyszínen fogja koordinálni az ezt követően érkező segítséget. A szakértők munkáját egy műszaki segítségnyújtási és támogató csoport (TAST) segíti.
ES civilinės saugos vertinimo ir veiklos koordinavimo grupė, kurią sudaro 10 ekspertų, yra pasirengusi išvykti nelaimės vietoje teikiamai pagalbai koordinuoti. Šiems ekspertams padės Techninės pagalbos ir paramos grupė (TAST).
Gotowy do wyruszenia jest również unijny zespół ds. oceny i koordynacji działań w zakresie ochrony ludności, który składa się z dziesięciu ekspertów i który będzie koordynował nadchodzącą pomoc na miejscu. Ekspertom pomagać będzie zespół ds. wsparcia technicznego.
Delegáciu EÚ v Tokiu 14. marca posilnil ďalší styčný úradník, ktorého úlohou je nadviazať priame kontakty s japonskými orgánmi.
Delegacijo EU v Tokiu je 14. marca okrepil tudi uradnik za zveze, katerega naloga je vzpostavitev neposrednih stikov z japonskimi oblastmi.
Den 14 mars förstärktes EU-delegationen i Tokyo med ytterligare en sambandsman vars uppgift är att upprätta direkta kontakter med de japanska myndigheterna.
Tim ta' għaxar esperti tal-UE dwar il-Valutazzjoni u l-Koordinazzjoni tal-Protezzjoni Ċivili diġà jinsab lest biex jitlaq sabiex jikkoordina fil-post l-assistenza li ser tasal. L-esperti ser jiġu appoġġati minn Tim ta' Assistenza u Appoġġ Tekniku (TAST).
  srb.europa.eu  
  2 Hits rychnov.tritius.cz  
Candidații acceptați carora le este oferit un contract de angajare vor fi plasați, la preluarea atribuțiilor, în treapta 1 sau treapta 2 din gradul AD10, în conformitate cu experiența lor profesionala. Salariul lunar de baza pentru ofițerii de gradul AD10, începând de la 1 decembrie 2016 în Bruxelles este de:
Les candidats retenus qui se verront proposer un contrat de travail seront, à l’entrée en service, placés à l’échelon 1 ou l’échelon 2 du grade AD10, en fonction de la durée de leur expérience professionnelle. Le salaire mensuel de base pour les agents de grade AD10, au 1er décembre 2016 à Bruxelles, s’élève à:
Erfolgreiche Bewerber, denen ein Beschäftigungsvertrag angeboten wird, werden bei Dienstantritt je nach Dauer ihrer Berufserfahrung in Dienstaltersstufe 1 oder Dienstaltersstufe 2 der Besoldungsgruppe AD10 eingestuft. Die monatlichen Grundgehälter für Beamten der Besoldungsgruppe AD10 in Brüssel betrugen zum 1. Dezember 2016:
Al incorporarse al servicio, los candidatos a los que se ofrezca un contrato serán clasificados en los escalones 1 o 2 del grado AD 10, en función de la duración de su experiencia profesional. El sueldo base mensual correspondiente al grado AD 10, contara a partir del 1 de diciembre de 2016 y en Bruselas, es el siguiente:
I candidati selezionati cui viene offerto un contratto di lavoro dipendente saranno collocati, al momento dell’entrata in servizio, nel primo o nel secondo scatto del grado AD10, a seconda della durata della loro esperienza professionale. Lo stipendio base mensile per i funzionari di grado AD10 a Bruxelles è, alla data del 1o dicembre 2016, pari a:
Os candidatos selecionados, aos quais é proposto um contrato de emprego, serão colocados, aquando da entrada em funcões, no escalão 1 ou no escalão 2 do grau AD 10, em função do respetivo tempo de experiência profissional. Os vencimentos base mensais para agentes do grau AD 10, a partir de 1 de dezembro de 2016, em Bruxelas, são:
Οι epιtυχόνteς υpοψήfιοι stους οpοίους θa pροsfeρθeί sύµßasη apasχόληsης θa tοpοθetηθούν, κatά tην aνάληψη tων κaθηκόνtων tους, stο κλιµάκιο 1 ή 2 tου ßaθµού AD10, aνάλογa µe tη dιάρκeιa tης epaγγeλµatικής peίρaς pου dιaθέtουν. Ο ßasικός µηνιaίος µιsθός γιa tους υpaλλήλους tου ßaθµού AD10 pου apasχολούνtaι stις Βρυξέλλeς ορίζetaι, apό tην 1η Δeκeµßρίου 2016, se:
Succesvolle sollicitanten die een arbeidsovereenkomst krijgen aangeboden, worden bij indiensttreding ingedeeld in trap 1 of 2 van schaal AD10, afhankelijk van de duur van hun werkervaring. Het basissalaris per maand voor functionarissen in schaal AD10 in Brussel bedraagt per 1 december 2016:
Uspješni kandidati kojima se ponudi ugovor o radu ce se na pocetku zaposlenja nalaziti na prvom ili drugom stupnju platnog razreda AD10, ovisno o kolicini njihova strucnog iskustva. Osnovna mjesecna placa za službenike iz AD10 razreda od 1. prosinca 2016. u Bruxellesu iznosi:
Úspešní uchazeci, kterým je nabídnuta pracovní smlouva, budou pri nástupu zarazeni do platové trídy AD 10, stupne 1 nebo 2, a to v závislosti na délce své odborné praxe. Základní mesícní platy pro zamestnance zarazené do platové trídy AD 10 ciní v Bruselu ke dni 1. prosince 2016:
Hakijat, joille tarjotaan työsopimusta, sijoitetaan tehtävien alkaessa palkkaluokan AD10 tasolle 1 tai 2 työkokemuksen pituuden mukaan. Palkkaluokan AD10 toimihenkilöiden peruskuukausipalkka Brysselissä on 1. joulukuuta 2016 alkaen seuraava:
A sikeres pályázók, akik ajánlatot kapnak munkaszerzodésre, szolgálatba lépéskor szakmai tapasztalatuk idotartamétül függoen az AD10 besorolási fokozat 1. vagy 2. fizetési fokozatába kerülnek. Az AD10 besorolási fokozatba tartozó tisztviselok havi alapilletménye 2016. december 1-én Brüsszelben:
Kandydaci, którzy pomyslnie przeszli procedure rekrutacyjna i którym zaproponowano podpisanie umowy o prace zostana – w momencie zatrudnienia – przypisani do stopnia 1 lub 2 grupy zaszeregowania AD10, stosownie do posiadanego przez nich doswiadczenia zawodowego. Zgodnie ze stanem na dzien 1 grudnia 2016 r. podstawowe wynagrodzenie miesieczne specjalistów nalezacych do grupy zaszeregowania AD10 zatrudnianych w Brukseli wynosi:
Úspešní uchádzaci, ktorým bola ponúknutá pracovná zmluva, budú pri nástupe do služby zaradení do stupna 1 alebo stupna 2 platovej triedy AD 10 v závislosti od dlžky ich odbornej praxe. Základná mesacná mzda pre pracovníkov v platovej triede AD 10 je k 1. decembra 2016 v Bruseli:
Izraudzitie kandidati, ar kuriem nosledz darba ligumu, stajoties amata, tiek ieklauti AD10 pakapes 1. vai 2. kategorija atbilstoši profesionalas pieredzes ilgumam. Meneša pamatalga AD10 pakapes darbiniekiem no 2016. gada 1. decembris Brisele ir:
De asemenea, suntem bucuroși să vă informăm că avem un angajat dedicat asigurării confidențialității dvs. , Ofițerului nostru pentru Protecția Datelor. Puteți contacta direct ofițerul prin e-mail la adresa: dpo@livejasmin.com sau email la adresa următoare:
We are also happy to inform you that we have an employee dedicated to ensuring your privacy, our Data Protection Officer. You can directly reach our Data Protection Officer via email at: dpo@livejasmin.com or mail to the following address:
Nous sommes également ravis de vous informer que nous avons un employé dédié à assurer votre vie privée, notre responsable de la protection des données. Vous pouvez contacter directement notre responsable de la protection des données par e-mail à l'adresse suivante : dpo@livejasmin.com ou envoyer un courrier à l'adresse suivante :
Wir freuen uns auch, Ihnen mitteilen zu können, dass wir einen Mitarbeiter haben, der sich Ihrer Privatsphäre verschrieben hat und der unser Datenschutzbeauftragter ist. Sie erreichen unseren Datenschutzbeauftragten direkt per E-Mail an: dpo@livejasmin.com oder postalisch unter der folgenden Adresse:
También nos complace informarle que tenemos un empleado dedicado a garantizar su privacidad, nuestro Oficial de Protección de Datos. Puede comunicarse directamente con nuestro Oficial de Protección de Datos por correo electrónico a: dpo@livejasmin.com o por correo a la siguiente dirección:
Siamo inoltre lieti di informarti che abbiamo un dipendente dedicato a garantire la tua privacy, il nostro Responsabile Protezione Dati. Puoi contattare direttamente il nostro RPD via e-mail all'indirizzo: dpo@livejasmin.com o tramite posta al seguente indirizzo:
Também ficamos contentes de lhe informar que temos um trabalhador dedicado em assegurar a sua privacidade, o nosso Oficial de Proteção de Dados. Pode chegar ao nosso Oficial de Proteção de Dados por e-mail: dpo@livejasmin.com ou carta para a seguinte morada:
We zijn ook blij om u te informeren dat we een medewerker hebben die zich toelegt op het waarborgen van uw privacy, onze functionaris voor gegevensbescherming. U kunt onze functionaris voor gegevensbescherming rechtstreeks bereiken via e-mail op: dpo@livejasmin.com of mail naar het volgende adres:
Olemme myös iloisia ilmoittamaan että meillä on työntekijä omistettu sinun yksityisyyden suojaamiseksi, meidän Tietosuojavastaava. Voit tavoittaa meidän Tietosuojavastaava suoraan sähköpostilla: dpo@livejasmin.com tai kirjeellä seuraavaan osoitteeseen:
Szintén örömmel tudatjuk veled, hogy egy erre a feladatra dedikált szakemberünk foglalkozik adataid védelmével, az Adatvédelmi Tanácsadónk, akit közvetlenül ezen az emailen érhetsz el: dpo@livejasmin.com, vagy írj a következő címre:
Vi er også glade for å kunne informere deg om at vi har en ansatt som er dedikert til å sikre ditt personvern, vår databeskyttelsesoffiser. Du kan nå vår databeskyttelsesoffiser direkte via epost: dpo@livejasmin.com eller via post til følgende adresse:
Z przyjemnością informujemy, że zatrudniamy pracownika zajmującego się zapewnieniem prywatności, naszego Inspektora ds. Ochrony Danych. Możesz skontaktować się z nim bezpośrednio pod adresem email: dpo@livejasmin.com lub za pośrednictwem poczty tradycyjnej pod adresem:
Vi är också glada att informera dig om att vi har en anställd som är dedikerad till att skydda din integritet, vår dataskyddspersonal. Du kan direkt nå vår dataskyddsansvarig via e-post på: dpo@livejasmin.com eller mail till följande adress:
  2 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
  32 Hits e-justice.europa.eu  
În cadrul unui sondaj realizat în 2004 în Republica Cehă, ofiţerii de poliţie din departamentele regionale au estimat că aproximativ 40 % din furturile comune şi circa 30 % din tâlhării au fost comise pentru a cumpăra droguri.
In a survey carried out in 2004 in the Czech Republic, police officers working in regional headquarters estimated that approximately 40 % of ordinary thefts and approximately 30 % of burglaries had been committed in order to buy drugs. In the same country, routine data on recorded crime showed that, in 2003, 0.7 % of all offences were committed while the offenders were under the influence of narcotic or psychotropic substances (alcohol excluded) (Czech national report).
Dans le cadre d'une enquête menée en République tchèque en 2004, des officiers de police d'un commissariat régional ont estimé que 40 % environ des vols ordinaires et 30 % environ des cambriolages avaient été commis dans le but d'acheter de la drogue. Dans le même pays, des données génériques sur les crimes et délits recensés ont montré qu'en 2003, 0,7 % de l'ensemble de ceux-ci ont été commis alors que leurs auteurs étaient sous l'influence de stupéfiants ou de substances psychotropes (à l'exclusion de l'alcool) (rapport national tchèque).
In einer im Jahr 2004 in der Tschechischen Republik durchgeführten Umfrage gaben in regionalen Dienststellen beschäftigte Polizeibeamte an, dass schätzungsweise etwa 40 % der einfachen Diebstähle und etwa 30 % der Einbruchsdiebstähle verübt wurden, um Drogen beschaffen zu können. Die in der Tschechischen Republik routinemäßig erhobenen Daten über erfasste Straftaten belegen, dass 0,7 % aller Straftaten im Jahr 2003 begangen wurden, während die Straftäter unter dem Einfluss von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen standen (wobei Alkohol nicht berücksichtigt ist) (Nationaler Bericht der Tschechischen Republik).
En una encuesta realizada en el año 2004 en la República Checa, los agentes de policía que trabajan en los cuarteles regionales calcularon que el 40% de los robos ordinarios y el 30% de los robos con allanamiento se habían cometido con el fin de comprar droga. En el mismo país, los datos rutinarios sobre delitos registrados revelan que, en 2003, el 0,7 % de todos los delitos se cometieron bajo influencia de sustancias narcóticas o psicotrópicas (excepto el alcohol) (informe nacional checo).
In un’indagine condotta nel 2004 nella Repubblica ceca gli agenti di polizia impiegati presso sedi regionali calcolano che circa il 40% dei furti ordinari e il 30% circa dei furti aggravati sono stati commessi per acquistare droga. Nello stesso paese i dati routinari sui reati denunciati mostrano che nel 2003 lo 0,7% di tutti i reati è stato commesso da soggetti sotto l’influsso di sostanze stupefacenti o psicotrope (escluso l’alcol) (relazione nazionale ceca).
Num inquérito realizado em 2004 na República Checa, os agentes de polícia que trabalham nos comandos regionais calcularam que aproximadamente 40% dos roubos comuns e cerca de 30% dos assaltos tinham sido cometidos com a finalidade de comprar drogas. No mesmo país, os dados de rotina sobre os crimes registados revelaram que, em 2003, 0,7% dos delitos tinham sido cometidos sob o domínio de substâncias estupefacientes ou psicotrópicas (excluindo o álcool) (relatório nacional checo).
Σε έρευνα που διενεργήθηκε το 2004 στην Τσεχική Δημοκρατία, οι αστυνομικοί των περιφερειακών αρχηγείων της αστυνομίας εκτίμησαν ότι περίπου 40 % των κοινών κλοπών και περίπου 30 % των διαρρήξεων διαπράχθηκαν με σκοπό την αγορά ναρκωτικών. Στην ίδια χώρα, τα συστηματικά στοιχεία για την καταγεγραμμένη εγκληματικότητα έδειξαν ότι, το 2003, 0,7 % του συνόλου των αδικημάτων διαπράχθηκαν από δράστες που τελούσαν υπό την επήρεια ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών (εκτός αλκοόλ) (εθνική έκθεση Τσεχικής Δημοκρατίας).
Uit een enquête die in 2004 in Tsjechië is uitgevoerd, blijkt dat politiefunctionarissen op regionale hoofdbureaus het aantal “gewone” diefstallen en inbraken om aan geld voor drugs te komen, op 40% respectievelijk 30% schatten. Uit standaardgegevens over de geregistreerde criminaliteit blijkt dat 0,7% van alle delicten in Tsjechië in 2003 onder invloed van verdovende middelen of psychotrope stoffen (met uitzondering van alcohol) zijn gepleegd (Tsjechisch nationaal verslag).
V průzkumu provedeném v roce 2004 v České republice policisté pracující na krajském vedení policie odhadli, že asi 40 % běžných krádeží a 30 % vloupání bylo spácháno s cílem zakoupit drogy. V téže zemi z běžných údajů o nahlášených trestných činech vyplynulo, že v roce 2003 bylo 0,7 % všech trestných činů spácháno, když byli pachatelé pod vlivem narkotických nebo psychotropních látek (alkohol nebyl do tohoto údaje zařazen) (česká národní zpráva).
În primă instanţă, tribunalele militare examinează cauzele penale privind infracţiunile comise în exerciţiul funcţiunii de către militari activi, generali, ofiţeri, subofiţeri şi soldaţi din alte ministere şi agenţii, personalul civil din cadrul Ministerului Apărării, al armatei bulgare, din cadrul structurilor subordonate Ministerului Apărării, din cadrul Agenţiei Naţionale pentru Securitate şi al Serviciului Naţional de Informaţii.
In eerste aanleg neemt de militaire rechtbank kennis van misdrijven die bij de uitvoering van hun taken zijn gepleegd door militairen, generaals, officieren, onderofficieren en gewoon personeel bij andere ministeries en instanties, en door burgerpersoneel bij het ministerie van defensie, bij het leger, bij de instellingen die onder de minister van defensie ressorteren, bij het bureau voor nationale veiligheid en bij de nationale inlichtingendienst. Tegen beslissingen van de militaire rechtbanken staat hoger beroep open bij het militair gerechtshof. De bevoegdheden van de militaire rechtbanken zijn vastgelegd in het wetboek van strafvordering. Zij hebben hetzelfde statuut als de arrondissementsrechtbanken.
Vojenské soudy se jako soudy prvního stupně zabývají případy trestných činů spáchaných vojáky, generály, důstojníky, poddůstojníky ve vojenské službě a řadovými pracovníky z ostatních ministerstev a agentur, civilními zaměstnanci na ministerstvu obrany, v bulharské armádě, ve složkách podřízených ministerstvu obrany, v Agentuře pro národní bezpečnost a v Národní informační službě při výkonu jejich povinností. Případy, o kterých rozhodly vojenské soudy, při odvolání přezkoumává Vojenský odvolací soud. Příslušnost vojenských soudů upravuje trestní řád. Tyto soudy mají stejné postavení jako okresní soudy.
  www.aatc.tw  
The Humane Party, lansat în 2009, este în primul partid politic american dedicat respectării drepturilor tuturor animalelor – nu doar rasa umană. Toți candidații HP, ofițerii și membrii consiliului de administrație trebuie să fie vegetarieni în plan personal și aboliționiști din punt de vedere politic.
Le Humane Party (HP, Parti Humain), lancé en 2009, est le premier parti politique en Amérique qui s’engage à défendre les droits de tous les animaux – non pas seulement ceux des êtres humains. Tous les candidats, dirigeants et membres du conseil d’administration du HP doivent personnellement être végétaliens et politiquement abolitionnistes. Les amendements constitutionnels proposés par HP incluent:
Die Humane Party, gegründet 2009, ist die erste amerikanisch politische Partei, welche sich für die Rechte aller Lebewesen, nicht nur für die menschlich Art, einsetzt. Alle HP Kandidaten, Vorstandsvorsitzende und leitende Angestellte müssen vegan und gegen die Todesstrafe sein. Die von HP vorgeschlagenen Verfassungsänderungen beinhalten:
El Humane Party, fundado en 2009, es el primer partido de Estados Unidos comprometido con el derecho de todos los animales, no solo los de especie humana. Todos los candidatos del HP, agentes y miembros de la junta deben ser veganos en lo personal y abolicionistas en lo político. Las enmiendas a la Constitución propuestas por el HP incluyen:
The Humane Party, fondato nel 2009, è il primo partito politico americano impegnata a diritti per tutti gli animali, non solo il genere umano. Tutti i candidati HP, funzionari e membri del consiglio devono essere vegano personalmente e politicamente abolizionista. Le proposte di modifiche costituzionali di HP includono:
O Partido Humane, lançado em 2009, é o primeiro partido político da América comprometido com os direitos de todos os animais, e não apenas a espécie humana. Todos os candidatos HP, diretores e membros do conselho deve ser vegan pessoalmente e abolicionista politicamente. propostas de emendas constitucionais da HP incluem:
The Humane Party, osnovana 2009, je prva američka stranka koja se bavi pravima svih životinja – ne samo ljudske vrste. Svi HP kandidati, službenici i članovi odbora moraju biti vegani osobno, a abolicionisti politički. HPovi prijedlozi zakona uključuju:
2009 yılında kurulan Humane Party, Amerika’nın sadece insanların değil bütün hayvanların haklarına kendini adayan ilk partisidir. Partinin bütün çalışanları ve üyelerinin vegan ve politik olarak kölelik karşıtı olmaları zorunludur. HP’nin anayasa değişikliği teklifindeki maddeler şunları içerir:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow